Это устаревшая, неактивная версия этого исследования. Перейти к текущей версии.
Технологии
Неактивный

Terrassement progressif à vétiver [Гаити]

Ranp vivan (fran. rampes vivantes)

technologies_3223 - Гаити

Просмотреть разделы

Развернуть все Свернуть все
Завершённость: 86%

1. Общая информация

1.2 Контактные данные специалистов и организаций, участвующих в описании и оценке Технологии

Ответственный (-ые) специалист (-ы)

Специалист по УЗП:
Technicien:

Гаити

Название организации (-ий), содействовавших документированию/оценке Технологии (если применимо)
Swiss Red Cross (Swiss Red Cross) - Швейцария

1.3 Условия, регламентирующие использование данных, собранных ВОКАТ

Когда были собраны данные (на местах)?

28/09/2017

Составитель и ответственный(-ые) специалист(-ы) согласны с условиями, регламентирующими использование собранных ВОКАТ данных:

Да

1.4 Декларация по устойчивости описываемой Технологии

Вызывает ли описанная здесь Технология проблемы деградации земель настолько, что ее нельзя назвать природосберегающей?

Нет

1.5 Ссылка на Анкету (-ы) по Подходам УЗП

2. Описание Технологии УЗП

2.1 Краткое описание Технологии

Определение Технологии:

Le principe du terrassement consiste à remodeler du terrain d’une pente donnée en une succession de talus à forte pente et de plates-formes à pente faible ou nulle. La technologie du terrassement progressif résulte de dépôts successifs de sédiments en amont de n’importe quelle autre structure antiérosive, dans ce cas là, du vétiver (Vetiveria zizanioides)

2.2 Подробное описание Технологии

Описание:

1)La technologie peut être implémentée partout où les pentes sont cultivées. Idéalement elle serait appliquée comme une mesure préventive dans des terrains où la terre est encore en bon état. En Haïti, par contre, elle est plutôt une mesure de restauration là où la terre a déjà été dégradée par l'érosion de surface.
2)Les terrasses progressives résultent de dépôts successifs de sédiments an amont de n’importe quelle autre structure antiérosive. Pour faire la structure antiérosive, il est recommandée d'utiliser du matériel local: en Haïti ils utilisent souvent l'herbe vétiver (vetiveria zizanioides). Les herbes sont plantés suivant les courbes de niveau. La distance entre une ligne et l’autre dépend de la pente: Le plus forte la pente, moins la distance. Quand les vétivers viennent d’être plantés, il faut d’abord attendre que les racines grandissent pour qu’elles puissent retenir le sol. C'est pour cette raison qu'avant de planter les herbes on creuse un canal suivant les courbes de niveau. Les herbes sont plantée sur le tas de terre au-dessous du canal et quand il pleut, l’eau s’accumule dans le canal sans éroder les jeunes vétivers. Au-dessous des lignes à vétivers des arbres sont plantées pour mieux stabiliser le sol en long terme. L’idéal serait de planter des fruitiers pour que les exploitants des terres puissent en profiter mieux. Mais comme les fruitiers sont beaucoup demandant, il vaut mieux planter des arbres forestier là où la terre est déjà dégradée. Après, quand les racines du vétiver ont grandit, l’exploitant des terres peut cultiver le terrain. Il est recommandé de pas cultiver des plantes dont on consume la racine (ex. cacahuètes ou pommes de terre) mais de planter des légumineuses qui fixent l'azote et / ou des cultures pérennes comme la canne ou des bananiers.
3)L’objectif principal est la stabilisation des pentes cultivées. Les structures antiérosives, comme le vétiver, retiennent l’eau et les sédiments érodés et protègent les communes et les cultures au pied de la pente des inondations et glissement de terre. Les sédiments accumulés dans les canaux derrière les vétivers sont fertiles et restaurent le sol dégradé, permettant l’agriculture entre les terrasses. Le terrasses ont aussi un effet sur les sources d’eau : Les structures avec le vétiver retiennent l’eau et lui permettent à infiltrer dans le sol et a recharger les nappes. Comme ça, il y a moins d’inondations au-dessous le la pante et, dans les temps des sècheresse, la nappe a plus de réserve d’eau. En plus, un sol qui est en bon état a la fonction de filtrer/purifier l’eau qui infiltre.
4)D’abord il faut calculer la pente moyenne avec l’instrument « Niveau A ». Ensuite des piquets sont placés à chaque 3m sur les courbes de niveau. Suivant les courbes de niveau indiqué par les piquets, un canal est creusé. A la fin, les vétivers son places au-dessous du canal sur le montant de terre creusé. Pour entretenir la structure, il faut de temps en temps regarder, si l’eau de la pluie a abimé les terrasses et si oui, il faut les réparer.
5)Les avantages/impacts de cette technique sont la stabilisation des pentes et restauration des terres dégradées. Au contraire des terrasses mécaniques, les terrasses progressives ont besoin de moins travail pour la mise en place. Et elles sont moins chères que les terrasses en pierre sèches et il est plus facile de transporter des vétivers que des pierres.
6)Malheureusement, les exploiteur avec des terrais encore fertiles ne veulent pas appliquer la technologie sur leurs parcelles, parce qu’ils on peur de perdre du pourcentage de terre arable. Alors ils exploitent leur terres jusqu’au maximum possible. Ce qui on stabilisé leur pentes avec cette technologie profitent de ses bénéfices.

2.3 Фотографии, иллюстрирующие Технологию

2.5 Страна/ регион/ места, где применяется Технология, информация о которых собрана в данной Анкете

Страна:

Гаити

Административная единица (Район/Область):

Léogâne

Более точная привязка места:

Cormier

2.6 Сколько лет применяется данная Технология

Год начала реализации:

2014

2.7 Внедрение Технологии

Укажите, как именно Технология УЗП была внедрена:
  • через проекты/ внешнее вмешательство

3. Классификация Технологии УЗП

3.1 Основные цели и задачи реализации Технологии

  • повышение производства
  • снижение или предотвращение деградации земель, восстановление нарушенных земель
  • защита бассейнов рек (приводораздельной части/ нижнего течения) – в сочетании с другими Технологиями
  • снижение риска стихийных бедствий
  • адаптация к изменению климата / экстремальным погодным явлениям и их последствиям

3.2 Текущий(-ие) тип(-ы) землепользования на территории, где применяется Технология

Пахотные угодья и плантации

Пахотные угодья и плантации

  • Однолетние культуры
  • Древесные и кустарниковые культуры
Основные сельскохозяйственные культуры (товарные и продовольственные):

Cultures annuelles: pois congo, maïs et haricots (quelques fois aussi des bananes ou de légumes)
Arbres: fruitiers et forestier

Смешанное землепользование (пашня/ пастбища/ лес), включая агролесоводство

Смешанное землепользование (пашня/ пастбища/ лес), включая агролесоводство

  • Агролесоводство
Основные виды продукции/ услуг:

planter des arbres avec les cultures annuelles pour leur donner de l'ombre et pour stabiliser le sol

3.3 Дополнительная информация о землепользовании

Обеспеченность водой участков, где реализуется Технология :
  • богарные земли
Число урожаев за год:
  • 2

3.4 Категория УЗП, к которой относится Технология

  • мероприятия по влагозадержанию и снижению эрозии почв на склонах
  • снижение риска природных стихийных бедствий на основе экосистемного подхода

3.5 Распределение Технологии по площади

Охарактеризуйте пространственное распространение Технологии :
  • равномерно-однородное применение на определенной площади
Если Технология равномерно применяется на той или иной территории, укажите ее приблизительную общую площадь:
  • 0,1-1 км2

3.6 Мероприятия УЗП, выполняемые в рамках Технологии

Агрономические мероприятия

Агрономические мероприятия

  • A2: Органическое вещество/ почвенное плодородие
Мероприятия с использованием растительности

Мероприятия с использованием растительности

  • Р1: Древесный и кустарниковый покров
  • Р2: Злаковые и многолетние травянистые растения
инженерные мероприятия

инженерные мероприятия

  • И1: Террасирование
Пояснения:

A2: Le vétiver peut être coupé et utilisé comme paillage/mulching
V1: la culture sur les terrasses peut être une agroforesterie

3.7 Основные проблемы деградации земель, на решение которых направлена Технология

водная эрозия почв

водная эрозия почв

  • ВЭп: поверхностная эрозия/смыв верхних почвенных горизонтов
  • ВЭл: овражная эрозия / оврагообразование
  • ВЭо: гравитационное перемещение горных пород / оползни
  • ВЭд: косвенное воздействие водной эрозии
деградация водных ресурсов

деградация водных ресурсов

  • Ва: почвенная засуха
  • Вуп: изменение объема поверхностного стока
  • Вуг: изменения уровня грунтовых вод/ водоносных горизонтов
  • Взп: снижение качества поверхностных вод
Пояснения:

Hg: supposition

3.8 Предотвращение и снижение деградации земель, или восстановление нарушенных земель

Укажите цель Технологии по отношению к деградации земель :
  • снижение деградации земель
  • восстановление/ реабилитация нарушенных земель
Пояснения:

Idéalement la technique serait appliquée pour prévenir la dégradation, mais à Haiti elle est utilisé comme mesure pour réduire la dégradation des terres et pour restaurer des terres sévèrement dégradées

4. Технические характеристики, мероприятия по практической реализации, вложения и стоимость

4.1 Технический рисунок, иллюстрирующий Технологию

Дата:

03/10/2017

Дата:

29/06/2018

4.3 Общая информация по необходимым вложениям и стоимости

Уточните, как рассчитывались затраты и вложения:
  • на технологическую единицу
Укажите объем, длину и т. д. (если уместно):

200m

другая/ национальная валюта (название):

HTG

Укажите обменный курс между долларом США и местной валютой (если уместно): 1 доллар США =:

62,0

Укажите среднюю дневную заработную плату наемных работников:

5'000 HTG par jour pour 30personnes

4.4 Мероприятия, необходимые для начала реализации

Деятельность Тип мероприятия Сроки
1. Mesurer la pente avec l'instrument "Niveau A" et calculer la distance nécessaire entres les lignes de vetiver Мероприятия с использованием растительности Il faut faire la mise en place pendent la période de pluie pour que le vétiver puisse bien pousser.
2. Piqueter les courbes de niveau (mettre un piquet à chaque 3m) Другие мероприятия Il faut faire la mise en place pendent la période de pluie pour que le vétiver puisse bien pousser.
3. Creuser un canal suivant les courbes de niveau piquetés Инженерные Il faut faire la mise en place pendent la période de pluie pour que le vétiver puisse bien pousser.
4. Planter les plants de vétiver tout les 10-15cm sur les tas de terre au-dessous du canal Инженерные Il faut faire la mise en place pendent la période de pluie pour que le vétiver puisse bien pousser.
5. Planter les plants d'arbres tout les 3m au-dessous des ligne à vétiver Мероприятия с использованием растительности Il faut faire la mise en place pendent la période de pluie pour que le vétiver puisse bien pousser.
6. Mesurer la pente avec l'instrument "Niveau A" et calculer la distance nécessaire entres les lignes de vetiver Мероприятия с использованием растительности Il faut faire la mise en place pendent la période de pluie pour que le vétiver puisse bien pousser.

4.5 Вложения и затраты, необходимые для начала реализации

Опишите затраты Единица Количество Затраты на единицу Общая стоимость на единицу % затрат, оплаченных землепользователями
Оплата труда Main d'oeuvre jours-personnes 20,0 200,0 4000,0 100,0
Оплата труда None None 5,0 1000,0 5000,0
Оборудование Machète None 1,0 5,0 5,0 100,0
Оборудование Pioche None 3,0 5,0 15,0 100,0
Оборудование Binette None 1,0 5,0 5,0 100,0
Оборудование Houe None 5,0 5,0 25,0 100,0
Посадочный материал Plants de vétiver bouture 2000,0 2,0 4000,0
Посадочный материал Plants d'arbres bouture 67,0 50,0 3350,0
Общая стоимость запуска Технологии 16400,0
Если землепользователем оплачено менее 100% затрат, укажите, кем покрывались остальные затраты:

La main d'oeuvre est fournis par les OCBs (organisations communautaires de base). Les équipements (binettes, pioches,...) sont fournis par les main-d'oeuvres ou par les OCBs. Les boutures de vétiver et d'arbre sont fournis par la communauté.

4.6 Поддержание/ текущее обслуживание

Деятельность Тип мероприятия Сроки/ повторяемость проведения
1. Beplantation des boutures mortes Мероприятия с использованием растительности 2 fois par an
2. Colmatage des brèches Инженерные 2 fois par an
3. Vérifier si les rampes vont bien 1 fois par mois - 1 fois tous les 3 mois
4. None None

4.7 Стоимость поддержания/ текущего обслуживания ( в год)

Опишите затраты Единица Количество Затраты на единицу Общая стоимость на единицу % затрат, оплаченных землепользователями
Оплата труда Main d'oeuvre jours-personne 6,0 200,0 1200,0 100,0
Оплата труда Contrôle mensuel (pendant première année) jours-personne 100,0 200,0 20000,0 100,0
Оборудование houe pièce 1,0 5,0 5,0 100,0
Посадочный материал Boutures de vétiver mortes en période pluvieuse (5%) bouture 65,0 2,0 130,0
Посадочный материал Boutures de vétiver mortes en période sèche (40%) boutures 533,0 2,0 1066,0
Общая стоимость поддержания Технологии 22401,0
Пояснения:

L'entretien des rampes se font normalement 2 fois par an. Ces 2 fois par an totalisent 5 journées de travail où ces mêmes 20 personnes font le colmatage des brèches et la replantation des boutures mortes. L'explointant des terres doit vérifier si les rampes vont bien 1 fois par mois au début mais quand la structure est bien établie c'est 1 fois tout les 3 mois.

5. Природные и социально-экономические условия

5.1 Климат

Среднегодовое количество осадков
  • < 250 мм
  • 251-500 мм
  • 501-750 мм
  • 751-1000 мм
  • 1001-1500 мм
  • 1501-2000 мм
  • 2001-3000 мм
  • 3001-4000 мм
  • > 4000 мм
Агроклиматическая зона
  • Умеренно-влажная

5.2 Рельеф

Склоны (преобладающие):
  • пологие (0-2%)
  • покатые (3-5%)
  • покато-крутые (6-10%)
  • крутые (11-15%)
  • очень крутые (16-30%)
  • чрезвычайно крутые (31-60%)
  • обрывистые (>60%)
Формы рельефа:
  • плато/ равнины
  • гребни хребтов/холмов
  • склоны гор
  • склоны холмов
  • подножья
  • днища долин
Зона высотной поясности:
  • 0-100 м над уровнем моря
  • 101-500 м н.у.м.
  • 501-1000 м н.у.м.
  • 1001-1500 м н.у.м.
  • 1501-2000 м н.у.м.
  • 2001-2500 м н.у.м.
  • 2501-3000 м н.у.м.
  • 3001-4000 м н.у.м.
  • > 4 тыс. м н.у.м.
Укажите, приурочено ли применение Технологии к специфическим условиям:
  • не имеет значения

5.3 Почвы

Средняя мощность почв:
  • поверхностные (0-20 см)
  • неглубокие (21-50 см)
  • умеренно глубокие (51-80 см)
  • глубокие (81-120 см)
  • очень глубокие (> 120 см)
Гранулометрический состав (верхнего горизонта):
  • грубый крупнозернистый/ лёгкий (песчаный)
  • средние фракции (суглинистый, супесчаный)
Гранулометрический состав (на глубине более 20 см):
  • грубый крупнозернистый/ лёгкий (песчаный)
  • средние фракции (суглинистый, супесчаный)
Содержание органического вещества в верхнем горизонте:
  • низкое (< 1%)
Если возможно, приложите полное описание почв или укажите доступную информацию, например тип почв, рH/ кислотность почв, ёмкость катионного обмена, содержание азота, содержание солей и т.д.

La technologie peut être appliqué par tout, donc, le sol peut être sablonneux jusqu'à argile.

5.4 Доступность и качество воды

Уровень грунтовых вод:

5-50 м

Доступность поверхностных вод:

средняя

Качество воды (без обработки):

питьевая вода плохого качества (необходима обработка)

Является ли солёность воды проблемой?

Нет

Происходят ли периодические затопления территории?

Нет

5.5 Биоразнообразие

Видовое разнообразие:
  • высокое
Разнообразие местообитаний:
  • высокое

5.6 Характеристика землепользователей, применяющих Технологию

Осёдлый или кочевой:
  • Осёдлый
Рыночная ориентация производства:
  • смешанное (самообеспечение/ товарное хозяйство
Доходы из других источников:
  • < 10% всех доходов
Относительный уровень достатка:
  • плохой
Индивидуальное или коллективное хозяйство:
  • группа/ община
Уровень механизации:
  • ручной труд
Пол:
  • мужчины
Возраст землепользователей:
  • молодёжь
  • средний возраст
Укажите другие важные характеристики землепользователей:

Age des exploitants des terres: jeunes, personnes d'âge moyen et des personnes âgées.

5.7 Средний размер земельных участков, арендуемых или находящихся в собственности землепользователей, применяющих Технологию

  • < 0,5 га
  • 0,5-1 га
  • 1-2 га
  • 2-5 га
  • 5-15 га
  • 15-50 га
  • 50-100 га
  • 100-500 га
  • 500-1000 га
  • 1000-10000 га
  • > 10000 га
Считается ли это мелким, средним или крупным хозяйством (по местным масштабам)?
  • мелкое
  • среднего размера

5.8 Собственность на землю, права на земле- и водопользование

Землевладелец:
  • индивидуальная, не оформленная в собственность
Право землепользования:
  • неограниченное (неконтролируемое)
Право водопользования:
  • неограниченное (неконтролируемое)
  • общинное (контролируемое)

5.9 Доступ к базовым услугам и инфраструктуре

медицинское обслуживание:
  • плохой
  • средний
  • хорошая
образование:
  • плохой
  • средний
  • хорошая
технические консультации:
  • плохой
  • средний
  • хорошая
занятость (вне хозяйства):
  • плохой
  • средний
  • хорошая
рынки:
  • плохой
  • средний
  • хорошая
электроснабжение:
  • плохой
  • средний
  • хорошая
транспорт и дорожная сеть:
  • плохой
  • средний
  • хорошая
водоснабжение и канализация:
  • плохой
  • средний
  • хорошая
финансовые услуги:
  • плохой
  • средний
  • хорошая

6. Воздействия и заключительные положения

6.1 Влияние Технологии УЗП в пределах территории ее применения

Социально-экономическое воздействие

Продуктивность

производство сельскозяйственных культур

снизил.
увеличил.

качество урожая

снизил.
увеличил.

риск потери продуктивности

увеличил.
снизил.

разнообразие продукции

снизил.
увеличил.

площадь, используемая для производства продукции

снизил.
увеличил.
Доступность и качество воды

доступность питьевой воды

снизил.
увеличил.
Доходы и затраты

доходы хозяйства

снизил.
увеличил.

Социальное и культурное воздействие

продовольственная безопасность/ самообеспечение

снизил.
улучшил.

знания в области УЗП/ деградации земель

снизил.
улучшил.

Экологическое воздействие

Водный цикл/ поверхностный сток

количество воды

снизил.
увеличил.

поверхностный сток

увеличил.
снизил.

испарение

увеличил.
снизил.
Почвы

влажность почв

снизил.
увеличил.

почвенный покров

снизил.
улучшил.

утрата почв

увеличил.
снизил.

аккумуляция почвенного материала (намыв, эоловая, и др.)

снизил.
увеличил.

образование корки на поверхности почв/ запечатывание

увеличил.
сократил.
Биоразнообразие: растительность, животный мир

Растительный покров

снизил.
увеличил.
Климат и снижение риска стихийных бедствий

последствия наводнений

увеличил.
снизил.
Комментарий/ пояснения:

there is probably an impact, but it has not been quantified yet

оползни и селевые потоки

увеличил.
снизил.
Комментарий/ пояснения:

there is probably an impact, but it has not been quantified yet

влияние засух

увеличил.
снизил.
Комментарий/ пояснения:

there is probably an impact, but it has not been quantified yet

воздействие ураганов, проливных дождей

увеличил.
снизил.
Комментарий/ пояснения:

there is probably an impact, but it has not been quantified yet

выбросы углекислого газа и парниковых газов

увеличил.
снизил.

микроклимат

ухудшил.
улучшил.

6.2 Влияние Технологии за пределами территории ее применения

доступность воды

снизил.
увеличил.

надежность и постоянство водотоков

снизил.
увеличил.
Комментарий/ пояснения:

there is probably an impact, but it has not been quantified yet

отложение наносов ниже по течению

увеличил.
снизил.

ущерб прилегающим полям

увеличил.
сократил.

ущерб объектам инфраструктуры общего/ частного пользования

увеличил.
сократил.

6.3 Подверженность и чувствительность Технологии УЗП к постепенным изменениям климата и экстремальным погодным явлениям/ стихийным бедствиям, связанным с изменением климата (в понимании землепользователей)

Экстремальные явления, связанные с изменением климата (стихийные бедствия)

Погодные стихийные бедствия
Насколько успешно Технология справляется с этим?
тропические штормы хорошо
местные ливневые дожди хорошо
Стихийные бедствия климатического характера
Насколько успешно Технология справляется с этим?
засухи хорошо
Гидрологические стихийные бедствия
Насколько успешно Технология справляется с этим?
оползни очень хорошо

6.4 Анализ эффективности затрат

Насколько получаемый результат сопоставим с первоначальными вложениями (с точки зрения землепользователей)?
Эффективность затрат в краткосрочной перспективе:

слабо позитивное

Эффективность затрат в долгосрочной перспективе:

позитивное

Насколько получаемый результат сопоставим с текущими расходами по поддержанию технологии (с точки зрения землепользователей)?
Эффективность затрат в краткосрочной перспективе:

слабо позитивное

Эффективность затрат в долгосрочной перспективе:

позитивное

6.5 Внедрение Технологии

  • 1-10%
Среди применяющих Технологию землепользователей, какова доля лиц, применяющих её по собственной инициативе, т.е. без какого-либо материального стимулирования со стороны?
  • 0-10%

6.6 Адаптация

Была ли Технология УЗП изменена в недавнее время с целью адаптации к меняющимся условиям среды?

Да

Укажите, что именно изменилось в Технологии (дизайн, используемые материалы или виды растений/животных и т.д.):

chaque terrain est différent

6.7 Сильные стороны/ преимущества/ возможности Технологии

Сильные стороны/ преимущества/ возможности по мнению землепользователей
matière végétal pour faire le paillage
rétention des sédiments
augmentation de l'humidité du sol
Сильные стороны/ преимущества/ возможности по мнению составителя или других ключевых специалистов
créer des plaines au niveau des montagnes
réduction d'erosion
amélioration de la fertilité du sol

6.8 Слабые стороны/ недостатки/ риски Технологии и пути их преодоления

Слабые стороны/ недостатки/ риски по мнению землепользователей Возможные пути их преодоления/снижения?
Les exploitants des terres pensent que cette technologie provoque une réduction de surface Il faut faire la sensibilisation
l’implémentation de la technologie donne beaucoup de travail
Слабые стороны/ недостатки/ риски по мнению составителя или ответственных специалистов Возможные пути их преодоления/снижения?
La technique avec l'herbe vétiver dépend beau est plus vulnérable qu'avec les pierres sèches parce qu

7. Справочные материалы и ссылки

7.1 Методы сбора/ источники информации

  • выезды на места, полевые обследования
  • опросы специалистов/экспертов по УЗП

Модули