Village irrigation schemes developed using the PMN/IPRODI approach [Мали]
- Шинийг нээх:
- Шинэчлэх:
- Эмхэтгэгч: Dieter Nill
- Хянан тохиолдуулагч: –
- Хянагчид: Deborah Niggli, Alexandra Gavilano
Périmètres irrigués villageois type PMN/IPRODI (French)
technologies_1630 - Мали
Бүлгүүдийг үзэх
Бүгдийг дэлгэх Бүгдийг хаах1. Ерөнхий мэдээлэл
1.2 Технологийг үнэлэх, баримтжуулах ажилд хамаарах мэдээлэл өгсөн хүмүүс, байгууллагуудын холбоо барих мэдээлэл
ГТМ мэргэжилтэн:
Ali Yehia Ag Mohamed
PMN/IPRODI
Мали
ГТМ мэргэжилтэн:
Kliewe Matthias
PMN/IPRODI
Мали
Технологи баримтжуулах/үнэлэх ажилд дэмжлэг үзүүлсэн төслийн нэр (шаардлагатай бол)
Manual of Good Practices in Small Scale Irrigation in the Sahel (GIZ )Технологи баримтжуулах/үнэлэх ажилд дэмжлэг үзүүлсэн байгууллага(ууд)-ын нэр (шаардлагатай бол)
Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH (GIZ) - Герман1.3 ВОКАТ-аар баримтжуулсан өгөгдлийг ашиглахтай холбоотой нөхцөл
Эмхэтгэгч болон гол мэдээлэгч хүн(хүмүүс) WOCAT аргачлалаар баримтжуулсан мэдээллийг ашиглахтай холбоотой нөхцлийг хүлээн зөвшөөрсөн:
Тийм
1.4 Технологи тогтвортой гэдгийг баталгаажуулах
Энэ технологийг газрын доройтлыг бууруулж, газрын тогтвортой менежментийг хангахад тохиромжтой гэж үзэж болох уу?
Үгүй
1.5 ГТМ Арга барилын Асуулга (ууд) руу хандах (ВОКАТ ашиглан баримтжуулсан)
Participatory approach to small-scale irrigation [Мали]
The participatory approach to small-scale irrigation ensures skills and expertise are transferred to scheme beneficiaries and other stakeholders.
- Эмхэтгэгч: Dieter Nill
2. ГТМ Технологийн тодорхойлолт
2.1 Технологийн товч тодорхойлолт
Технологийн тодорхойлолт:
Village irrigation schemes (VISs) help to control the water supply and significantly increase yields.
2.2 Технологийн дэлгэрэнгүй тодорхойлолт
Тодорхойлолт:
Village irrigation schemes (VISs) are a concept and a development typology created in the 1970s and 80s. Using a relatively simple development concept, it was possible to create production units that were built and managed by local people in areas seriously affected by drought and a sharp decline in inundation events in the 1970s and 80s. Instead of being dependent on food aid, local people operating a VIS were able to guarantee sufficient rice production to cover their village’s food needs. With one pumping facility and one canal network installed, it is possible to control the water supply for an area of at least 20 hectares, thus creating the required conditions for intensive rice growing.
Prior to the installation of the scheme, the sites are not suitable for rice growing. Yields significantly increase as a result of the work carried out. An average harvest of six tonnes per hectare increases incomes. With an average price of 125 CFA francs per kilo of paddy, the rate of sales reaches 750,000 CFA francs per hectare. The surplus per hectare is estimated at 300,000 CFA francs.
A VIS comprises a pumping station, small-scale facilities infrastructure, and irrigation and drainage networks. The pumping station consists of a pump unit fitted with a diesel motor with two or three 28 to 38 horse-power cylinders and a centrifugal pump with a capacity of 350 to 480 cubic metres per hour. The pump is positioned right alongside the water source (river, lake) and is mounted on a mobile chassis so it can be repositioned as and when required
and depending on the situation of the water source, which can vary considerably during the winter growing season. At the end of the growing season, the pump unit can be stored in a secure, weather-proof location (out of the sun, rain, etc.). Water is then pumped through a flexible hose of reinforced polyethylene (the lengths generally being multiples of 50 metres, but no longer than 150 metres) up into the delivery basin where the energy carried in the turbulent pumped water is dissipated to prevent erosion damage and where the flow is calmed from turbulent to laminar. From the delivery basin onwards, the system makes use of gravity to feed its open canal network. The majority of the network is comprised of earthen structures, with only a section of the main canal being lined (usually a length of between 150 to 300 metres leading from the delivery basin outflow). The secondary and/or tertiary canals are supplied with water through a division box that apportions supply using a system of (‘all or nothing’) gates. Plots are watered from the tertiary canal by turning on the PVC hose.
Initially, villagers are able to express their need for a VIS through a village diagnostic exercise. This installation request is then taken up by the communes’ PDESC. A formal request is then referred to the mayor and drawn up by the community. The support structure (PMN/IPRODI) reviews the request and carries out a preliminary feasibility study. Decisions are then taken in a planning workshop on which schemes to prioritise. Following this, private planning consultants are commissioned to conduct feasibility studies. In parallel, technical and financial analyses are carried out by the programme’s planners, who also validate the studies. A meeting is held to inform and raise the awareness of the beneficiary communities about the development approach. The community is then requested to contribute their labour as part of the HLIW measures. The financial contribution required for the pump unit is up to 30% of its cost.
Farming a VIS (intensive rice growing) is fundamentally different to other, more traditional production systems to which farmers are accustomed (extensive rice growing in floodplains and millet growing in non-flooded areas). VISs require the purchase of inputs and the sale of at least part of the produce. Farming a VIS requires the development and good functioning of a value chain with many more links upstream and downstream of production and beyond the confines of the village than would be found in a traditional system. Although the VIS was initially conceived as a drought response mechanism in the 1970 and 80s, VIS farming encourages farmers to become more integrated in the rural and regional economy.
2.3 Технологийн гэрэл зураг
2.5 Энэ үнэлгээнд хамрагдсан технологийг хэрэгжүүлсэн улс орон/ бүс нутаг/ байршил
Улс:
Мали
Улс/аймаг/сум:
Mali
Байршлын дэлгэрэнгүй тодорхойлолт:
Mopti, Timbuktu
Тайлбар:
Total area covered by the SLM Technology is 0.4 km2.
Five communes in the Mopti region and 38 communes in the Timbuktu region.
Installation of 489 VISs in at least 43 communes. Farmable land: 16,832 hectares. Approximate number of beneficiaries: 335,200 People.
The area of schemes developed by PMN/IPRODI ranges from 30 to 40 hectares. Initially, the programme installed 30-hectare schemes supplied with two-cylinder pump units. Since 2004, it has only developed 40-hectare schemes supplied with three-cylinder pump units. All the schemes are divided up into 0.25-hectare plots, making a total of 160 plots. The maximum distance from the sprinkler to the drain on the other side is 100 metres.
2.6 Хэрэгжсэн хугацаа
Байгуулсан тодорхой оныг мэдэхгүй бол баримжаа хугацааг тодорхойл:
- 10-50 жилийн өмнө
2.7 Технологийн танилцуулга
Технологийг хэрхэн нэвтрүүлснийг тодорхойл:
- Гадны төсөл/хөтөлбөрийн дэмжлэгтэйгээр
Тайлбар (төслийн төрөл г.м.):
Since 1997, by PMN/IPRODI
3. ГТМ технологийн ангилал
3.1 Технологийн үндсэн зорилго (ууд)
- үйлдвэрлэлийг сайжруулах
- экосистемийг хамгаалах
3.2 Технологи нэвтрүүлсэн газрын одоогийн газар ашиглалтын хэлбэр(үүд)
Нэг газр нутгийн хэмжээнд хэрэгжих холимог газар ашиглалт:
Тийм
Газар ашиглалтын холимог тогтолцоог (тарилан/бэлчээр/ой мод) тодорхойл:
- Агро-бэлчээр (тарилан-мал аж ахуйн хослуулсан тогтолцоог хамруулан ойлгоно)
Тариалангийн талбай
- Нэг наст үр тариа
- rice
Жилд ургамал ургах улирлын тоо:
- 1
Тодорхойлно уу:
Longest growing period in days: 120, Longest growing period from month to month: August-November
Бэлчээрийн газар
Тайлбар:
Major land use problems (compiler’s opinion): Prior to the installation of the scheme, the sites are not suitable for rice growing.
Livestock density: 1-10 LU /km2
3.4 Усан хангамж
Технологи хэрэгжүүлсэн газрын усан хангамж:
- Байгалийн/усалгаатай арга хосолсон
3.5 Технологи ГТМ-ийн аль бүлэгт хамаарах вэ
- Усжуулалтын менежмент (усан хангамж, ус зайлуулалт зэрэг.)
- Усны урсац зохицуулах болон салаалах
- гадаргын усны менежмент (булаг, гол, нуур, тэнгис гэх мэт)
3.6 Технологийг бүрдүүлэх ГТМ арга хэмжээ
Менежментийн арга хэмжээ
- M7: Бусад
Тайлбар:
Specification of other management measures: irrigation schemes
3.7 Технологид харгалзах газрын доройтлын төрөл
усны доройтол
- Ha: Хуурайшилт
Тайлбар:
Main causes of degradation: over abstraction / excessive withdrawal of water (for irrigation, industry, etc.)
3.8 Газрын доройтлоос урьдчилан сэргийлэх, сааруулах ба нөхөн сэргээх
Газрын доройтолтой холбоотойгоор Технологи ямар зорилго тавьсан болохыг тодорхойл:
- Хүчтэй доройтсон газрыг нөхөн сэргээх/ сайжруулах
4. Техникийн нөхцөл, хэрэгжүүлсэн үйл ажиллагаа, материал ба зардал
4.1 Технологийн техник зураг
Техник тодорхойлолт (техник зургийн тайлбар):
Layout plan of the irrigation network (in blue) and the drainage network (in red)
Technical knowledge required for field staff / advisors: high
Technical knowledge required for land users: moderate
Main technical functions: increase / maintain water stored in soil, water harvesting / increase water supply, promotion of vegetation species and varieties (quality, eg palatable fodder)
Зохиогч:
PMN/IPRODI
4.2 Материал болон зардалд хамаарах ерөнхий мэдээлэл
бусад/үндэсний мөнгөн нэгж (тодорхойл):
CFA Franc
Хэрэв боломжтой бол үндэсний валютын Америк доллартай харьцах харьцааг бичнэ үү (тухайлбал, 1 ам.дол. = 79,9 Бразил реал): 1 ам.дол. =:
517.0
4.3 Бий болгох үйл ажиллагаа
Үйл ажиллагаа | Хугацаа (улирал) | |
---|---|---|
1. | formal request for irrigation scheme | |
2. | support structure (PMN/IPRODI) reviews the request and carries out a preliminary feasibility study | |
3. | Decisions are then taken in a planning workshop on which schemes to prioritise | |
4. | private planning consultants are commissioned to conduct feasibility studies | |
5. | In parallel, technical and financial analyses are carried out by the programme’s planners | |
6. | meeting is held to inform and raise the awareness of the beneficiary communities about the development approach | |
7. | community is then requested to contribute their labour |
4.4 Бий болгоход шаардагдсан зардал, хөрөнгийн өртөг
Зардлын нэр, төрөл | Хэмжих нэгж | Тоо хэмжээ | Нэгжийн үнэ | Зардал бүрийн нийт өртөг | Нийт дүнгээс газар ашиглагчийн төлсөн % | |
---|---|---|---|---|---|---|
Бусад | total construction | ha | 1.0 | 2497.0 | 2497.0 | 100.0 |
Технологи бий болгох нийт үнэ өртөг | 2497.0 | |||||
Технологи бий болгох нийт үнэ өртөг, ам.доллар | 4.83 |
4.5 Арчилгаа/ урсгал үйл ажиллагаа
Үйл ажиллагаа | Хугацаа/ давтамж | |
---|---|---|
1. | Regularly maintaining the facilities and networks | |
2. | Agricultural advisory support and monitoring of crops by the technical services |
4.7 Зардалд нөлөөлж байгаа хамгийн чухал хүчин зүйл
Өртөг, зардалд нөлөөлөх гол хүчин зүйл:
The development costs are estimated at 1.3 million CFA francs per hectare (2,497 Dollar).
On the technical side, numerous scheme configurations have been observed. The most common involves a limited number of small-scale distribution control structures and a network of open, earthen canals. This type of scheme requires an investment in the order of between 1 and 1.5 million CFA francs per hectare. It also fosters the large-scale participation of villagers in all the building works, particularly excavation work and the installation of plots. At the other end of the spectrum are the VISs that have lined canals throughout their entire irrigation network. These require much more substantial investment (up to 7 or 8 million CFA francs per hectare) and building works (including plot installation) are generally carried out by contractors. As yet, no study has indicated that the yields and technical lifespan of such high-cost ‘sophisticated’ schemes are greater than those of ‘basic’ schemes.
5. Байгаль ба нийгмийн нөхцөл
5.1 Уур амьсгал
Жилийн нийлбэр хур тундас
- < 250 мм
- 251-500 мм
- 501-750 мм
- 751-1,000 мм
- 1,001-1,500 мм
- 1,501-2,000 мм
- 2,001-3,000 мм
- 3,001-4,000 мм
- > 4,000 мм
Агро-уур амьсгалын бүс
- хагас хуурай
Thermal climate class: tropics
5.2 Гадаргын хэлбэр
Дундаж налуу:
- хавтгай (0-2 %)
- бага зэрэг налуу (3-5 %)
- дунд зэрэг налуу (6-10 % )
- хэвгий (11-15 %)
- налуу (16-30 %)
- их налуу (31-60 % )
- эгц налуу (>60 %)
Гадаргын хэлбэр:
- тэгш өндөрлөг / тал
- нуруу
- уулын энгэр
- дов толгод
- бэл
- хөндий
Өндрийн бүслүүр:
- 0-100 д.т.д. м.
- 101-500 д.т.д. м.
- 501-1,000 д.т.д м.
- 1,001-1,500 д.т.д м.
- 1,501-2,000 д.т.д м.
- 2,001-2,500 д.т.д. м.
- 2,501-3,000 д.т.д. м.
- 3,001-4,000 д.т.д м.
- > 4,000 д.т.д. м.
5.3 Хөрс
Хөрсний дундаж зузаан:
- маш нимгэн (0-20 см)
- нимгэн (21-50 см)
- дунд зэрэг зузаан (51-80 см)
- зузаан (81-120 cм)
- маш зузаан (>120 cм)
Хөрсний бүтэц (өнгөн хөрс):
- дундаж (элсэнцэр, шавранцар)
- нарийн /хүнд (шаварлаг)
Өнгөн хөрсөнд агуулагдах ялзмаг:
- дунд (1-3 % )
- бага (<1 % )
5.4 Усны хүртээмж ба чанар
Гүний усны түвшин:
5-50 м
Гадаргын усны хүртээмж:
дунд зэрэг
Усны чанар (цэвэршүүлээгүй):
зөвхөн газар тариалангийн зориулалтаар ашиглах (усалгаа)
5.5 Биологийн олон янз байдал
Зүйлийн олон янз байдал:
- дунд зэрэг
5.6 Технологи нэвтрүүлсэн газар ашиглагчдын тухай мэдээлэл
Үйлдвэрлэлийн системийн зах зээлийн чиг баримжаа:
- холимог (амьжиргаа ба худалдаанд)
Бусад эх үүсвэрээс олох орлого:
- Нийт орлогын 10-50 %
Чинээлэг байдлын түвшин:
- ядуу
- дундаж
Механикжилтын түвшин:
- гар ажил
Хүйс:
- эрэгтэй
Газар ашиглагчдын бусад шинж чанарыг тодорхойл:
Population density: < 10 persons/km2
Annual population growth: 2% - 3%
10% of the land users are rich.
50% of the land users are average wealthy.
30% of the land users are poor.
10% of the land users are very poor.
5.7 Газар ашиглагчийн технологи нэвтрүүлсэн газрын дундаж талбайн хэмжээ
- < 0.5 га
- 0.5-1 га
- 1-2 га
- 2-5 га
- 5-15 га
- 15-50 га
- 50-100 га
- 100-500 га
- 500-1,000 га
- 1,000-10,000 га
- > 10,000 га
Энэ талбай том, жижиг, дунд алинд хамаарах вэ (орон нутгийн нөхцөлд харгалзуулна уу)?
- бага-хэмжээний
5.8 Газар эзэмшил, газар ашиглах эрх, ус ашиглах эрх
Тайлбар:
The irrigated land is allocated by the chief
5.9 Дэд бүтэц, үйлчилгээний хүртээмж
эрүүл мэнд:
- ядуу
- дунд зэргийн
- сайн
боловсрол:
- ядуу
- дунд зэргийн
- сайн
техник зөвлөгөө:
- ядуу
- дунд зэргийн
- сайн
хөдөлмөр эрхлэлт (жишээ нь, ХАА-аас өөр):
- ядуу
- дунд зэргийн
- сайн
зах зээл:
- ядуу
- дунд зэргийн
- сайн
эрчим хүчний хангамж:
- ядуу
- дунд зэргийн
- сайн
зам тээвэр:
- ядуу
- дунд зэргийн
- сайн
усан хангамж ба ариутгал:
- ядуу
- дунд зэргийн
- сайн
санхүүгийн үйлчилгээ:
- ядуу
- дунд зэргийн
- сайн
6. Үр нөлөө ба дүгнэлт
6.1 Технологийн талбайд үзүүлсэн нөлөө
Нийгэм-эдийн засгийн үр нөлөө
Үйлдвэрлэл
газар тариалангийн үйлдвэрлэл
бүтээмж буурах эрсдэл
бүтээгдэхүүний олон янз хэлбэр
үйлдвэрлэлийн газар
Орлого, зарлага
тухайн аж ахуйн орлого
орлогын олон янз эх үүсвэр
Нийгэм-соёлын үр нөлөө
хүнсний аюулгүй байдал/ өөрийн хэрэгцээг хангах
олон нийтийн институц
contribution to human well-being
Тайлбар/ тодорхой дурьдах:
Instead of being dependent on food aid, local people operating a VIS are able to guarantee sufficient rice production to cover their village’s food needs.
Экологийн үр нөлөө
Усны эргэлт/ илүүдэл
усны хэмжээ
ус хураах / цуглуулах
гүний усны түвшин / уст давхарга
Хөрс
хөрсний чийг
6.3 Технологийн уур амьсгалын өөрчлөлт, цаг агаарын гамшигт үзэгдэлд өртөх байдал ба эмзэг байдал (газар ашиглагчийн бодлоор)
Уур амьсгалын аажим өөрчлөлт
Уур амьсгалын аажим өөрчлөлт
Улирал | Өсөх эсвэл буурах | Технологи түүний нөлөөг хэрхэн бууруулж байна? | |
---|---|---|---|
жилийн дундаж температур | Өсөлт | сайн |
Уур амьсгалаас хамаарах аюул (гамшиг)
Цаг уурын гамшигт үзэгдэл
Технологи түүний нөлөөг хэрхэн бууруулж байна? | |
---|---|
орон нутгийн аадар бороо | сайн |
орон нутгийн салхин шуурга | сайн |
Уур амьсгалын гамшиг
Технологи түүний нөлөөг хэрхэн бууруулж байна? | |
---|---|
ган гачиг | сайн |
Усзүйн гамшиг
Технологи түүний нөлөөг хэрхэн бууруулж байна? | |
---|---|
усны үер (гол) | сайн |
Уур амьсгалд хамаарах бусад үр дагавар
Уур амьсгалд хамаарах бусад үр дагавар
Технологи түүний нөлөөг хэрхэн бууруулж байна? | |
---|---|
цргалтын хугацаа багасах | сайн |
6.4 Өртөг ба ашгийн шинжилгээ
Бий болгох зардалтай харьцуулахад ямар ашиг өгсөн бэ (газар ашиглагчийн бодлоор)?
Богино хугацаанд эргэн төлөгдөх байдал:
маш эерэг
Урт хугацаанд эргэн төлөгдөх байдал:
маш эерэг
Арчилгаа/урсгал зардалтай харьцуулахад ямар ашиг өгсөн бэ (газар ашиглагчийн бодлоор)?
Богино хугацаанд эргэн төлөгдөх байдал:
маш эерэг
Урт хугацаанд эргэн төлөгдөх байдал:
маш эерэг
6.5 Технологи нэвтрүүлэлт
Тайлбар:
The community is requested to contribute their labour as part of the HLIW measures. The financial contribution required for the pump unit is up to 30% of its cost
There is a moderate trend towards spontaneous adoption of the Technology
On the back of over 15 years’ work and major investments, the programme has been able to develop 489 VISs across an intervention area that covers six circles (second-tier government structures). While most of the VISs grow in-season rice (July to December), 10% grow rice off season and 20%, located mainly in the Diré area, grow wheat (October to March). A small percentage of VISs (around 2%) grow two crops a year. The reasons for this low percentage are the risks involved and clashes in the growing calendar. Many of the pump units are, however, used several times over (on different sites for different crops).
6.7 Технологийн давуу тал/боломжууд
Газар ашиглагчдын тодорхойлсон давуу тал/боломжууд |
---|
Option for scheme extensions to be undertaken by the beneficiaries themselves |
Эмхэтгэгч, бусад мэдээлэл өгсөн хүмүүсийн өнцгөөс тодорхойлсон давуу тал/боломжууд |
---|
Yields significantly increase |
Building more sustainable and less costly schemes through the careful configuration of irrigation canals |
Low investment costs |
Existence of 15-year-old schemes that are still productive and in good condition |
Possibility for beneficiaries to replace spent pump units using their own savings |
6.8 Технологийн дутагдалтай/сул тал/аюул болон тэдгээрийг хэрхэн даван туулах арга зам
Эмхэтгэгч, бусад мэдээлэл өгсөн хүмүүсийн өнцгөөс тодорхойлсон сул тал/ дутагдал/ эрсдэл | Тэдгээрийг хэрхэн даван туулах вэ? |
---|---|
scheme areas may become a source of conflict |
7. Ном зүй ба холбоосууд
7.1 Мэдээлэл цуглуулсан арга/эх үүсвэр
- Хээрийн уулзалт, судалгаа
- Газар ашиглагчтай хийсэн ярилцлага
Мэдээллийг хэзээ (газар дээр нь) цуглуулсан бэ?
01/07/2012
7.2 Ном, хэвлэлийн ишлэл
Гарчиг, зохиогч, он, ISBN:
Manual of Good Practices in Small Scale Irrigation in the Sahel. Experiences from Mali. Published by GIZ in 2014.
Хаанаас авч болох вэ? Зардал?
http://star-www.giz.de/starweb/giz/pub/servlet.starweb
Гарчиг, зохиогч, он, ISBN:
IPRODI (2009): Approche du PMN pour le développement de l’irrigation de proximité, region de Tombouctou [North Mali Programme’s approach to developing small-scale irrigation in the Timbuktu region].
Холбоос ба модулууд
Бүгдийг дэлгэх Бүгдийг хаахХолбоосууд
Participatory approach to small-scale irrigation [Мали]
The participatory approach to small-scale irrigation ensures skills and expertise are transferred to scheme beneficiaries and other stakeholders.
- Эмхэтгэгч: Dieter Nill
Модулууд
Модуль байхгүй байна