Cultures tolérantes à la sécheresse (Bénin) [Benin]
- Criação:
- Atualização:
- Compilador/a: Gatien AGBOKOUN CHRISTOPHE
- Editores: Siagbé Golli, Abdoul Karim MIEN, DOSSOU-YOVO bernardin, Oscar Assa KINDEMIN, Bona Ibouratou DAFIA, Tabitha Nekesa, Ahmadou Gaye
- Revisores: Sally Bunning, Rima Mekdaschi Studer, William Critchley
Kpaki
technologies_6679 - Benin
Veja as seções
Expandir tudo Recolher tudo1. Informação geral
1.2 Detalhes do contato das pessoas capacitadas e instituições envolvidas na avaliação e documentação da tecnologia
Pessoa(s) capacitada(s)
usuário de terra:
OLOU Rufine
CRADIB ONG
Benin
Especialista em GST:
SEGNONAN Expédit
CRADIB ONG
Benin
Especialista em GST:
GBEGNON Rokard
CRADIB ONG
Benin
Nome do projeto que facilitou a documentação/avaliação da Tecnologia (se relevante)
Soil protection and rehabilitation for food security (ProSo(i)l)Nome da(s) instituição(ões) que facilitou(ram) a documentação/ avaliação da Tecnologia (se relevante)
GIZ Bénin (GIZ Bénin) - Benin1.3 Condições em relação ao uso da informação documentada através de WOCAT
O/a compilador/a e a(s) pessoa(s) capacitada(s) aceitam as condições relativas ao uso de dados documentados através da WOCAT:
Sim
1.4 Declaração de sustentabilidade da tecnologia descrita
A tecnologia descrita aqui é problemática em relação a degradação da terra de forma que não pode ser declarada uma tecnologia de gestão sustentável de terra?
Não
2. Descrição da tecnologia de GST
2.1 Descrição curta da tecnologia
Definição da tecnologia:
Production de Manioc (Manihot esculenta) pour faire face à la sécheresse et améliorer la sécurité alimentaire.
2.2 Descrição detalhada da tecnologia
Descrição:
Le manioc est un arbuste qui produit abondantes feuilles nutritives et une grande racine tubérisée riche en glucides (amidon) et sans gluten, mais elle demande 9 mois de développement végétal.
La technologie de la culture tolérante à la sécheresse dont le manioc est appliquée sur les terres cultivables non inondées. Le manioc est plus favorable au sol limono-sableux (constitué de limon et de sable) ou argilo sableux (constitué d’argile et de sable). C'est-à-dire des sols perméables, profonds riches en matières organiques, plats ou présentant une faible pente. Le travail du sol en profondeur de au moins 20 cm est nécessaire pour confectionner des billons ou buttes de sol ameublit pour bien couvrir les racines lorsqu’ils se développent et assurer un bon drainage de l’eau.
Cette technologie a pour fonction de :
- garantir la production vivrière en situation de sècheresse ;
- maitriser l’eau pluviale en vue de drainer et aérer le sol et éviter l’inondation ;
- favoriser la circulation de l’air dans le sol.
Pour le choix du matériel végétal, les boutures sont prélevées sur la partie centrale de la tige. Ces prélèvements sont faits sur des tiges de 12 à 18 mois d'âge, fraîchement récoltées et sur leur partie dont la coupe transversale montre un diamètre supérieur ou égal à deux fois le diamètre de la partie centrale. Il est fortement conseillé d’éviter d'utiliser des boutures déjà infectées par des agents pathogènes et des ravageurs car la plupart des maladies et des ravageurs du manioc sont transmis par les boutures. Pour l’obtention de variétés améliorées, les producteurs achètent parfois les boutures. Pour limiter tout risque de pertes de boutures, les producteurs procèdent au trempage des boutures soit dans l'eau chaude à 50°C pendant une durée de 15 minutes soit dans une solution de pesticides (mélange de fongicide et insecticide) pour tuer les insectes qui adhèrent aux boutures et pour réduire l'incidence de l'anthracnose.
Les boutures nécessaires pour un hectare sont de l’ordre de 8 333 à raison d’un écartement 1m entre les poquets et de 1,2m entre les lignes.
Les opérations d’entretien menées par les producteurs portent essentiellement sur les aspects suivants :
-le remplacement des plants : les plants morts ou chétifs ou présentant des signes de maladies (nanisme, couleur blanche, jaune…) sont identifiés, arrachés et remplacés par de nouvelles boutures 03 à 05 semaines après le bouturage ;
-le désherbage : trois (03) sarclages obligatoires sont faits par les producteurs, 3 à 4 semaines, 7 à 9 semaines et 12 à 14 semaines après bouturage pour garantir un bon développement des plants et sa protection contre les rongeurs et autres ennemis.
La récolte entre le 9ème et 18eme mois peut atteindre 35 tonnes/hectare, ce qui nécessite de la main d’œuvre importante et du transport.
2.3 Fotos da tecnologia
2.5 País/região/locais onde a tecnologia foi aplicada e que estão cobertos nesta avaliação
País:
Benin
Região/Estado/Província:
Bantè / Donga
Especifique a difusão da tecnologia:
- Uniformemente difundida numa área
Se a Tecnologia estiver uniformemente distribuída por uma área, especifique a área coberta (em km2):
1,0
O(s) local(is) tecnológico(s) está(ão) localizado(s) em uma área permanentemente protegida?
Não
Map
×2.6 Data da implementação
Caso o ano exato seja desconhecido, indique a data aproximada:
- mais de 50 anos atrás (tradicional)
2.7 Introdução da tecnologia
Especifique como a tecnologia foi introduzida:
- Como parte do sistema tradicional (>50 anos)
Comentários (tipos de projeto, etc.):
La culture du Manioc existe dans depuis des décennies. Mais grâce au ProSOL, la culture du manioc est davantage privilégiée comme mesure d'adaptation au changement climatique.
3. Classificação da tecnologia de GST
3.1 Principal/principais finalidade(s) da tecnologia
- Melhora a produção
- Reduzir riscos de desastre
- Adaptar a mudanças climáticas/extremos e seus impactos
- Criar impacto econômico benéfico
- Cria impacto social benéfico
3.2 Tipo(s) atualizado(s) de uso da terra onde a tecnologia foi aplicada
Uso do solo misturado dentro da mesma unidade de terra:
Não
Terra de cultivo
- Cultura perene (não lenhosa)
- Cassava
Número de estações de cultivo por ano:
- 1
Especifique:
Its vegetative cycle generally lasts between 12 and 18 months.
3.3 O uso do solo mudou devido à implementação da Tecnologia?
O uso do solo mudou devido à implementação da Tecnologia?
- Sim (Por favor, preencha as perguntas abaixo com relação ao uso do solo antes da implementação da Tecnologia)
Uso do solo misturado dentro da mesma unidade de terra:
Não
Terra de cultivo
- Cultura anual
Cultivo anual - Especificar culturas:
- cereais - milho
- cereais - sorgo
O rodízio de culturas é praticado?
Sim
Caso afirmativo, especifique:
Maïs, courges, sorgho
3.4 Abastecimento de água
Abastecimento de água para a terra na qual a tecnologia é aplicada:
- Precipitação natural
3.5 Grupo de GST ao qual pertence a tecnologia
- Solo/cobertura vegetal melhorada
- Gestão integrada de fertilidade do solo
3.6 Medidas de GST contendo a tecnologia
Medidas agronômicas
- A1: cobertura vegetal/do solo
- A2: Matéria orgânica/fertilidade do solo
Medidas vegetativas
- V1: cobertura de árvores/arbustos
Medidas de gestão
- M1: Mudança no tipo de uso da terra
3.7 Principais tipos de degradação da terra abordados pela tecnologia
Degradação da água
3.8 Redução, prevenção ou recuperação da degradação do solo
Especifique o objetivo da tecnologia em relação a degradação da terra:
- Reduzir a degradação do solo
- Adaptar à degradação do solo
4. Especificações técnicas, implementação de atividades, entradas e custos
4.1 Desenho técnico da tecnologia
Especificações técnicas (relacionada ao desenho técnico):
Les boutures doivent être prélevées sur la partie centrale de la tige. Il est préférable que la bouture soit prélevée sur des tiges de 12 à 18 mois d'âge, fraîchement récoltées et sur leur partie dont la coupe transversale montre un diamètre supérieur ou égal à deux fois le diamètre de la partie centrale moelleuse ou acheter des boutures saines auprès des structures de recherche ou de vulgarisation. Il est fortement déconseillé d’éviter d'utiliser des boutures déjà infectées par des agents pathogènes et des ravageurs car la plupart des maladies et des ravageurs du manioc sont transmis par les boutures. Il faut sectionner les tiges choisies avec un coupe coupe bien tranchant, en boutures de 15 à 20 cm de long contenant au moins 5 noeuds. L'extrémité de la tige ne doit pas servir à faire des boutures. Il est aussi recommandé de procéder au trempage des boutures soit dans l'eau chaude à 50°C pendant une durée de 15 minutes soit dans une solution de pesticides (mélange de fongicide et insecticide) pour tuer les insectes qui adhèrent aux boutures et pour réduire l'incidence de l'anthracnose.
Les quantités de semences nécessaires pour un hectare sont de l’ordre de 8 333 à raison d’un écartement 1m entre les poquets et de 1,2m entre les lignes. Pour planter, il faut enfoncer les 2/3 de la bouture de manière inclinée à faire un angle de 70° par rapport à l'horizontal dans le sens est-ouest.
4.2 Informação geral em relação ao cálculo de entradas e custos
Especifique como custos e entradas foram calculados:
- por área de tecnologia
Indique o tamanho e a unidade de área:
1h
Especifique a moeda utilizada para os cálculos de custo:
- USD
Se for relevante, indique a taxa de câmbio do USD para moeda local (por exemplo, 1 USD = 79,9 Real): 1 USD =:
613,0
Indique a média salarial da mão-de-obra contratada por dia:
2,500
4.3 Atividades de implantação
Atividade | Periodicidade (estação do ano) | |
---|---|---|
1. | Défrichage | Mars-Avril |
2. | Labour / Confection des billons | Mai-Juin |
3. | Achat de boutures | Juin |
4. | Bouturage | Juin-Juillet |
4.4 Custos e entradas necessárias para a implantação
Especifique a entrada | Unidade | Quantidade | Custos por unidade | Custos totais por entrada | % dos custos arcados pelos usuários da terra | |
---|---|---|---|---|---|---|
Mão-de-obra | Défrichage | ha | 1,0 | 17500,0 | 17500,0 | 100,0 |
Mão-de-obra | Labour / Confection des billons | ha | 1,0 | 24000,0 | 24000,0 | 100,0 |
Mão-de-obra | Bouturage | ha | 1,0 | 50000,0 | 50000,0 | 100,0 |
Material vegetal | Achat de Boutures | ha | 1,0 | 50000,0 | 50000,0 | 100,0 |
Custos totais para a implantação da tecnologia | 141500,0 | |||||
Custos totais para o estabelecimento da Tecnologia em USD | 230,83 |
4.5 Atividades recorrentes/manutenção
Atividade | Periodicidade/frequência | |
---|---|---|
1. | Bouturage | Juillet |
2. | Sarclage | Juillet |
3. | Pare feu | Décembre-Janvier |
4. | Récolte | Février-Juin |
4.6 Custos e entradas necessárias pata a manutenção/atividades recorrentes (por ano)
Especifique a entrada | Unidade | Quantidade | Custos por unidade | Custos totais por entrada | % dos custos arcados pelos usuários da terra | |
---|---|---|---|---|---|---|
Mão-de-obra | Cutting | ha | 1,0 | 10000,0 | 10000,0 | 100,0 |
Mão-de-obra | Firebreak | ha | 1,0 | 10000,0 | 10000,0 | 100,0 |
Mão-de-obra | Weeding | ha | 1,0 | 15000,0 | 15000,0 | 100,0 |
Mão-de-obra | Harvest | ha | 1,0 | 80000,0 | 80000,0 | 100,0 |
Custos totais para a manutenção da tecnologia | 115000,0 | |||||
Custos totais de manutenção da Tecnologia em USD | 187,6 |
4.7 Fatores mais importantes que afetam os custos
Descreva os fatores mais determinantes que afetam os custos:
Des différents coûts, la récolte est le plus élevé car laborieux et l’achat de boutures et le bouturage sont aussi des coûts importants. Donc les facteurs les plus importants affectant les coûts sont la Main d'oeuvre et l'achat des boutures.
5. Ambiente natural e humano
5.1 Clima
Precipitação pluviométrica anual
- <250 mm
- 251-500 mm
- 501-750 mm
- 751-1.000 mm
- 1.001-1.500 mm
- 1.501-2.000 mm
- 2.001-3.000 mm
- 3.001-4.000 mm
- > 4.000 mm
Especifique a média pluviométrica anual em mm (se conhecida):
1323,00
Zona agroclimática
- Subúmido
5.2 Topografia
Declividade média:
- Plano (0-2%)
- Suave ondulado (3-5%)
- Ondulado (6-10%)
- Moderadamente ondulado (11-15%)
- Forte ondulado (16-30%)
- Montanhoso (31-60%)
- Escarpado (>60%)
Formas de relevo:
- Planalto/planície
- Cumes
- Encosta de serra
- Encosta de morro
- Sopés
- Fundos de vale
Zona de altitude:
- 0-100 m s.n.m.
- 101-500 m s.n.m.
- 501-1.000 m s.n.m.
- 1.001-1.500 m s.n.m.
- 1.501-2.000 m s.n.m.
- 2.001-2.500 m s.n.m.
- 2.501-3.000 m s.n.m.
- 3.001-4.000 m s.n.m.
- > 4.000 m s.n.m.
Indique se a tecnologia é aplicada especificamente em:
- Não relevante
5.3 Solos
Profundidade do solo em média:
- Muito raso (0-20 cm)
- Raso (21-50 cm)
- Moderadamente profundo (51-80 cm)
- Profundo (81-120 cm)
- Muito profundo (>120 cm)
Textura do solo (solo superficial):
- Grosso/fino (arenoso)
- Médio (limoso, siltoso)
Textura do solo (>20 cm abaixo da superfície):
- Médio (limoso, siltoso)
Matéria orgânica do solo superficial:
- Baixo (<1%)
5.4 Disponibilidade e qualidade de água
Lençol freático:
5-50 m
Disponibilidade de água de superfície:
Bom
Qualidade da água (não tratada):
Água potável boa
A qualidade da água refere-se a:
água de superfície
A salinidade da água é um problema?
Não
Ocorre inundação da área?
Não
5.5 Biodiversidade
Diversidade de espécies:
- Médio
Diversidade de habitat:
- Médio
5.6 Características dos usuários da terra que utilizam a tecnologia
Sedentário ou nômade:
- Sedentário
Orientação de mercado do sistema de produção:
- Subsistência (autoabastecimento)
- misto (subsistência/comercial)
Rendimento não agrícola:
- Menos de 10% de toda renda
Nível relativo de riqueza:
- Pobre
- Média
Indivíduos ou grupos:
- Grupos/comunidade
Nível de mecanização:
- Trabalho manual
Gênero:
- Mulheres
- Homens
Idade dos usuários da terra:
- Jovens
- meia-idade
- idosos
5.7 Área média de terrenos utilizados pelos usuários de terrenos que aplicam a Tecnologia
- < 0,5 ha
- 0,5-1 ha
- 1-2 ha
- 2-5 ha
- 5-15 ha
- 15-50 ha
- 50-100 ha
- 100-500 ha
- 500-1.000 ha
- 1.000-10.000 ha
- > 10.000 ha
É considerado pequena, média ou grande escala (referente ao contexto local)?
- Pequena escala
- Média escala
5.8 Propriedade de terra, direitos de uso da terra e de uso da água
Propriedade da terra:
- Comunitário/rural
Direitos do uso da terra:
- Comunitário (organizado)
Direitos do uso da água:
- Comunitário (organizado)
Os direitos de uso da terra são baseados em um sistema jurídico tradicional?
Sim
Especifique:
Les terres appartiennent aux collectivités.
5.9 Acesso a serviços e infraestrutura
Saúde:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Educação:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Assistência técnica:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Emprego (p. ex. não agrícola):
- Pobre
- Moderado
- Bom
Mercados:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Energia:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Vias e transporte:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Água potável e saneamento:
- Pobre
- Moderado
- Bom
Serviços financeiros:
- Pobre
- Moderado
- Bom
6. Impactos e declarações finais
6.1 Impactos no local mostrados pela tecnologia
Impactos socioeconômicos
Produção
Produção agrícola
Produção de madeira
Comentários/especificar:
Les tiges morts servent de source d'énergie pour les femmes à la cuisine.
Gestão de terra
Geração de energia
Comentários/especificar:
Les tiges morts servent de source d'énergie pour les femmes à la cuisine
Renda e custos
Despesas com insumos agrícolas
Comentários/especificar:
La main d'œuvre nécessaire est très importante.
Rendimento agrícola
Disparidades econômicas
Carga de trabalho
Impactos socioculturais
Segurança alimentar/auto-suficiência
Comentários/especificar:
Les différents dérivés obtenus à partir du manioc contribuent énormément à la sécurité alimentaire.
Conhecimento de GST/ degradação da terra
Impactos ecológicos
Solo
Matéria orgânica do solo/carbono abaixo do solo
Comentários/especificar:
Garantie de production moyenne de matière organique en situation de sècheresse.
Biodiversidade: vegetação, animais
Cobertura vegetal
6.3 Exposição e sensibilidade da tecnologia às mudanças climáticas graduais e extremos/desastres relacionados ao clima (conforme o ponto de vista dos usuários da terra)
Mudança climática gradual
Mudança climática gradual
Estação do ano | aumento ou diminuição | Como a tecnologia lida com isso? | |
---|---|---|---|
Temperatura anual | aumento | moderadamente | |
Temperatura sazonal | estação seca | aumento | bem |
Precipitação pluviométrica anual | redução/diminuição | bem | |
Precipitação pluviométrica sazonal | estação seca | aumento | bem |
Extremos (desastres) relacionados ao clima
Desastres climatológicos
Como a tecnologia lida com isso? | |
---|---|
Seca | bem |
6.4 Análise do custo-benefício
Como os benefícios se comparam aos custos de implantação (do ponto de vista dos usuários da terra)?
Retornos a curto prazo:
muito positivo
Retornos a longo prazo:
positivo
Como os benefícios se comparam aos custos recorrentes/de manutenção(do ponto de vista dos usuários da terra)?
Retornos a curto prazo:
muito positivo
Retornos a longo prazo:
positivo
6.5 Adoção da tecnologia
- > 50%
De todos aqueles que adotaram a Tecnologia, quantos o fizeram espontaneamente, ou seja, sem receber nenhum incentivo/ pagamento material?
- 91-100%
Comentários:
Le manioc est une culture déjà dans les habitudes des producteurs.
6.6 Adaptação
A tecnologia foi recentemente modificada para adaptar-se as condições variáveis?
Sim
Caso afirmativo, indique as condições variáveis as quais ela foi adaptada:
- Mercados dinâmicos
Especifique a adaptação da tecnologia (desenho, material/espécie, etc):
Les producteurs recherchent de plus en plus des variétés améliorées qui sont de plus en plus résistantes aux attaques parasitaires et qui supportent de plus en plus les poches de séchéresse.
6.7 Pontos fortes/vantagens/oportunidades da tecnologia
Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do usuário da terra |
---|
Comestibilité des des tubercules |
Cultures peu exigeantes en eau |
Amélioration de la sécurité alimentaire |
Véritable source d'activités génératrices de revenus pour les femmes |
Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do/a compilador/a ou de outra pessoa capacitada |
---|
Autonomisation des femmes |
6.8 Pontos fracos, desvantagens/riscos da tecnologia e formas de superá-los
Pontos fracos/desvantagens/riscos na visão do usuário da terra | Como eles podem ser superados? |
---|---|
Coût de la semence élevée | Favoriser l’émergence des semenciers |
Divagation des animaux | Sensibiliser les éleveurs |
Manque d’équipements modernes pour la récolte | Se mettre en des coopératives pour se doter des capacités de formulation des plaidoyers auprès des décideurs |
Travail laborieux du sol | Trouver de la main d'œuvre suffisante |
Pontos fracos/vantagens/riscos na visão do/a compilador/a ou de outra pessoa capacitada | Como eles podem ser superados? |
---|---|
Sources de conflits entre agriculteurs et éleveurs dues à la divagation des animaux |
Sensibiliser davantage les éleveurs Tracer des couloirs de passage |
Longue période de développement végétale, est une contrainte ou les agriculteurs ont des superficies de terres limitées | Travailler à trouver des variétés avec des cycles plus courts |
Toxicité en cas de mauvaise préparation |
- Cuisson longue dans l’eau - Fermentation et séchage au soleil ou au four - Epluchage et blanchiment dans l’eau bouillante |
7. Referências e links
7.1 Métodos/fontes de informação
- visitas de campo, pesquisas de campo
1
- entrevistas com usuários de terras
1
- entrevistas com especialistas em GST
2
- compilação de relatórios e outra documentação existente
5
Quando os dados foram compilados (no campo)?
01/18/2023
7.2 Referências às publicações disponíveis
Título, autor, ano, ISBN:
Allagbé M., Djinadou A. K. A., Bankolé C., 2015. Association du maïs et du pois d'Angole pour l'amélioration de la fertilité et de l'humidité du sol au Sud-Bénin. INRAB, CORAF
Título, autor, ano, ISBN:
Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH, 2018. Mesures de Gestion Durable des Terres (GDT) et d’Adaptation au Changement Climatique (ACC) : Boîte à images pour l’animation des séances de formation avec les agriculteurs
Título, autor, ano, ISBN:
Adjanohoun Adolphe, Allagbé Marcellin, 2011. Pour une meilleure production du manioc au Sud et au Centre du Bénin. 43p-. INRAB, Bénin : Cotonou, 2011
Título, autor, ano, ISBN:
PADYP, 2012. Module Production végétale Fiche 3 : La culture du manioc,
7.3 Links para informações on-line relevantes
Título/ descrição:
FICHE-TECHNIQUE-4-ITINERAIRE-TECHNIQUE-DU-MANIOC
URL:
https://ifdc.org/wp-content/uploads/2019/07/FICHE-TECHNIQUE-4-ITINERAIRE-TECHNIQUE-DU-MANIOC-CASSAVA-TECHNICAL-ITINERARY.pdf
Links e módulos
Expandir tudo Recolher tudoLinks
Não há links
Módulos
Não há módulos