Gestion locale collective des ressources naturelles [Мавритани]
- Шинийг нээх:
- Шинэчлэх:
- Эмхэтгэгч: Karl-Peter KIRSCH-JUNG
- Хянан тохиолдуулагч: –
- Хянагчид: Rima Mekdaschi Studer, Simone Verzandvoort
Gelsé
approaches_1980 - Мавритани
Бүлгүүдийг үзэх
Бүгдийг дэлгэх Бүгдийг хаах1. Ерөнхий мэдээлэл
1.2 Арга барилыг баримтжуулах болон үнэлгээ хийхэд оролцсон хүн эсвэл байгууллагын холбоо барих хаяг
ГТМ мэргэжилтэн:
Khtour Dah ould
+222 45 29 06 29 / +222 47 47 43 43
ucadconseil@yahoo.fr
Unité Conseil Appui au Dévelopement (UCAD-Conseil)
4001-314, Avenue Mokhtar Ould Daddah Nouakchott
Мавритани
Арга барилыг баримтжуулах/үнэлэх ажилд дэмжлэг үзүүлсэн төслийн нэр (шаардлагатай бол)
Programme Gestion des Ressources Naturelles, Mauretanie (ProGRN)Арга барилыг баримтжуулах/үнэлэх ажилд дэмжлэг үзүүлсэн байгууллага(ууд)-ын нэр (шаардлагатай бол)
Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH (GIZ) - Герман1.3 WOCAT-аар баримтжуулсан өгөгдлийг ашиглахтай холбоотой нөхцөл
Мэдээллийг хэзээ (газар дээр нь) цуглуулсан бэ?
10/03/2017
Эмхэтгэгч болон гол мэдээлэгч хүн(хүмүүс) WOCAT аргачлалаар баримтжуулсан мэдээллийг ашиглахтай холбоотой нөхцлийг хүлээн зөвшөөрсөн:
Тийм
1.4 ГТМ-ийн технологийн асуулгын(д) суурь мэдээлэл(д)
2. ГТМ Арга барилын тодорхойлолт
2.1 Арга барилын товч тодорхойлолт
Un transfert de responsabilité de gestion des ressources sylvo-pastorales de l'Etat aux associations des usagers. L'élaboration concertée d'une convention locale définissant les règles de gestion, notamment les conditions d'accès, d'utilisation et de contrôle des ressources partagées dans l'espace retenue. La mise en œuvre de la convention par un système de surveillance et des aménagements physiques utiles à la protection et à la régénération des ressources naturelles.
2.2 Арга барилын дэлгэрэнгүй тодорхойлолт
Арга барилын дэлгэрэнгүй тодорхойлолт:
L’approche « GESTION LOCALE COLLECTIVE DES RESSOURCES SYLVO-PASTORALES » vise à gérer durablement les ressources partagées. Elle inclut l’attribution étatique du droit exclusif de gestion d'un espace délimité à des entités légitimes, représentatives de tous les usagers. Pour parvenir à une mise en œuvre effective du modèle proposé, deux étapes, prévues par les textes (Code Pastoral, Code Forestier) sont nécessaires : d'une part, le transfert du droit de gestion aux communes rurales concernées, d'autre part, la délégation du mandat de gestion par les communes aux organisations d'usagers, les Associations de Gestion Locale Collective (AGLC). Le Programme Gestion des Ressources Naturelles (ProGRN) de la Coopération Allemande (GIZ) accompagne la mise en place des AGLC, pour atteindre la mise en œuvre effective d'une gestion locale durable des ressources sylvo-pastorales dans les deux régions de Guidimakha et Hodh El Gharbi. Une convention locale définit les règles de gestion consensuelles, décidées entre les usagers, qui précisent notamment les conditions d’accès, d’utilisation et de contrôle des ressources naturelles.
La mise en œuvre de la convention locale repose sur la surveillance de l’application des règles définies dans la convention et dans les régimes particuliers. Les régimes particuliers concernent : la mise en défens partielle (par exemple parcage interdit aux caprins), saisonnière ou totale ; parcage nocturne, regroupement des troupeaux non-résidents ; passage de bétail en couloir ; bandes désherbées pour pare-feu ; zones d’exhaure d’eau, etc. Le dispositif de surveillance remplit les tâches d’information, d’observation, de prévention et d’interpellation des contrevenants aux règles définies. Un système de suivi écologique fournit des observations précises sur l’évolution des ressources, dont la gestion est transférée aux associations. Pour suivre l’évolution de l’état écologique de ces espaces, une méthodologie de relevé d’indice du couvert végétal (ICV) a été mise au point. Cette méthode consiste à enregistrer les évolutions à partir d’un relevé initial, et à les comparer à l‘évolution des ressources d’une zone témoin, non-couverte par l’approche.
Les actions de gestion des associations locales peuvent intégrer aussi certains aménagements physiques très utiles à la protection et à la régénération des ressources naturelles. Par le biais de chantiers annuels de pare-feux manuels, les associations peuvent alors sécuriser des superficies significatives de pâturages. Le même type de démarche a été expérimenté dans le cadre de travaux de conservation des eaux et des sols dans les espaces sylvo-pastoraux. L’aménagement de cordons pierreux sur les espaces dégradés permet une meilleure infiltration des eaux de ruissellement, au profit de la régénération des pâturages herbacés et des ligneux.
Entre 2001 et 2011, le transfert de gestion de l’Etat au profit d’associations locales d’usagers s’est concrétisé par la constitution d’une quarantaine d’associations. Depuis 2011, l'approche est appliquée par les associations sans appui du ProGRN, mais avec un suivi par les services étatiques et les communes. Au Guidimakha, 25 conventions locales de gestion des ressources naturelles couvrent 61% de la superficie sylvo-pastorale de la région. Un réseau de 27 zones humides du Hodh el Gharbi, dotées d’un potentiel important pour l’abreuvement des troupeaux et pour la préservation de la biodiversité, est sécurisé par 12 conventions locales. La régénération des ressources sylvo-pastorales dans les espaces gérés est confirmée par le témoignage des populations, et par l’évolution positive de l’index du couvert végétal.
2.3 Арга барилын зурагууд
2.4 Арга барилын бичлэгүүд
Тайлбар, товч тодорхойлолт:
La vidéo présente les étapes du transfert de responsabilité de gestion des ressources naturelles, la création des associations des usagers locaux et l'élaboration et la surveillance des règles de gestion. Les personnalités locales confirment les effets positives de l'approche pour la régéneration des ressources sylvo-pastorales. La vidéo est également disponible en allemand, anglais, arabe et en langues vernaculaires : hassaniya, poular et soninké.
Огноо:
20/09/2007
Байршил:
Nouakchott
Зураглаачийн нэр:
Ulrike JUNG
2.5 Арга барил нэвтрүүлсэн улс орон / бүс нутаг / байршил
Улс:
Мавритани
Улс/аймаг/сум:
Régions de Guidimakha et Hodh El Gharbi
Тайлбар:
Les capitales des deux régions sont Sélibaby (Guidimakha) et Ajoun el Atrous (Hodh El Gharbi).
Map
×2.6 Арга барилыг эхлэх, дуусах огноо
Эхлэх жилийг тэмдэглэ:
2001
Хэрэв арга барилыг хэрэгжүүлэх жил тодорхойгүй бол ойролцоогоор эхлэх огноог зааж өгнө үү:
10-50 жилийн өмнө
Тайлбар:
Depuis 2011 l'accompagnement des associations des usagers (AGLC) est très léger, et est fait par les communes et le service déconcentré de l'Etat.
2.7 Арга барилын төрөл
- participative, développée en commun selon les problèmes exprimés par les populations
2.8 Арга барилын үндсэн зорилго, зорилтууд
L'approche vise la sécurisation de la base productive sylvo-pastorale (ressources forestières ligneuses et non-ligneuses, ressources pastorales, ressources en eau, ressources cynégétiques, ressources halieutiques). La gestion des ressources naturelles dans les espaces délimités est confiée à la population, qui s’est organisée en entités collectives légitimes (Associations de Gestion Locale Collective, dites AGLC). Les AGLC travaillent sous réserve d'une exploitation durable des ressources. Les usagers doivent y être représentés. Dans la pratique, l'Etat transfère le droit de gestion des espaces aux communes, qui délèguent cette gestion aux AGLC. La mission du ProGRN est de développer et d'appliquer un modèle approprié pour sécuriser la base productive sylvopastorale, et pour transférer le droit de gestion.
2.9 Арга барилын хүрээнд хэрэгжсэн Технологи/Технологиудад дэмжсэн эсвэл саад учруулсан нөхцлүүд
нийгэм / соёл / шашны хэм хэмжээ, үнэт зүйлс
- Идэвхижүүлэх
L'intégration des règles traditionnelles comprenant les principes de respect des droits (priorité, réciprocité des usagers, accès temporaire à l'eau...)
санхүүгийн нөөц, үйлчилгээний хүртээмж / боломж
- Идэвхижүүлэх
Gratuité de l'accès aux ressources pour les communes pour l'usage domestique ; des prélèvements pour l’usage commercial des ressources (collecte et vente de bois, vente des produits de cueillette).
талуудыг хамтын ажиллагаа/зохицуулалт
- Идэвхижүүлэх
L'approche consiste à une succession de concertations locales, de négociations avec les communes, les services techniques et l'administration territoriale.
Хууль, эрхзүйн хүрээ (газар эзэмшил, газар, ус ашиглах эрх)
- Идэвхижүүлэх
L'application du Code Pastoral et du Code Forestier.
Бодлогууд
- Идэвхижүүлэх
La politique de décentralisation.
Газрын засаглал (шийдвэр гаргах, хэрэгжүүлэх, шаардлага)
- Идэвхижүүлэх
La mise en œuvre de la convention locale repose sur la surveillance de l'application des règles définies dans la convention, et définies de manière plus précisée et localisée dans les régimes particuliers.
зах зээл (материал худалдан авах, бүтээгдэхүүн борлуулах), үнэ
- Идэвхижүүлэх
La régénération de certains espèces, dont les produits (gomme arabique, jujubes, feuilles et fruits du baobab, fruits de balanites) sont exploités et valorisés à des fins économiques.
3. Оролцогч талуудын оролцоо ба үүргүүд
3.1 Арга барилд оролцогч талууд болон тэдгээрийн үүргүүд
- олон нийтэд түшиглэсэн байгууллагууд
Les Associations de Gestion Locale Collective (AGLC) regroupent les populations de plusieurs villages, hameaux et campements.
Organiser la mise en œuvre des conventions.
- ГТМ-ийн мэргэжилтэн/ хөдөө аж ахуйн зөвлөх
Équipes techniques locales, services techniques.
Appui-conseil, l'accompagnement.
- Орон нутгийн захиргаа
L'administration territoriale, collectivités locales.
Transfert et délégation du mandat de gestion.
- Олон улсын байгууллага
GIZ
Coopération technique.
Хэрэв хэд хэдэн оролцогч талууд оролцсон бол голлох төлөөлөгчийг зааж өгнө үү:
Les Associations de Gestion Locale Collective (AGLC).
3.2 Арга барилын янз бүрийн үе шатанд орон нутгийн газар ашиглагчид / бүлэглэлүүдийг татан оролцуулах
Орон нутгийн газар ашиглагч / орон нутгийн иргэдийн оролцоо | Хэн оролцсоныг тодорхойлж, үйл ажиллагааг тайлбарлана уу | |
---|---|---|
санаачлага/идэвхжүүлэлт | идэвхигүй | Information et motivation des premières associations par des agents extérieurs. Ensuite auto-mobilisation et requête d'appui pour l'approche par les populations voisines. |
Төлөвлөгөө | интерактив | AGLC avec l'accompagnement et l'appui. |
Хэрэгжилт | интерактив | AGLC avec l'accompagnement et l'appui. |
Мониторинг/ үнэлгээ | интерактив | AGLC avec l'accompagnement et l'appui. |
3.3 Диаграм (хэрэв боломжтой бол)
3.4 ГТМ-ийн технологи/технологиуд сонгох шийдвэр
Хэрэгжүүлэх Технологи/Технологиудын сонголтыг хийж шийдвэр гаргасан хүнийг тодорхойлно уу:
- оролцооны зарчмын хэсэг болох бүх холбогдох талууд
Шийдвэрийг юунд үндэслэн гаргасан:
- Хувь хүний туршлага ба санал бодол (баримтжуулаагүй)
4. Техникийн дэмжлэг, чадавхи бүрдүүлэх, мэдлэгийн менежмент
4.1 Чадавхи бэхжүүлэх/сургалт
Газар эзэмшигчид / бусад оролцогч талуудад сургалт явуулсан уу?
Тийм
Хэн сургалтанд хамрагдсан бэ:
- Газар ашиглагчид
- хээрийн ажилтан / зөвлөх
Хэрэв шаардлагатай бол хүйс, нас, яс үндэс, гэх мэт. нэмнэ үү:
L'information sur l'approche et les règles de gestion ont été diffusées à tous les exploitants de l'espace sylvo-pastoral et aux membres de l'adminstration et des services étatiques.
Сургалтын хэлбэр:
- Олон нийтийн уулзалт
Хамрагдсан сэвдүүд:
La gestion des ressources naturelles à travers les conventions locales.
4.2 Зөвлөх үйлчилгээ
Газар ашиглагчдад зөвлөх үйлчилгээ авах боломжтой байдаг уу?
Тийм
Тодорхойлолт / тайлбар:
Lieux de réunion traditionnels dans les différents villages.
4.3 Институцийг бэхжүүлэх (байгууллагын хөгжил)
Арга барилаар дамжуулан институц байгуулагдаж эсвэл бэхжсэн үү?
- Тийм, маш их
Байгууллагууд бэхжиж, үүсэн бий болсон түвшин(үүд)-г тодорхойлно уу:
- Орон нутгийн
Байгууллага, үүрэг, хариуцлага, гишүүд гэх мэтийг тайлбарлах:
Les Associations Locales (AGLC).
Дэмжлэгийн төрлийг ялга:
- чадавхи бэхжүүлэх / сургалт
Дэлгэрэнгүй мэдээллийг өгнө үү:
Renforcement des capacités techniques (suivi écologique, surveillance, vie associative, etc.) aux membres désignés par les associations.
4.4 Мониторинг ба үнэлгээ
Мониторинг болон үнэлгээ нь арга барилын хэсэг үү?
Тийм
Тайлбар:
Il y a deux outils de suivi/évaluation: l'Indice du Couvert Végétal et une Grille de Performance organisationnelle des associations.
Хэрэв тийм бол энэ баримт бичиг нь мониторинг, үнэлгээнд ашиглагдахаар зориулагдсан уу?
Үгүй
4.5 Судалгаа
Судалгаа арга барилын хэсэг нь байсан уу?
Үгүй
5. Санхүүгийн болон гадаад материаллаг дэмжлэг
5.1 ГТМ-ийн Арга барилын бүрэлдэхүүн хэсгийн жилийн төсөв
Хэрэв жилийн төсөв тодорхойгүй бол хягаарыг тодруулна уу:
- 100,000-1,000,000
Тайлбар (жнь: санхүүжилтийн гол эх үүсвэр / гол хандивлагчид):
Budget de la Coopération bilatérale allemande.
5.2 Газар ашиглагчдад санхүүгийн / материаллаг дэмжлэг үзүүлсэн
Технологи / технологийг хэрэгжүүлэхэд газар ашиглагчид санхүүгийн / материаллаг дэмжлэг авсан уу?
Үгүй
5.3 Тодорхой зардлыг даахад чиглэсэн дэмжлэгт (хөдөлмөрийн хүчийг оролцуулаад)
- Ажил хөдөлмөр
Ямар талбайн хэмжээнд | Тэтгэмж, урамшууллыг тодорхойлно уу |
---|---|
хэсэгчлэн санхүүждэг | La main-d'oeuvre pour les travaux de l'aménagement manuels (pare-feux) et pour les travaux de conservation des eaux et des sols a été payée en partie. |
Хэрэв газар ашиглагчийн хөдөлмөрийн хүч чухал байсан бол энэ нь аль хэлбэр байсан:
- бэлэн мөнгөөр төлдөг
5.4 Кредит
Арга барилын хүрээнд ГТМ-ийн үйл ажиллагаанд зориулж зээлд хамрагдсан уу?
Үгүй
5.5 Бусад урамшуулал, хэрэгсэл
ГТМ-ийн технологийг хэрэгжилтийг дэмжихэд ашигласан бусад урамшуулал, хэрэгсэл байсан уу?
Үгүй
6. Нөлөөллийн дүн шинжилгээ ба дүгнэлт
6.1 Арга барилын нөлөөллүүд
Арга барил нь орон нутгийн газар ашиглагчдыг чадваржуулах, оролцогч талуудын оролцоог сайжруулсан уу?
- Үгүй
- Тийм, бага зэрэг
- Тийм, зарим
- Тийм, их
La concertation et la négociation sont à la base de l'approche.
Арга барил нь нотолгоонд суурилсан шийдвэр гаргах боломж олгосон уу?
- Үгүй
- Тийм, бага зэрэг
- Тийм, зарим
- Тийм, их
L'état des ressources était à la base des régimes particuliers.
Арга барил нь ГТМ-ийн технологийг хэрэгжүүлж, хадгалахад газар ашиглагчдад тусласан уу?
- Үгүй
- Тийм, бага зэрэг
- Тийм, зарим
- Тийм, их
Reprise annuelle des pare-feux.
Арга барил нь ГТМ-ийн хэрэгжилтийн санхүүгийн эх үүсвэрийн хүртээмжийг сайжруулах / эргэлтэнд оруулахад чиглэсэн үү?
- Үгүй
- Тийм, бага зэрэг
- Тийм, зарим
- Тийм, их
Les collectivités locales ont budgétisé les activités.
Арга барил нь ГТМ хэрэгжүүлэхэд газар ашиглагчдын мэдлэг, чадварыг сайжруулахад хүргэсэн үү?
- Үгүй
- Тийм, бага зэрэг
- Тийм, зарим
- Тийм, их
Энэ арга барил бусад сонирхогч талуудын мэдлэг, чадавхийг сайжруулсан уу?
- Үгүй
- Тийм, бага зэрэг
- Тийм, зарим
- Тийм, их
Bonne formation des agents techniques.
Арга барил нь оролцогч талуудын хооронд институци, хамтын ажиллагааг бий болгож, бэхжүүлсэн үү?
- Үгүй
- Тийм, бага зэрэг
- Тийм, зарим
- Тийм, их
Collaboration systématisée entre associations et services techniques.
Энэ арга барил зөрчилдөөнийг багасгасан уу?
- Үгүй
- Тийм, бага зэрэг
- Тийм, зарим
- Тийм, их
Les conflits socio-fonciers entre agriculteurs et éleveurs commencent à s'atténuer. La concertation permanente entre les usagers forge une reconnaissance mutuelle fondamentale pour prévenir durablement les conflits.
Арга барил нь эмзэг бүлгийнхнийг нийгэм, эдийн засгийн хувьд чадавхижуулсан уу?
- Үгүй
- Тийм, бага зэрэг
- Тийм, зарим
- Тийм, их
À travers les travaux à haute intensité de main-d'oeuvre payés.
Арга барил нь жендэрийн тэгш байдлыг сайжруулж, эмэгтэйчүүд, охидыг чадавхжуулсан уу?
- Үгүй
- Тийм, бага зэрэг
- Тийм, зарим
- Тийм, их
28% des postes dans les Bureaux exécutifs des AGLC sont occupés par des femmes.
Арга барил нь газар ашиглагч залуучууд / дараагийн үеийн хүмүүсийг ГТМ-д оролцохыг хөхүүлэн дэмжсэн үү?
- Үгүй
- Тийм, бага зэрэг
- Тийм, зарим
- Тийм, их
À travers l'occupation de la fonction 'surveillant'.
Арга барил нь ГТМ-ийн технологийг хэрэгжүүлэхэд саад учруулсан газрын эзэмшил / ашиглах эрхийг сайжруулахад чиглэсэн үү?
- Үгүй
- Тийм, бага зэрэг
- Тийм, зарим
- Тийм, их
C'est l'objectif de l'approche.
Арга барил нь чанаржуулсан шим тэжээл/ хүнсний аюулгүй байдалд хүргэсэн үү?
- Үгүй
- Тийм, бага зэрэг
- Тийм, зарим
- Тийм, их
Augmentaion de la production primaire.
Арга барил нь зах зээлийн хүртээмжийг сайжруулсан уу?
- Үгүй
- Тийм, бага зэрэг
- Тийм, зарим
- Тийм, их
Par la valorisation des produits forestiers non-ligneux.
Арга барил нь ус, ариун цэврийн байгууламжийн хүртээмжийг сайжруулахад хүргэсэн үү?
- Үгүй
- Тийм, бага зэрэг
- Тийм, зарим
- Тийм, их
pas visé
Арга барил нь эрчим хүчний эх үүсвэр/ илүү тогтвортой ашиглалтад хүргэх үү?
- Үгүй
- Тийм, бага зэрэг
- Тийм, зарим
- Тийм, их
pas visé
Арга барил нь газар ашиглагчид уур амьсгалын өөрчлөлтөд дасан зохицох чадварыг дээшлүүлж, уур амьсгалын өөрчлөлттэй холбоотой гамшгийг бууруулах чадавхийг сайжруулсан уу?
- Үгүй
- Тийм, бага зэрэг
- Тийм, зарим
- Тийм, их
La gestion durable prend en compte la variabilité climatique.
Арга барил нь хөдөлмөр эрхлэлт, орлогын боломжид хүргэсэн үү?
- Үгүй
- Тийм, бага зэрэг
- Тийм, зарим
- Тийм, их
Des revenus à partir des produits de la cueillette.
6.2 ГТМ-ийг хэрэгжүүлэх газар ашиглагчидын гол санаачилга
- үйлдвэрлэл нэмэгдсэн
Amélioration du couvert végétal, et la production primaire.
- Ашиг нэмэгдсэн (боломж), зардал-үр ашгийн харьцаа сайжирсан
L'importance de l'amélioration des revenus pastoraux grace à la gestion décentralisée. Chaque augmentation de l'indice de couvert végétal d'une unité correspond à une augmentation de 1,4% des revenus sylvo-pastoraux.
- Газрын доройтол буурсан
Renversement de la dégradation.
- зөрчилдөөнийг бууруулах
Les persones interrogées perçoivent les premiers effets qui peuvent être attribués à la mise en oeuvre de l'approche 'gelsé'.
6.3 Арга барилын үйл ажиллагааны тогтвортой байдал
Газар ашиглагчид арга барилаар дамжуулан хэрэгжүүлсэн арга хэмжээг тогтвортой хадгалж чадах уу (гадны дэмжлэггүйгээр)?
- Тодорхойгүй
Хэрэв үгүй эсвэл тодорхойгүй бол дэлгэрэнгүй тайлбар өгнө үү:
Les tâches régaliennes restent avec l'Etat. Cela nécessite un engagement conséquent et dans la durée de la part du service technique compétent.
6.4 Арга барилын тогтвортой/давуу тал/боломжууд
Газар ашиглагчдын тодорхойлсон давуу тал/боломжууд |
---|
Cohésion sociale et augmentation des revenus. |
Эмхэтгэгч, бусад мэдээлэл өгсөн хүмүүсийн өнцгөөс тодорхойлсон давуу тал/боломжууд |
---|
Bonne appropriation de l'approche par les différents acteurs. |
6.5 Арга барилын дутагдалтай/сул тал/аюул болон тэдгээрийн хэрхэн даван туулах арга замууд
Газар ашиглагч нарын тодорхойлсон сул тал/ дутагдал/ эрсдэл | Тэдгээрийг хэрхэн даван туулах вэ? |
---|---|
Changements fréquents des responsables politiques (préfets, maires). | Missions d'information des personnes-ressources respectées. |
Эмхэтгэгч, бусад мэдээлэл өгсөн хүмүүсийн өнцгөөс тодорхойлсон сул тал/ дутагдал/ эрсдэл | Тэдгээрийг хэрхэн даван туулах вэ? |
---|---|
Coûts d'administration (surveillance) pas couverts. | Augmentation des prix du barème. |
7. Суурь мэдээлэл болон холбоосууд
7.1 Мэдээллийн эх үүсвэр/аргууд
- Хээрийн уулзалт, судалгаа
Observation des ressources sylvo-pastorales lors des visites.
- Газар ашиглагчтай хийсэн ярилцлага
2 réunions avec une quarataine de participants
- ГТМ-ийн мэргэжилтэн/шинжээчтэй хийсэн ярилцлага
15 interviews
- тайлан болон бусад эх сурвалжийн бүрдэл
rapports d'évaluation GIZ
7.2 Холбогдох бүтээлийн ишлэл
Гарчиг, зохиогч, он, ISBN:
Mémento pour la mise en œuvre de la Gestion Décentralisée des Ressources Naturelles, ProGRN/GIZ, 2011
Хаанаас авч болох вэ? Зардал?
patienter
7.3 Холбогдох мэдээллийн интернет дэх нээлттэй холбоосууд
Гарчиг/ тодорхойлолт:
Gestion décentralisée des ressources naturelles en Mauritanie - Expériences et enseignements 2001 - 2011, GTZ , Octobre 2011
URL:
http://star-www.giz.de/dokumente/bib-2011/giz2011-0568fr-ressources-naturelles-mauritanie.pdf
Холбоос ба модулууд
Бүгдийг дэлгэх Бүгдийг хаахХолбоосууд
Холбоос байхгүй байна
Модулууд
Модуль байхгүй байна