КБО ООН

Jachère améliorée de Cajanus cajan (Appuyée par le Projet de Gestion des Terroirs et ressources Naturelles (PGTRN)) Elle participe à l’amélioration du niveau de fertilité des sols et à l’élimination des mauvaises herbes notamment l’Imperata cylindrica. Cette pratique est endogène et rentre dans les [Бенин]

  • Создание:
  • Обновить:
  • Составитель:
  • Редактор:
  • Рецензент:

Отчитывающаяся организация: Benin

Просмотреть историю

Просмотреть разделы

Развернуть все Свернуть все
Завершённость: 91%

Общая информация

Общая информация

Название передовой практики:

Jachère améliorée de Cajanus cajan (Appuyée par le Projet de Gestion des Terroirs et ressources Naturelles (PGTRN))
Elle participe à l’amélioration du niveau de fertilité des sols et à l’élimination des mauvaises herbes notamment l’Imperata cylindrica. Cette pratique est endogène et rentre dans les

Страна:

Бенин

Отчитывающаяся организация:

Benin

Классификация

Преобладающий тип землепользования в конкретном месте

  • Пахотные угодья
  • Непродуктивные земли

Вклад в меры по борьбе с опустыниванием, деградацией земель и засухами (ОДЗЗ)

  • Смягчение
  • Адаптация
  • Восстановление

Вклад в достижение стратегических целей

  • Улучшение условий жизни населения, подверженного воздействию
  • Улучшение состояния затрагиваемых экосистем

Взаимосвязь с передовой практикой по другим темам

  • Наращивание потенциала и повышение осведомленности
  • Мониторинг и оценка/исследования ОДЗЗ и УЗП
  • Управление знаниями и поддержка принятия решений

Спецификация

Раздел 1. Контекст передовой практики: рамочные условия (природная среда и среда обитания человека)

Краткое описание Технологии

Renforcer les capacités de planification et d’organisation de façon autonome des populations dans la mise en œuvre d’une exploitation écologiquement durable et socialement adaptée des ressources naturelles et l’application de réglementation pour l’exploitation des ressources naturelles au moyen des structures villageoises/inter villageoises et communales                   

Местоположение

Département du Couffo

Примерная численность населения, живущего в данном месте:

409400.0

Краткое описание природной окружающей среды в месте применения

Le climat du Couffo est de type soudano-guinéen à deux saisons pluvieuses et à deux sèches. La hauteur naturelle de pluie varie entre 800 mm et 1200 mm. L’humidité relative est considérable et peut atteindre 85%. Le nombre de jours de pluies tourne autour de 100jours par an et la période de croissance végétative varie entre 210 jours et 240 jours.
L’ensemble du département est situé sur un plateau
Dans le Département du Couffo, on distingue trois zones agro-écologiques à savoir :
- Zone des savanes avec des sols ferrugineux tropicaux sur le socle cristallin aux caractéristiques très variables ;
- Zone de terre de barre avec des sols de type ferralitique argilo sableux fortement dégradés mais très bien drainés et à faible capacité de rétention. Sols profonds et faciles à travailler ;
- Zone de la dépression de Tchi où l’on rencontre des vertisols noirs très argileux profonds et très humid|
1.0

Преобладающие социально-экономические условия населения, проживающего в месте применения и/или в окрестностях

        Le régime de propriété qu’on rencontre dans le département de l’Atlantique sont :
 L’emprunt.|
Selon les données de l’INSAE (EMICOV-2007, environ 74% de la population dépensent moins d’un dollar US par jour par personne et la part du 5ème le plus pauvre dans la consommation totale est de 8,1%.|

Раздел 2. Затронутые проблемы (прямые и косвенные причины) и цели передовой практики

Основные проблемы, которые позволяет решить передовая практика

Dégradation des terres;
Baisse des rendement;
baisse des revenus des paysans

Укажите конкретные проблемы деградации земель, которые решаются благодаря применению передовой практики

Les mauvaises pratiques agricoles et l'utilisation abusive des pesticides ont conduit à un appauvrissement des terres et de tous ces corrolaires.

Укажите цели передовой практики

Renforcer les capacités de planification et d’organisation de façon autonome des populations dans la mise en œuvre d’une exploitation écologiquement durable et socialement adaptée des ressources naturelles et l’application de réglementation pour l’exploitation des ressources naturelles au moyen des structures villageoises/inter villageoises et communales                   

Раздел 3. Деятельность

Краткое описание и основные деятельность по каждой цели

• appuyer les communautés à élaborer des Plans de Gestion de leurs Terroirs (PGT) à l’aide  des diagnostics systémiques participatifs;
• appuyer l’élaboration des schémas directeurs d’aménagement ;
• appuyer la mise en œuvre des actions contenues dans les Plans de Gestion des Terroirs (PGT).

Краткое описание и технические характеристики технологии

La pratique de jachère améliorée de Cajanus Cajan consiste à mettre en terre des graines de Cajanus cajan après le travail des sols, faire un ou deux sarclages. Au cours de son développement, l’arbuste crée d’ombrage, étouffe les mauvaises herbes, perd les feuilles qui servent de mulch. Après fructification et récolte, les arbustes sont coupés et laissés pour être décomposés au sol. Les branchages sont récupérés pour servir de bois de feu dans les ménages. Les feuilles qui servent de mulch conservent l’humidité et se transforment en engrais vert qui renforce le niveau de fertilité des sols. Après cette campagne, le Cajanus cajan est remplacé par la culture de maïs. On note une amélioration du rendement du maïs.|
Semis de graines de Cajanus cajan dans des poquets distants l’un de l’autre de 40 à 50 centimètres, distance entre deux lignes de poquets : 0,60 mètre
Sarclage : 1 ou 2 fois.
Ouverture de bande de pare-feu autour du champ pour éviter le brûlis de la biomasse par les feux tardifs.

Раздел 4. Задействованные учреждения/субъекты (сотрудничество, участие, роль субъектов деятельности)

Название и адрес организации, разработавшей данную технологию


GRAIB-ONG, |BP 66-Azové, E-mail : graibong@yahoo.fr

Была ли технология разработана в партнерстве?

Да

Перечислите партнеров:

IAMD, APIC-ONG, Alpha & Oméga.|

Укажите рамки, в пределах которых осуществлялась поддержка технологии

  • Местная инициатива
  • Национальная инициатива при поддержке неправительственной организации

Способствовало ли разработке технологии участие местных субъектов деятельности, включая организации гражданского общества?

Да

Перечислите местные заинтересованные стороны, участвующие в процессе:

1. Les Producteurs agricoles
2. INRAB                  

Укажите роль субъектов деятельности, перечисленных выше, в проектировании, внедрении, использовании и поддержке технологии, в соответствующем случае

Les rôles des parties prenantes dans la mise en œuvre de la technologie sont l’appui-conseil, expérimentation, l’animation et l’encadrement technique pour la vulgarisation de la technologie.|

Принимало ли участие в разработке технологии население, проживающее в месте применения технологии и/или в окрестностях?

Да

Каким образом было организовано участие?
  • Методы, обеспечившие активное участие

Анализ

Раздел 5. Вклад в воздействие

Опишите результаты воздействия технологии на территории применения (два основных результата воздействия в каждой категории)

2. En période de soudure, les ménages disposent de maïs qu’ils vendent et achètent d’autres biens tels que les matériaux de construction et autres biens pour le ménage.|
2.  La vitesse de l’eau de ruissellement est réduite par le mulch et la croûte de battance ne se forme plus. Ainsi l’érosion hydrique est réduite. Les arbustes empêchent le soulèvement des sables.
2.  Le rendement du maïs à la deuxième campagne est passé de 0,65 Tonnes à 1,2 Tonnes (Enquête de terrain auprès des producteurs)
1.  Amélioration des revenus des ménages
1. Amélioration des rendements des cultures.
1.  Protection des terres contre l’érosion hydrique et éolienne.

Укажите два основных результата воздействия за пределами территории применения (то есть на прилегающей территории)

 Flétrissement des plants de maïs ;
 Faible rendement des cultures de maïs et de niébé.

Воздействие на биоразнообразие и изменение климата

Объясните причины:

La production de biomasse par le Cajanus cajan est un atout pour la conservation d’humidité dans le sol qui permet de mettre en place des cultures même si la rupture des pluies se prolonge. Cette humidité facilite la survie des plants avec l’appui des matières organiques dont bénéficie le sol.
La jachère améliorée de Cajanus cajan étant par essence une pratique d’amélioration du niveau de fertilité des sols à partir des arbustes, elle contribue à double titre à la réduction de la pression sur les forêts ou savanes arborées car les bois récupérés après récolte sont utilisés comme bois de feu dans les ménages.                                                                       |
La pratique de la jachère améliorée de Cajanus cajan crée une savane arbustive qui a une capacité de séquestration de carbone et d’azote. Cette fonction atténue le réchauffement climatique et améliore le niveau de fertilité des sols.

Был ли выполнен анализ "затраты-выгоды"?

Был ли выполнен анализ "затраты-выгоды"?

Нет

Раздел 6. Принятие и тиражируемость

Была ли технология внедрена на других участках/ в других местах?

Была ли технология внедрена на других участках/ в других местах? :

Да

Где?

Départements de l’Atlantique et du Zou/Collines

Использовались ли стимулы для содействия принятию предоставленных технологий?

Использовались ли стимулы для содействия принятию предоставленных технологий?

Да

Укажите характер стимулов:
  • Политические или нормативно-правовые (например, имеющие отношение к требованиям и мерам регулирования, импорту/экспорту, иностранным инвестициям, поддержке научно-исследовательских и опытно-конструкторских разработок и т. д.)
  • Финансовые (например, льготные ставки, помощь государства, субсидии, денежные гранты, ссудные гарантии и т. д.)
  • Налоговые (например, снижение налогов, сбор, пошлин и тому подобное или освобождение от них)

Можете ли вы определить три основных условия, которые способствовали успеху представленной передовой практики/технологии?

 Production de plusieurs valeurs ajoutées.
 Effet immédiat de la technologie et pratique endogène ;
 Simplicité de la technologie ;

Тиражирование

Считаете ли вы, что предложенная вами передовая практика/технология может быть воспроизведена в другой местности, но с некоторой адаптацией?

Да

На каком уровне?
  • Местный
  • Субнациональный
  • Национальный
  • Субрегиональный

Раздел 7. Приобретенный практический опыт

Имеющий отношение к человеческим ресурсам

1. Beaucoup de producteurs adoptent facilement la chnologie et sa mise en œuvre ne nécessite pas beaucoup de main d’œuvre

Имеющий отношение к финансовым аспектам

1.  La technologie ne nécessite pas de moyens financiers qui pourraient empêcher sa mise en œuvre par beaucoup de producteurs.

Имеющий отношение к техническим аспектам

1. Technologie facilement transposable/reproductible.

Глава 8. Дополнительные вопросы Раздела 1

Дополнительные вопросы Раздела 1

Rio Marker for desertification: 3.0
Funding organization: BUDGET NATIONAL
Name of activity funded: REBOISEMENT ET RESTAURATION DES TERRES
Relevant Activity Codes (RACs): RAC__4|RAC__4__4.1|RAC__4__4.1__4.1.3
Reporting Entity: BENIN
Recipient organization(s): MINISTERE DE L'ENVIRONNEMENT ET DE LA PROTECTION DE LA NATURE
Amount committed: ---|966419000
Recipient country(ies) or (sub)region(s): CountriesRegionsSubregions__AFR|CountriesRegionsSubregions__AFR__WES|CountriesRegionsSubregions__AFR__WES__4570-700-CCD-20

Модули