Tecnologias

Irrigation par les crues et le ruissellement [Etiópia]

Runoff and Floodwater Farming (English), Korbe (Oromifa)

technologies_943 - Etiópia

Completude: 71%

1. Informação geral

1.2 Detalhes do contato das pessoas capacitadas e instituições envolvidas na avaliação e documentação da tecnologia

Pessoa(s) capacitada(s)

Especialista em GST:
Especialista em GST:
Nome do projeto que facilitou a documentação/avaliação da Tecnologia (se relevante)
Book project: SLM in Practice - Guidelines and Best Practices for Sub-Saharan Africa (SLM in Practice)
Nome do projeto que facilitou a documentação/avaliação da Tecnologia (se relevante)
Book project: Water Harvesting – Guidelines to Good Practice (Water Harvesting)
Nome da(s) instituição(ões) que facilitou(ram) a documentação/ avaliação da Tecnologia (se relevante)
Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) - Itália
Nome da(s) instituição(ões) que facilitou(ram) a documentação/ avaliação da Tecnologia (se relevante)
Ministry of Agriculture and Rural Development of Ethiopia (Ministry of Agriculture and Rural Development) - Etiópia

1.3 Condições em relação ao uso da informação documentada através de WOCAT

O/a compilador/a e a(s) pessoa(s) capacitada(s) aceitam as condições relativas ao uso de dados documentados através da WOCAT:

Sim

2. Descrição da tecnologia de GST

2.1 Descrição curta da tecnologia

Definição da tecnologia:

L'irrigation par les crues et le ruissellement est une pratique de détournement d'eau provenant de différentes sources à fin d'irriguer des légumes, arbres fruitiers et cultures de grande valeur.

2.2 Descrição detalhada da tecnologia

Descrição:

L’utilisation agricole du ruissellement et des crues est une pratique traditionnelle de récolte d’eau qui aide à surmonter le déficit hydrique des sols et les pertes de récoltes dans les zones chaudes et sèches à pluviométrie irrégulière, sur des terres superficielles et très sensibles à l’érosion. L’eau des crues qui suit le lit des rivières éphémères, les routes et des pentes est captée grâce à des digues provisoires de terre et de pierres. Un réseau de canaux creusés à la main – formé par un canal de diversion principal et des canaux secondaires et tertiaires – achemine et distribue l’eau captée aux champs cultivés dans des zones naturellement plates ou nivelées. Le réseau de canaux mesure 200-2000 m. L’eau captée sert à produire des cultures de rente, des légumes et des arbres fruitiers. Les champs irrigués sont divisés en bassins rectangulaires bordés de diguettes pour optimiser le stockage de l’eau et réduire le risque d’érosion.
La gestion du ruissellement et des crues nécessite une réactivité très forte de la part des fermiers. Lorsqu’une crue est attendue dans la rivière temporaire, les fermiers se précipitent vers le lieu de diversion et érigent la digue en travers du lit de la rivière. De même, chaque fermier entretien le canal qui conduit l’eau dans son champ. Un agenda définit la date et la durée allouées à chaque fermier pour irriguer. Lorsque l’eau arrive dans le champ, elle se répartit par inondation ou par des rigoles qui sont ouvertes et refermées avec un outil local.
Le ratio est de 10:1 à 100:1, ou plus, entre le point de captage et la zone de production. Les canaux et fossés de diversion sont des structures permanentes pour l’arboriculture, par contre, les casiers pour les cultures annuelles sont saisonniers. La fertilité du sol est améliorée grâce à des mesures complémentaires telles que le compostage et le paillage. L’entretien, qui consiste à réparer les brèches dans le canal et les fossés d’acheminement, est à refaire avant chaque saison des pluies.

Establishment / maintenance activities and inputs: Les activités de mise en place sont les suivantes: 1) Construction des canaux de diversion avec des talus latéraux, de la source de ruissellement jusqu’aux champs. Les talus sont si possible stabilisés avec des pierres (creusés à la pioche pendant la saison sèche); 2) Préparation du lit de semence avant la diversion de l’eau dans les champs : construction de bassins rectangulaires séparés par des diguettes (0,3 m de haut, 0,3 m de large); 3) Arrosage du champ pour une bonne germination. Le champ est arrosé avant les semis, sinon la germination serait affectée. L'entretien consiste de: 1) Gestion des crues. Cette activité consiste essentiellement à répartir l’eau dans les champs : recreuser les canaux pour diriger l’eau vers le champ; 2) Préparation du lit de semence (la reconstruction des bassins est effectuée chaque saison, avant la diversion de l’eau dans le champ), 3) Entretien régulier/ réparation des canaux de diversion des crues : récurage, extraction des sédiments, réparation des brèches des berges

2.3 Fotos da tecnologia

2.5 País/região/locais onde a tecnologia foi aplicada e que estão cobertos nesta avaliação

País:

Etiópia

Especificação adicional de localização:

Harea, Delo Belina, Bishan Bahe

Especifique a difusão da tecnologia:
  • Uniformemente difundida numa área
Se a área precisa não for conhecida, indicar a área aproximada coberta:
  • 10-100 km2

2.6 Data da implementação

Caso o ano exato seja desconhecido, indique a data aproximada:
  • mais de 50 anos atrás (tradicional)

2.7 Introdução da tecnologia

Especifique como a tecnologia foi introduzida:
  • Como parte do sistema tradicional (>50 anos)
Comentários (tipos de projeto, etc.):

La technologie a evolué localement. En suite, des pratiques améliorés pour la construction des canaux de diversion ont été incluit.

3. Classificação da tecnologia de GST

3.1 Principal/principais finalidade(s) da tecnologia

  • Melhora a produção
  • Reduz, previne, recupera a degradação do solo

3.2 Tipo(s) atualizado(s) de uso da terra onde a tecnologia foi aplicada

Uso do solo misturado dentro da mesma unidade de terra:

Sim

Especificar o uso misto da terra (culturas/ pastoreio/ árvores):
  • Agrossilvipecuária

Terra de cultivo

Terra de cultivo

  • Cultura anual
  • Cultura de árvores e arbustos
Cultivo anual - Especificar culturas:
  • cereais - aveia
  • cereais - sorgo
  • culturas de raízes/tubos - batata doce, inhame, taro/cocoyam, outros
  • Chat (khat, arbuste)
Número de estações de cultivo por ano:
  • 1
Especifique:

La plus longue période de croissance en jours: 210. La période de croissance la plus longue de mois en mois: Apr-Nov

Pastagem

Pastagem

Comentários:

Culture principale vivrières des cultures annuelles: Sorgho
Culture principale commerciales des plantations d’arbres ou de buissons: Chat
Principaux problèmes d'utilisation des terres (avis du compilateur): Surpatûrage des pentes, séléction de cultures de faible rendement,
Principaux problèmes d'utilisation des terres (perception des usagers du territoire): Baisse de fertilité et productivité des sols, précipitations irrégulières
Type de système de culture et principaux commentaires sur les cultures: Sorgho - Patate douce; Chat - Sorgho - Patate douce

3.4 Abastecimento de água

Abastecimento de água para a terra na qual a tecnologia é aplicada:
  • Precipitação natural
Comentários:

Water supply: post-inondation (culture de décrue)

3.5 Grupo de GST ao qual pertence a tecnologia

  • Solo/cobertura vegetal melhorada
  • Medidas de curva de nível
  • Gestão de irrigação (inclusive abastecimento de água, drenagem)

3.6 Medidas de GST contendo a tecnologia

Medidas vegetativas

Medidas vegetativas

  • V1: cobertura de árvores/arbustos
Medidas estruturais

Medidas estruturais

  • S3: Valas graduadas, canais, vias navegáveis
Comentários:

Mesures principaux: Pratiques végétales, structures physiques
Mesures secondaire: Pratiques agronomiques

Type de pratiques agronomiques: culture précoce, culture intercalaire / associée, paillage, culture en association avec légumineuses, billonnage isohypse

Pratiques végétales: alignées: - isohypse, alignées, en bloc

3.7 Principais tipos de degradação da terra abordados pela tecnologia

Erosão do solo pela água

Erosão do solo pela água

  • Wr: erosão das margens
Deteriorização química do solo

Deteriorização química do solo

  • Cn: declínio de fertilidade e teor reduzido de matéria orgânica (não causado pela erosão)
Comentários:

Type principal de dégradation abordé: Cn: baisse de la fertilité du sol et du niveau de matière organique

Types secondaires de dégradation abordés: Wr: érosion des berges

Causes principales de dégradation: surpâturage, changement des précipitations saisonnières

3.8 Redução, prevenção ou recuperação da degradação do solo

Especifique o objetivo da tecnologia em relação a degradação da terra:
  • Reduzir a degradação do solo

4. Especificações técnicas, implementação de atividades, entradas e custos

4.1 Desenho técnico da tecnologia

Especificações técnicas (relacionada ao desenho técnico):

Connaissances techniques requises pour le personnel de terrain / les conseillers: moyen

Connaissances techniques requises pour les utilisateurs de la terre: moyen

Fonctions techniques principales: contrôle du ruissellement en ravines: drain/dérivation, réduction de la pente (angle de la pente), récupération de l’eau / augmentation des réserves d’eau

Fonctions techniques secondaires: augmentation de la disponibilité des nutriments (réserve, recyclage, …), augmentation de l'infiltration, épandage des eaux

Plantation précoce
Matériel / espèce: Légumes
Quantité / densité: 0.20x0.20
Remarques: Vers le contour

Culture mixte / cultures intercalaires
Matériel / espèce: choux et piment
Quantité / densité: 0.20x0.15
Remarques: sur les crêtes

Paillis
Matériel / espèce: résidus

Contour
Remarques: crêtes et basins

Aligné: -contour
Matériel végétal: F: arbres/arbustes fruitiers
Intervalle vertical entre les rangées / bandes / blocs (m): 0.20
Espacement entre les rangées / bandes / blocs (m): 0.30
Largeur dans les rangs / bandes / blocs (m): 1.80

Aligné: -Bandes graduées
Matériel végétal: O: autres

En blocs
Matériel végétal: F: arbres/arbustes fruitiers
Nombre de plantes par (ha): 400
Intervalle vertical entre les rangées / bandes / blocs (m): 0.30
Espacement entre les rangées / bandes / blocs (m): 4.00

Arbres fruitiers / arbustes: goyave, papaye et manguier

Espèces de cultures vivaces: chat, café

Autres espèces: légumes

Pente (qui détermine l'espacement indiqué ci-dessus): 3.00%

Si la pente d'origine a changé à la suite de la technologie, la pente aujourd'hui est (voir la figure ci-dessous): 1.00%

Dénivelé / drainage:
Profondeur des fossés / puits / barrages (m): 0.50
Largeur des fossés / puits / barrages (m): 3.00
Longueur des fossés / puits / barrages (m): 200.00
Hauteur des bunds / banques / autres (m): 0.30
Largeur des bunds / banques / autres (m): 2.00

Remplacer la surface
Intervalle vertical entre les structures (m): 0.50
Espacement entre les structures (m): 4.00
Profondeur des fossés / puits / barrages (m): 0.30
Largeur des fossés / puits / barrages (m): 0.30
Hauteur des bunds / banques / autres (m): 0.25
Largeur des bunds / banques / autres (m): 0.50

Matériaux de construction (terre): les canaux sont faits de terre et pierres

Pente (qui détermine l'espacement indiqué ci-dessus): 1.00%

Pour la récolte d'eau: Le taux entre la zone où l'eau récoltée est appliquée et la superficie totale à partir de laquelle l'eau est collectée est: 1:100.00

Canal principal : 3-4 m de large, 0,5-0;75 m de haut.
Canal secondaire : 2-3 m de large, 0,5 m de haut.
Canal tertiaire : 0,5-1 m de large

4.2 Informação geral em relação ao cálculo de entradas e custos

Outro/moeda nacional (especifique):

ETH Birr

Se for relevante, indique a taxa de câmbio do USD para moeda local (por exemplo, 1 USD = 79,9 Real): 1 USD =:

8,5

Indique a média salarial da mão-de-obra contratada por dia:

0.85

4.3 Atividades de implantação

Atividade Periodicidade (estação do ano)
1. Préparation de la terre saison sèche
2. Plantation début des pluies
3. Application de fumier None
4. Paillage Retrait des pluies
5. Construction des canaux de diversion avec des talus latéraux, de la source de ruissellement jusqu’aux champs. Les talus sont si possible stabilisés avec des pierres (creusés à la pioche pendant la saison sèche) saison sèche
6. Préparation du lit de semence avant la diversion de l’eau dans les champs : construction de bassins rectangulaires séparés par des diguettes (0,3 m de haut, 0,3 m de large) None
7. Arrosage du champ pour une bonne germination. Le champ est arrosé avant les semis, sinon la germination serait affectée None
8. None None
9. None None
10. None None

4.4 Custos e entradas necessárias para a implantação

Especifique a entrada Unidade Quantidade Custos por unidade Custos totais por entrada % dos custos arcados pelos usuários da terra
Mão-de-obra Travail ha 1,0 253,0 253,0 100,0
Equipamento Outils None 1,0 24,0 24,0 100,0
Material vegetal Germes None 1,0 106,0 106,0 100,0
Custos totais para a implantação da tecnologia 383,0
Custos totais para o estabelecimento da Tecnologia em USD 45,06
Comentários:

Duration of establishment phase: 30 month(s)

4.5 Atividades recorrentes/manutenção

Atividade Periodicidade/frequência
1. Premier labour saison sèche, chaque période de culture
2. Deuxième labour saison sèche, chaque période de culture
3. Formation des crêtes et cuvettes début de pluies, chaque saison de culture
4. Plantation début de pluies, annuel
5. Réparation des blocs saison sèche
6. Réparation des canaux de de diversion saison sèche
7. Plantation et replantation saison des pluies
8. Maintien de la clotûre saison sèche
9. Gestion des crues. Cette activité consiste essentiellement à répartir l’eau dans les champs : recreuser les canaux pour diriger l’eau vers le champ None
10. Préparation du lit de semence (la reconstruction des bassins est effectuée chaque saison, avant la diversion de l’eau dans le champ) None
11. Entretien régulier/ réparation des canaux de diversion des crues : récurage, extraction des sédiments, réparation des brèches des berges None
12. None None
13. None None

4.6 Custos e entradas necessárias pata a manutenção/atividades recorrentes (por ano)

Especifique a entrada Unidade Quantidade Custos por unidade Custos totais por entrada % dos custos arcados pelos usuários da terra
Mão-de-obra Travail ha 1,0 450,0 450,0 100,0
Equipamento Outils None 1,0 64,0 64,0 100,0
Material vegetal Germes None 1,0 300,0 300,0 100,0
Custos totais para a manutenção da tecnologia 814,0
Custos totais de manutenção da Tecnologia em USD 95,76
Comentários:

Machinery/ tools: charrue, Dengora, pelle, pelles, houes

Les coûts de mise en place comprennent la construction du fosse de diversion, la construction des casiers/ préparation du lit de semence, les semences et plants, le désherbage et le binage, l’irrigation, la récolte. Coûts calculés pour 0,5 ha en fruitiers et 0,5 ha en cultures légumières.

4.7 Fatores mais importantes que afetam os custos

Descreva os fatores mais determinantes que afetam os custos:

la main d'oeuvre requis pour la construction des canaux est élevée

5. Ambiente natural e humano

5.1 Clima

Precipitação pluviométrica anual
  • <250 mm
  • 251-500 mm
  • 501-750 mm
  • 751-1.000 mm
  • 1.001-1.500 mm
  • 1.501-2.000 mm
  • 2.001-3.000 mm
  • 3.001-4.000 mm
  • > 4.000 mm
Especifique a média pluviométrica anual em mm (se conhecida):

650,00

Especificações/comentários sobre a pluviosidade:

Irrégulière, mal distribuée

Zona agroclimática
  • Semiárido

Classe de climat thermique: tropiques
Convient aussi au zones arides

5.2 Topografia

Declividade média:
  • Plano (0-2%)
  • Suave ondulado (3-5%)
  • Ondulado (6-10%)
  • Moderadamente ondulado (11-15%)
  • Forte ondulado (16-30%)
  • Montanhoso (31-60%)
  • Escarpado (>60%)
Formas de relevo:
  • Planalto/planície
  • Cumes
  • Encosta de serra
  • Encosta de morro
  • Sopés
  • Fundos de vale
Zona de altitude:
  • 0-100 m s.n.m.
  • 101-500 m s.n.m.
  • 501-1.000 m s.n.m.
  • 1.001-1.500 m s.n.m.
  • 1.501-2.000 m s.n.m.
  • 2.001-2.500 m s.n.m.
  • 2.501-3.000 m s.n.m.
  • 3.001-4.000 m s.n.m.
  • > 4.000 m s.n.m.

5.3 Solos

Profundidade do solo em média:
  • Muito raso (0-20 cm)
  • Raso (21-50 cm)
  • Moderadamente profundo (51-80 cm)
  • Profundo (81-120 cm)
  • Muito profundo (>120 cm)
Textura do solo (solo superficial):
  • Grosso/fino (arenoso)
Matéria orgânica do solo superficial:
  • Médio (1-3%)
  • Baixo (<1%)
Caso disponível anexe a descrição completa do solo ou especifique as informações disponíveis, p. ex. tipo de solo, PH/acidez do solo, nitrogênio, capacidade de troca catiônica, salinidade, etc.

Profondeur moyenne du sol: Aussi modérément profond (classé 2), très superficiel et profond (les deux classé 3)
Fertilité du sol: Bas (classe 1), moyen et très bas (les deux classé 3)
Drainage des sols / infiltration: Bon
Capacité de stockage de l'eau du sol: Bas (classé 1), moyen et très bas (les deux classé 2)

5.6 Características dos usuários da terra que utilizam a tecnologia

Orientação de mercado do sistema de produção:
  • misto (subsistência/comercial)
  • Comercial/mercado
Rendimento não agrícola:
  • Menos de 10% de toda renda
Nível relativo de riqueza:
  • Média
Nível de mecanização:
  • Trabalho manual
Indique outras características relevantes dos usuários da terra:

Land users applying the Technology are mainly common / average land users
Population density: 100-200 persons/km2
Annual population growth: 2% - 3%
40% of the land users are average wealthy.
40% of the land users are poor.
10% of the land users are poor.
Off-farm income specification: il n'y a pas de différences entre les exploitants moyennement riche et pauvre dans ce sense
Orientation du système de production: Commercial/ de marché (classé 1) et mixte (Sorgho pour la consommation doméstique, classé 2)

5.7 Área média de terrenos utilizados pelos usuários de terrenos que aplicam a Tecnologia

  • < 0,5 ha
  • 0,5-1 ha
  • 1-2 ha
  • 2-5 ha
  • 5-15 ha
  • 15-50 ha
  • 50-100 ha
  • 100-500 ha
  • 500-1.000 ha
  • 1.000-10.000 ha
  • > 10.000 ha
É considerado pequena, média ou grande escala (referente ao contexto local)?
  • Pequena escala

5.8 Propriedade de terra, direitos de uso da terra e de uso da água

Propriedade da terra:
  • Estado
Direitos do uso da terra:
  • Indivíduo

6. Impactos e declarações finais

6.1 Impactos no local mostrados pela tecnologia

Impactos socioeconômicos

Produção

Produção agrícola

diminuído
aumentado
Comentários/especificar:

Plus 200% de la valeur brute de la production après 3 ans, 400% après 10 ans

Produção de forragens

diminuído
aumentado

Qualidade da forragem

diminuído
aumentado

Produção de madeira

diminuído
aumentado

Área de produção

diminuído
aumentado
Comentários/especificar:

à cause des structures de conservation

Renda e custos

Rendimento agrícola

diminuído
aumentado
Comentários/especificar:

Bénéfice net 1ère année : 226 US$ ; à partir de la 4ème année : 711 US$

Impactos socioculturais

Instituições comunitárias

Enfraquecido
Fortalecido

Atenuação de conflitos

Agravado
Melhorado

Impactos ecológicos

Ciclo hídrico/escoamento

Escoamento superficial

aumentado
diminuído
Comentários/especificar:

De 50% à 5% des pluies annuelles

Lençol freático/aquífero

reduzido
Recarga
Solo

Umidade do solo

diminuído
aumentado

Perda de solo

aumentado
diminuído
Comentários/especificar:

De 60 à 6 t/ha

Ciclo e recarga de nutrientes

diminuído
aumentado
Outros impactos ecológicos

6.2 Impactos externos mostrados pela tecnologia

Caudal confiável e estável em período seco

Reduzido
aumentado

Cheias de jusante

aumentado
Reduzido

Sedimentação a jusante

aumentado
diminuído

6.3 Exposição e sensibilidade da tecnologia às mudanças climáticas graduais e extremos/desastres relacionados ao clima (conforme o ponto de vista dos usuários da terra)

Mudança climática gradual

Mudança climática gradual
Estação do ano aumento ou diminuição Como a tecnologia lida com isso?
Temperatura anual aumento bem

Extremos (desastres) relacionados ao clima

Desastres meteorológicos
Como a tecnologia lida com isso?
Temporal local não bem
Tempestade de vento local bem
Desastres climatológicos
Como a tecnologia lida com isso?
Seca bem
Desastres hidrológicos
Como a tecnologia lida com isso?
Inundação geral (rio) não bem

Outras consequências relacionadas ao clima

Outras consequências relacionadas ao clima
Como a tecnologia lida com isso?
Período de crescimento reduzido bem

6.4 Análise do custo-benefício

Como os benefícios se comparam aos custos de implantação (do ponto de vista dos usuários da terra)?
Retornos a curto prazo:

positivo

Retornos a longo prazo:

muito positivo

Como os benefícios se comparam aos custos recorrentes/de manutenção(do ponto de vista dos usuários da terra)?
Retornos a curto prazo:

muito positivo

Retornos a longo prazo:

muito positivo

Comentários:

Le bénéfice net est positif à cause de l’augmentation rapide de la production

6.5 Adoção da tecnologia

De todos aqueles que adotaram a Tecnologia, quantos o fizeram espontaneamente, ou seja, sem receber nenhum incentivo/ pagamento material?
  • 91-100%
Comentários:

100% of land user families have adopted the Technology without any external material support

Comments on spontaneous adoption: 100% des exploitants agricoles qui ont appliqué la technique l’ont fait de leur propre gré, sans incitation autre que des conseils techniques. Les compétences et le soutien local sont suffisants pour diffuser la technologie

There is a moderate trend towards spontaneous adoption of the Technology

6.7 Pontos fortes/vantagens/oportunidades da tecnologia

Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do usuário da terra
Augmentation des revenues

How can they be sustained / enhanced? introduction des nouvelles variétés de cultures et fruits
Amélioration de la productivité de la terre

How can they be sustained / enhanced? accès aux services financières
Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do/a compilador/a ou de outra pessoa capacitada
Amélioration de l'effet bénéfique des pluies

How can they be sustained / enhanced? maintenance du système des canaux
Réduction de l'évaporation à cause du paillage

How can they be sustained / enhanced? renforcer la pratique de paillage
Facilite la formation des coopératives

How can they be sustained / enhanced? renforcer le système de géstion dans les coopératives

6.8 Pontos fracos, desvantagens/riscos da tecnologia e formas de superá-los

Pontos fracos/desvantagens/riscos na visão do usuário da terra Como eles podem ser superados?
Augmentation de la charge de travail : la construction des fossés de diversion, la préparation des bassins d’irrigation, la répartition de l’eau des crues et l’entretien/ réparation de structures sont très exigeants en main d’œuvre fournir des outils agricoles améliorés pour des opérations plus efficientes ; organiser des groupes de partage de travail pour diminuer les problèmes de main d’œuvre. Construire des structures permanentes en tête de diversion (béton) et revêtir l’intérieu
Inéquité sociale: seuls les fermiers ont accès à la technologie (coûts élevés) la mise à disposition de crédits résoudrait le problème financier et l’amélioration du marché pourrait motiver les exploitants à s’engager dans le processus
Perte de terres (à cause des structures de conservation) compensée par le bénéfice de la production augmentée
Inaccessibilité des marchés

7. Referências e links

7.2 Referências às publicações disponíveis

Título, autor, ano, ISBN:

Danano D. 2008 (unpublished): Soil and Water Conservation Practices for Sustainable Land Management in Ethiopia. Ethiocat.

Módulos