Abordagens

Collecte des eaux pluviales dans des citernes [Tunísia]

حصاد المياه بالاعتماد على تقنية الفساقي

approaches_4153 - Tunísia

Completude: 92%

1. Informação geral

1.2 Detalhes do contato das pessoas capacitadas e instituições envolvidas na avaliação e documentação da abordagem

Pessoa(s) capacitada(s)

Especialista em GST:
Nome do projeto que facilitou a documentação/avaliação da Abordagem (se relevante)
Decision Support for Mainstreaming and Scaling out Sustainable Land Management (GEF-FAO / DS-SLM)
Nome da(s) instituição(ões) que facilitou(ram) a documentação/avaliação da Abordagem (se relevante)
CDE Centre for Development and Environment (CDE Centre for Development and Environment) - Suíça
Nome da(s) instituição(ões) que facilitou(ram) a documentação/avaliação da Abordagem (se relevante)
Institut des Régions Arides de Médenine (Institut des Régions Arides de Médenine) - Tunísia

1.3 Condições em relação ao uso da informação documentada através de WOCAT

O compilador e a(s) pessoa(s) capacitada(s) aceitam as condições relativas ao uso de dados documentados através do WOCAT:

Sim

1.4 Referência ao(s) questionário(s) sobre tecnologias da GST

Jessour
technologies

Jessour [Tunísia]

Jessour is an ancient runoff water harvesting technique widely practiced in the arid highlands

  • Compilador/a: Mongi Ben Zaied
Tabia
technologies

Tabia [Tunísia]

The tabia earthen dyke is a water harvesting technique used in the foothill and piedmont areas.

  • Compilador/a: Mongi Ben Zaied

2. Descrição da abordagem de GST

2.1 Descrição curta da abordagem

Les citernes sont construites soit par l’état dans les zones enclavées où l’approvisionnement en eaux potables et difficile voire impossible par le réseau de la Société Nationale d’Exploitation et de Distribution des Eaux (SONEDE) soit par des particuliers pour collecter les eaux de pluies. Ces ouvrages sont destinés à l’abreuvement du cheptel dans les zones de parcours et l’alimentation en eau potable des populations non desservies par le réseau SONEDE.

2.2 Descrição detalhada da abordagem

Descrição detalhada da abordagem:

Ennabli (1993) a indiqué que la technique des citernes a été utilisée pour collecter et distribuer les eaux les époques préromaine et romaine. Carthage recevait ses eaux potables à partir de Djebel Zaghouan via un aqueduc de 50 km de long à partir d’une citerne de 50 000 m3. La même procédure a été suivie dans plusieurs autres villes du centre et du nord du pays (Kef, Sbeitla, Tebourba, Sousse, etc.). Plus de 200 citernes se trouvent dans le centre de la Tunisie. La plus importante est celle des Aglabites à kairouan qui a été construite au 19ème siècle avec une capacité de 58 000 m3.
L’utilisation des citernes contribue dans une large mesure au développement de l’élevage dans les zones où les ressources en eau profonde sont limitées. Il a été estimé qu’en Tunisie, on peut mobiliser entre 10 et 16 millions de m3 d’eau par année en utilisant la technique des citernes (Ennabli, 1993).
Cette technique est très répandue dans les parcours du Dahar permettant l’abreuvement du cheptel pendant la saison sèche. Elle permet également d’améliorer les revenus des populations si les eaux collectées sont utilisées pour les irrigations d’appoint.

2.3 Fotos da abordagem

2.5 País/região/locais onde a abordagem foi aplicada

País:

Tunísia

Região/Estado/Província:

Sud Tunisien

2.6 Datas de início e término da abordagem

Caso o ano exato seja desconhecido, indique a data aproximada de início da abordagem:

mais de 50 anos atrás (tradicional)

2.7 Tipo de abordagem

  • Tradicional/Indígena

2.8 Principais metas/objetivos da abordagem

- Encourager la population à créer et à entretenir les citernes.
- Réduire la pression sur les ressources en eaux profondes.
- Subvenir aux besoins en eaux potables des ruraux afin d’améliorer leur qualité de vie.

2.9 Condição que propiciam ou inibem a implementação de tecnologia/tecnologias aplicada(s) segundo a abordagem

Disponibilidade/acesso a recursos e serviços financeiros
  • Propício
Quadro institucional
  • Propício
Colaboração/coordenção de atores
  • Propício
Quadro jurídico (posse de terra, direitos de uso da terra e da água)
  • Propício
Governança da terra (tomada de decisões, implementação e aplicação)
  • Propício
Conhecimento sobre GST, acesso a suporte técnico
  • Propício
Mercados (para comprar entradas, vender produtos) e preços
  • Propício
Carga de trabalho, disponibilidade de força de trabalho
  • Propício

3. Participação e papel das partes interessadas envolvidas

3.1 Partes interessadas envolvidas na abordagem e seus papéis

  • Usuários de terra/comunidades locais
  • Especialistas em GST/ consultor agrícola

Décisions sur le choix de la ou des technologie(s) : Pour les grandes unités, les ingénieurs et les techniciens des arrondissements de Génie rural choisissent la technologie et les entrepreneurs ou les ouvriers recrutés l’exécutent alors que pour les petites unités, les exploitants ou la population décident sur le choix et l’emplacement et la main d’œuvre familiale ou des ouvriers recrutés l’exécutent.
Décisions sur la méthode de mise en œuvre de la ou des technologie(s) : les ingénieurs et les techniciens des arrondissements de Génie rural conjointement avec la population cible.

  • Governo nacional (planejadores, responsáveis pelas decisões)

Approche conçue par : ancestrale.
Structures de mise en œuvre : Arrondissements de Génie rural (Commissariat Régional au Développement Agricole).

3.2 Envolvimento do usuários de terra/comunidades locais nas diferentes fases da abordagem
Envolvimento do usuários de terra/comunidades locais Especifique quem estava envolvido e descreva as atividades
Iniciação/motivação Automobilização Sensibilisation et motivation de la population et des exploitants des effets bénéfiques de la technologie.
Planejamento Participativo Intégrer la population et les agriculteurs dans la planification des actions collecte des eaux de ruissellement dans types d’unités.
Implementação Participativo Encourager la population et les agriculteurs à travers l’augmentation des taux de subvention (actuellement de 25%).
Monitoramento/avaliação Participativo Intégrer la population dans le suivi et l’évaluation de ces actions.

3.3 Fluxograma (se disponível)

Descrição:

Le Ministère de l’Agriculture, des ressources hydraulique et de la pêche à travers le Commissariat Régional au Développement Agricole (Arrondissement de Génie Rural) réserve un budget pour la création et l’entretien des grandes citernes dans les zones de parcours et encourage les exploitants et la population locale pour créer de petites unités à travers des subventions de 25 % du coût global de l’unité.

Autor:

Taamallah Houcine

3.4 Decisão sobre a seleção de tecnologia/tecnologias de GST

Especifique quem decidiu sobre a seleção de tecnologia/tecnologias a serem implementadas:
  • todos os atores relevantes, como parte de uma abordagem participativa
Explique:

Décisions sur le choix de la ou des technologie(s) : Pour les grandes unités, les ingénieurs et les techniciens des arrondissements de Génie rural choisissent la technologie et les entrepreneurs ou les ouvriers recrutés l’exécutent alors que pour les petites unités, les exploitants ou la population décident sur le choix et l’emplacement et la main d’œuvre familiale ou des ouvriers recrutés l’exécutent.
Décisions sur la méthode de mise en œuvre de la ou des technologie(s) : les ingénieurs et les techniciens des arrondissements de Génie rural conjointement avec la population cible.

Especifique em que base foram tomadas as decisões:
  • Avaliação de conhecimento bem documentado de GST (tomada de decisão baseada em evidências)
  • Resultados de pesquisa

4. Suporte técnico, reforço das capacidades e gestão do conhecimento

4.1 Reforço das capacidades/formação

Foi oferecida formação aos usuários da terra/outras partes interessadas?

Sim

Especifique quem foi capacitado:
  • Usuários de terra
  • Equipe de campo/consultores
Caso seja relevante, especifique gênero, idade, status, etnia, etc.

Etant donné l’abandon de cette technologie par la population, les organismes de développement doivent accorder une attention particulière à la sensibilisation des intéressés de l’utilité économique de la technologie en question.

Tipo de formação:
  • Em exercício
  • Reuniões públicas

4.2 Serviço de consultoria

Os usuários de terra têm acesso a um serviço de consultoria?

Sim

Especifique se foi oferecido serviço de consultoria:
  • nas áreas dos usuários da terra
  • Em centros permanentes
Descreva/comentários:

Les projets d’alimentation en eaux potables sont réalisés par la Société Nationale d‘Exploitation et de Distribution de l’Eau pour les zones urbaines et l’arrondissement de Génie Rural (CRDA) pour les zones rurales. Les citernes constituent un moyen d’alimentation en eau potable au niveau des zones enclavées. Les Arrondissements de Génie Rural sont chargés de réaliser les grandes unités dont leur gestion pourrait être réalisée par des Groupements de Développement Agricole (GDA) alors que les petites unités sont réalisées par des particuliers dans leur propre terre. Les Ingénieurs et les techniciens des CRDA contrôlent la création et l’entretien de ces unités.

4.3 Fortalecimento da instituição (desenvolvimento organizacional)

As instituições foram fortalecidas ou estabelecidas através da abordagem?
  • Sim, pouco
Especifique a que nível (níveis) as instituições foram fortalecidas ou estabelecidas:
  • Local
Especifique o tipo de apoio:
  • Reforço das capacidades/formação

4.4 Monitoramento e avaliação

Monitoramento e avaliação são partes da abordagem?

Sim

Caso afirmativo, esta documentação é destinada a ser utilizada para monitoramento e avaliação?

Não

4.5 Pesquisa

A pesquisa foi parte da abordagem?

Sim

Especifique os tópicos:
  • Tecnologia
Dê mais detalhes e indique quem realizou a pesquisa:

Les institutions de recherche continuent leurs activités pour affiner les techniques actuelles et trouver d’autres moyens pour améliorer les revenus des exploitants en se basant sur la valorisation des eaux collectées dans ces unités (irrigation d’appoint).

5. Financiamento e apoio material externo

5.2 Apoio financeiro/material concedido aos usuários da terra

Os usuários da terra receberam apoio financeiro/material para a implementação de tecnologia/tecnologias?

Sim

Caso afirmativo, especifique tipo(s) de apoio, condições e fornecedor(es):

Le secteur public finance les grandes unités et subventionne les petites unités à raison de 25 % du coût global de la citerne ou à raison de 100 Dinar Tunisien par m3.

5.3 Subsídios para entradas específicas (incluindo mão-de-obra)

  • Mão-de-obra
Em que medida Especifique os subsídios
Totalmente financiado Les ouvriers sont payés selon le salaire minimum agricole qui est de 9 Dinars Tunisiens.
  • Outro
Outros (especifique) Em que medida Especifique os subsídios
Intrants Totalmente financiado Pierres sèches, ciment, graviers, sables et engins si le creusage de ces unités se fait mécaniquement.
Se a mão-de-obra pelos usuários da terra foi uma entrada substancial, isso foi:
  • Pago em dinheiro
Comentários:

Les ouvriers sont payés selon le salaire minimum agricole qui est de 9 Dinars Tunisiens.

5.4 Crédito

Foi concedido crédito segundo a abordagem para atividades de GST?

Não

5.5 Outros incentivos ou instrumentos

Foram utilizados outros incentivos ou instrumentos para promover a implementação das tecnologias de GST?

Não

6. Análise de impactos e declarações finais

6.1 Impactos da abordagem

A abordagem auxiliou os usuários da terra a implementar e manter as tecnologias de GST?
  • Não
  • Sim, pouco
  • Sim, moderadamente
  • Sim, significativamente

Valorisation des eaux de ruissellement, conservation des sols et protection des infrastructures contre les phénomènes d’inondation.

A abordagem aprimorou o conhecimento e as capacidades dos usuários da terra para implementar a GST?
  • Não
  • Sim, pouco
  • Sim, moderadamente
  • Sim, significativamente

L’approche est adoptée par les différents services de développements et des exploitants.

A abordagem aprimorou o conhecimento e as capacidades de outras partes interessadas?
  • Não
  • Sim, pouco
  • Sim, moderadamente
  • Sim, significativamente

Appropriation de la technologie par les services de développement et par la population locale et application de cette approche pour collecter et valoriser les eaux de ruissellement sur la majeure partie du territoire national.

A abordagem construiu/fortaleceu instituições, colaboração entre partes interessadas?
  • Não
  • Sim, pouco
  • Sim, moderadamente
  • Sim, significativamente

Valorisation des résultats de recherche des institutions opérant dans le domaine de la valorisation des ressources naturelles et la protection de l’environnement en plus des ONGs.

A abordagem concedeu autonomia aos grupos social e economicamente desfavorecidos?
  • Não
  • Sim, pouco
  • Sim, moderadamente
  • Sim, significativamente

Cette approche permet d’améliorer les conditions de l’élevage dans les zones à accès difficiles, l’approvisionnement en eau potable des population non desservie par le réseau SONEDE, la réduction de la dégradation des sols et la protection des infrastructures contribuant ainsi à la réduction de la pauvreté.

A abordagem melhorou as questões de posse de terra/diretos do usuário que inibiam a implementação das tecnologias de GST?
  • Não
  • Sim, pouco
  • Sim, moderadamente
  • Sim, significativamente

Pour les grandes citernes (citernes publics), toute la population a le droit de valoriser et d’utiliser les eaux pour leur alimentation et pour l’abreuvement du cheptel alors que pour les petites unités, le droit d’utilisation de l’eau est réservé au propriétaire.

A abordagem resultou em acesso melhorado à água e ao saneamento?
  • Não
  • Sim, pouco
  • Sim, moderadamente
  • Sim, significativamente

Alimentation en eau potable et abreuvement du cheptel dans les zones enclavées et utilisation des eaux collectées pour l’irrigation d’appoint contribuant ainsi à l’amélioration des conditions de vie de la population.

A abordagem resultou em emprego, oportunidades de renda?
  • Não
  • Sim, pouco
  • Sim, moderadamente
  • Sim, significativamente

Les subventions accordées permettent de maintenir viable cette technologie et d’améliorer les revenues et les conditions de vie de la population.

6.2 Principal motivação dos usuários da terra para implementar a GST

  • Produção aumentada
  • Lucro (lucrabilidade) aumentado, melhora da relação custo-benefício
  • Degradação do solo reduzida
  • Consciência ambiental
  • melhoria dos conhecimentos e aptidões de GST

6.3 Atividades de sustentabilidade de abordagem

Os usuários da terra podem manter o que foi implementado através da abordagem (sem apoio externo)?
  • Sim
Caso afirmativo, descreva como:

Avec des entretiens réguliers des citernes, la technologie est durable et engendre des effets bénéfiques immédiats.

6.4 Pontos fortes/vantagens da abordagem

Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do usuário da terra
Approvisionnement en eaux potable des populations non desservis par le réseau SONEDE et abreuvement du cheptel dans les zones de parcours → Encourager la création et l’entretien des citernes.
Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do compilador ou de outra pessoa capacitada
Les agriculteurs et la population sont conscients de l’importance de ces unités → augmenter les taux de subvention des créations des citernes.
L’application de cette approche contribue à une meilleure maîtrise des eaux de ruissellement → intégrer la création des citernes dans les plans d’aménagement ruraux.

6.5 Pontos fracos, desvantagens da tecnologia e formas de superá-los

Pontos fracos/vantagens/riscos na visão do compilador ou de outra pessoa capacitada Como eles podem ser superados?
Abandon progressif de la technologie vu l’extension du réseau SONEDE (taux d’approvisionnement national supérieur à 90%). Trouver des mécanismes d’encouragement pour créer des citernes dans les zones urbaines pour alléger la pression sur les ressources en eaux profondes.

7. Referências e links

7.1 Métodos/fontes de informação

  • visitas de campo, pesquisas de campo
  • entrevistas com usuários de terras
  • compilação de relatórios e outra documentação existente

7.2 Referências às publicações disponíveis

Título, autor, ano, ISBN:

Ennabli N. 1993. Les aménagements hydrauliques et hydro-agricoles traditionnels en Tunisie. Imprimerie officielle de la république tunisienne Tunis - Tunisie. 255pp.

Disponível de onde? Custos?

Gratuit

Título, autor, ano, ISBN:

Netij Ben Mechlia & Mohamed Ouessar. 2004. Water Harvesting systems in Tunisia. In Oweis Theib, Ahmed Hachem & Adriana Bruggeman (eds). 2004. Indigenous Water harvesting systems in West Asia and North Africa. ICARDA, Aleppo, Syria, vi + 173pp. En.

Disponível de onde? Custos?

Gratuit

Módulos