Demi Lune [Бенин]
- Создание:
- Обновить:
- Составитель: Gatien AGBOKOUN CHRISTOPHE
- Редакторы: Siagbé Golli, Abdoul Karim MIEN, DOSSOU-YOVO bernardin, Tabitha Nekesa, Ahmadou Gaye
- Рецензенты: Sally Bunning, William Critchley
Soun man kpéka
technologies_6652 - Бенин
Просмотреть разделы
Развернуть все Свернуть все1. Общая информация
1.2 Контактные данные специалистов и организаций, участвующих в описании и оценке Технологии
Ответственный (-ые) специалист (-ы)
Специалист по УЗП:
OGOUDEDJI Bérenger
Paroisse de Setto / ProSOL / GIG
Бенин
землепользователь:
NANKPAN Joseph
Paroisse de Seto / ProSOL / GIG
Название проекта, содействовавшего документированию/оценке Технологии (если применимо)
Soil protection and rehabilitation for food security (ProSo(i)l)1.3 Условия, регламентирующие использование данных, собранных ВОКАТ
Составитель и ответственный(-ые) специалист(-ы) согласны с условиями, регламентирующими использование собранных ВОКАТ данных:
Да
1.4 Декларация по устойчивости описываемой Технологии
Вызывает ли описанная здесь Технология проблемы деградации земель настолько, что ее нельзя назвать природосберегающей?
Нет
2. Описание Технологии УЗП
2.1 Краткое описание Технологии
Определение Технологии:
La technique de demi-lune a pour objectif d’augmenter le stock et l’infiltration d’eau dans le sol, de récupérer et de restaurer la fertilité des sols encroûtés pour l’utilisation agronomique et agroforestière. Elle consiste à réaliser à la couronne des arbres des digues, monticules arqués. Ce monticule peut être délimitée à l’aide d’un compas en un demi-cercle de diamètre 4 m dont la surface est creusée pour rassembler la terre au niveau de l’arc sous forme de crête.
2.2 Подробное описание Технологии
Описание:
La technologie de la Demi-lune est une des mesures de Conservation des Eaux et des Sols (CES). Elle est surtout employée dans les terrains inclinés et en climat aride ou semi-aride pour des plantations de fruitiers notamment l’oranger.
La demi-lune est une technique agricole consistant à déblayer la terre pour aménager des bassins de quelques mètres de diamètre bordés de monticules en forme demi-lune. Pour sa mise en œuvre, cette technologie est essentiellement utilisée pour (i) cultiver les terres encroûtées, (ii) réduire le ruissellement, (iii) concentrer les eaux de pluies au pied des orangers en améliorant leur infiltration dans le sol, (iv) provoquer une floraison précoce des orangers, (v) améliorer leur production et (vi) restaurer la diversité biologique des agroécosystèmes.
Le protocole d’installation de la technique consiste à :
-implanter la demi-lune par pivotement à l'aide d’un compas de 2 m de rayon ;
-ouvrir la demi-lune à l'aide de pic, pioche et pelle sur une profondeur de 15 à 20 cm. Les monticules sont réalisés de l’intérieur vers l’extérieur. Elles peuvent avoir des hauteurs allant à 40 cm selon la gravité de la pente ;
-on creuse ensuite à l’aide d’une pioche une surface de 6,283 mètre carré ;
-déposer la terre de déblai sur le demi-cercle en un bourrelet semi circulaire au sommet aplati ;
-disposer les demi-lunes en quinconce perpendiculairement à la pente ou suivant les courbes de niveau. Il est question de faire intercepter l’arc à la pente de manière que l’écoulement de l’eau soit heurté par la crête de sol ;
-faire en sorte qu’il y ait un écartement de 4m entre 2 séries de demi-lunes.
Les producteurs enrichissent la demi-lune par des apports de fumure organique ou de compost bien décomposé. Selon la disponibilité, les producteurs font des apports jusqu’à 35 kg de compost ou fumier soit une brouettée dans chaque demi-lune. Pour limiter les pertes d’humidité, les producteurs recourent dans certains cas au paillis.
La technologie de la demi-lune est réalisable à tout moment de l’année mais de préférence en février-mars ou août-septembre pour entretenir les ouvrages destinés à recueillir les eaux de ruissellement.
Pour garantir sa durabilité et sa mise à échelle, les producteurs refont les gros billons toutes les fois que leur grosseur diminue afin de renforcer la barrière. Aussi, il importe d’éliminer systématiquement les gourmands, jeunes rameaux envahissants issus de la tige principale.
Pour le producteur, c'est la technologie par excellence pour accroitre le rendement des pieds d'orangers; le contraste étant net entre les pieds d'oranger autour desquels des demi-lunes ont été confectionnées et ceux n'ayant pas reçu. C'est pourquoi la tendance est à la généralisation.
2.3 Фотографии, иллюстрирующие Технологию
2.5 Страна/ регион/ места, где применяется Технология, информация о которых собрана в данной Анкете
Страна:
Бенин
Административная единица (Район/Область):
Bohicon
Охарактеризуйте пространственное распространение Технологии :
- равномерно-однородное применение на определенной площади
Если технология равномерно занимает территорию, укажите площадь покрытия (в км2):
2,0
Технология применяется на ООПТ?
Нет
Map
×2.6 Сколько лет применяется данная Технология
Год начала реализации:
2020
2.7 Внедрение Технологии
Укажите, как именно Технология УЗП была внедрена:
- через проекты/ внешнее вмешательство
Пояснения (тип проекта и т.д.):
La technologie de la Demi-lune a été mise en place au travers du Projet de Réhabilitation et de restauration des Sols financé par la Coopération Allemande (ProSOL)
3. Классификация Технологии УЗП
3.1 Основные цели и задачи реализации Технологии
- повышение производства
- снижение или предотвращение деградации земель, восстановление нарушенных земель
- сохранение экосистем
- адаптация к изменению климата / экстремальным погодным явлениям и их последствиям
- создание благоприятных экономических условий
3.2 Текущий(-ие) тип(-ы) землепользования на территории, где применяется Технология
Комбинированное землепользование в пределах одной и той же земельной единицы:
Нет
Пахотные угодья и плантации
- Древесные и кустарниковые культуры
- Orangers
Число урожаев за год:
- 1
Применяются ли посевы в междурядьях?
Нет
Применяется ли севооборот?
Нет
3.3 Изменилось ли использование земель в связи с внедрением Технологии?
Изменилось ли использование земель в связи с внедрением Технологии?
- Да (Пожалуйста, заполните нижеприведенные вопросы относительно использования земель до внедрения Технологии)
Комбинированное землепользование в пределах одной и той же земельной единицы:
Нет
Пахотные угодья и плантации
- Однолетние культуры
Ежегодный урожай - Уточните культуры:
- бобовые - другие
- Mucuna
Применяются ли посевы в междурядьях?
Нет
Применяется ли севооборот?
Нет
3.4 Водоснабжение
Обеспеченность водой участков, где реализуется Технология :
- богарные земли
3.5 Категория УЗП, к которой относится Технология
- агролесоводство
- Комплексное управление почвенным плодородием
- сбор атмосферных осадков
3.6 Мероприятия УЗП, выполняемые в рамках Технологии
Агрономические мероприятия
- A1: Растительный/ почвенный покров
- A2: Органическое вещество/ почвенное плодородие
3.7 Основные проблемы деградации земель, на решение которых направлена Технология
водная эрозия почв
- ВЭп: поверхностная эрозия/смыв верхних почвенных горизонтов
биологическая деградация
- Бф: утрата биологической составляющей почв
3.8 Предотвращение и снижение деградации земель, или восстановление нарушенных земель
Укажите цель Технологии по отношению к деградации земель :
- снижение деградации земель
- адаптация к деградации земель
4. Технические характеристики, мероприятия по практической реализации, вложения и стоимость
4.1 Технический рисунок, иллюстрирующий Технологию
Спецификация (пояснения к техническому рисунку):
Pour le protocole d’installation de la technique consiste à :
Implanter la demi-lune par pivotement à l'aide d’un compas de 2 m de rayon.
Ouvrir la demi-lune à l'aide de pic, pioche et pelle sur une profondeur de 15 à 20 cm.
On creuse à l’aide d’une pioche une surface de 6,283 mètre carré.
Déposer la terre de déblai sur le demi-cercle en un bourrelet semi circulaire au sommet aplati.
Disposer les demi-lunes en quinconce perpendiculairement à la pente ou suivant les courbes de niveau. Il est question de faire intercepter l’arc à la pente de manière que l’écoulement de l’eau soit heurté par la crête de sol.
Faire en sorte qu’il ait un écartement de 4m entre 2 séries de demi-lunes, soit un total de 625 demi-lunes à réaliser dans un hectare.
Avant les semis mettre 35 kg de compost ou fumier soit une brouettée dans chaque demi-lune.
Il faut noter à la surface du demi-cercle on peut installer les cultures plantations ou les cultures pérennes.
4.2 Общая информация по необходимым вложениям и стоимости
Уточните, как рассчитывались затраты и вложения:
- на технологическую единицу
Укажите единицу:
1 demi lune
Укажите единицы измерения (если необходимо):
6,283mètre carré
другая/ национальная валюта (название):
Franc FCFA
Если это необходимо, укажите обменный курс от доллара США к местной валюте (например, 1 доллар США = 79,9 бразильского реала): 1 доллар США =:
615,18
Укажите среднюю дневную заработную плату наемных работников:
2000
4.3 Мероприятия, необходимые для начала реализации
Деятельность | Время (сессия) | |
---|---|---|
1. | Recherche de la paille | Janvier |
2. | Délimitaion des demi-cercles | Avril |
3. | Creusage pour la réalisation des monticules | Avril |
4. | Paillage | Avril |
4.4 Вложения и затраты, необходимые для начала реализации
Опишите затраты | Единица | Количество | Затраты на единицу | Общая стоимость на единицу | % затрат, оплаченных землепользователями | |
---|---|---|---|---|---|---|
Оплата труда | Recherche de la paille | Demi-lune | 625,0 | 50,0 | 31250,0 | 100,0 |
Оплата труда | Délimitaion des demi-cercles | Demi-lune | 625,0 | 50,0 | 31250,0 | 100,0 |
Оплата труда | Creusage pour la réalisation des monticules | Demi-lune | 625,0 | 100,0 | 62500,0 | 100,0 |
Оборудование | Pioche ou daba | Unité | 3500,0 | 1,0 | 3500,0 | 100,0 |
Строительные материалы | Paille | Demi-lune | 625,0 | 50,0 | 31250,0 | 100,0 |
Строительные материалы | Compost | Demi-lune | 625,0 | 1000,0 | 625000,0 | 99,0 |
Общая стоимость запуска Технологии | 784750,0 | |||||
Общие затраты на создание Технологии в долларах США | 1275,64 |
4.5 Поддержание/ текущее обслуживание
Деятельность | Сроки/ повторяемость проведения | |
---|---|---|
1. | Apport de fumier ou compost | Juin à Juillet |
2. | Sarclage | Juin à Octobre |
3. | Comblement des parties écroulées (sous l’effet de l’eau) | Juin à Septembre |
4. | Paillage | Juin à Septembre |
4.6 Стоимость поддержания/ текущего обслуживания ( в год)
Опишите затраты | Единица | Количество | Затраты на единицу | Общая стоимость на единицу | % затрат, оплаченных землепользователями | |
---|---|---|---|---|---|---|
Оплата труда | Entretien/Sarclage | Demi-lune | 625,0 | 25,0 | 15625,0 | 100,0 |
Оплата труда | Paillage | Demi-lune | 625,0 | 25,0 | 15625,0 | 100,0 |
Оплата труда | Comblement des parties écroulées (sous l’effet de l’eau) | Demi-lune | 625,0 | 50,0 | 31250,0 | 100,0 |
Удобрения и ядохимикаты | Apport de fumier ou compost | Demi-lune | 625,0 | 100,0 | 62500,0 | 100,0 |
Общая стоимость поддержания Технологии | 125000,0 | |||||
Общие затраты на поддержание Технологии в долларах США | 203,19 |
4.7 Наиболее значимые факторы, влияющие на стоимость затрат
Опишите наиболее значимые факторы, влияющие на стоимость затрат:
La main d’œuvre salariée est un facteur limitant qui affecte les coûts
5. Природные и социально-экономические условия
5.1 Климат
Среднегодовое количество осадков
- < 250 мм
- 251-500 мм
- 501-750 мм
- 751-1000 мм
- 1001-1500 мм
- 1501-2000 мм
- 2001-3000 мм
- 3001-4000 мм
- > 4000 мм
Укажите среднегодовое количество осадков (если известно), мм:
1025,00
Агроклиматическая зона
- Умеренно-влажная
Le climat de Bohicon est tropical, avec une saison sèche et très chaude de décembre à février et une saison des pluies de mi-mars à octobre.
5.2 Рельеф
Склоны (преобладающие):
- пологие (0-2%)
- покатые (3-5%)
- покато-крутые (6-10%)
- крутые (11-15%)
- очень крутые (16-30%)
- чрезвычайно крутые (31-60%)
- обрывистые (>60%)
Формы рельефа:
- плато/ равнины
- гребни хребтов/холмов
- склоны гор
- склоны холмов
- подножья
- днища долин
Зона высотной поясности:
- 0-100 м над уровнем моря
- 101-500 м н.у.м.
- 501-1000 м н.у.м.
- 1001-1500 м н.у.м.
- 1501-2000 м н.у.м.
- 2001-2500 м н.у.м.
- 2501-3000 м н.у.м.
- 3001-4000 м н.у.м.
- > 4 тыс. м н.у.м.
Укажите, приурочено ли применение Технологии к специфическим условиям:
- в ситуациях вогнутого рельефа
5.3 Почвы
Средняя мощность почв:
- поверхностные (0-20 см)
- неглубокие (21-50 см)
- умеренно глубокие (51-80 см)
- глубокие (81-120 см)
- очень глубокие (> 120 см)
Гранулометрический состав (верхнего горизонта):
- грубый крупнозернистый/ лёгкий (песчаный)
- тонкодисперсный/ тяжёлый (глинистый)
Гранулометрический состав (на глубине более 20 см):
- грубый крупнозернистый/ лёгкий (песчаный)
Содержание органического вещества в верхнем горизонте:
- среднее (1-3%)
5.4 Доступность и качество воды
Уровень грунтовых вод:
5-50 м
Доступность поверхностных вод:
средняя
Качество воды (без обработки):
питьевая вода хорошего качества
Качество воды относится к:
грунтовые воды
Является ли солёность воды проблемой?
Нет
Происходят ли периодические затопления территории?
Нет
5.5 Биоразнообразие
Видовое разнообразие:
- средняя
Разнообразие местообитаний:
- средняя
5.6 Характеристика землепользователей, применяющих Технологию
Осёдлый или кочевой:
- Осёдлый
Рыночная ориентация производства:
- смешанный (натуральный / коммерческий)
Доходы из других источников:
- < 10% всех доходов
Относительный уровень достатка:
- средний
Индивидуальное или коллективное хозяйство:
- частное/ домовладение
- группа/ община
Уровень механизации:
- ручной труд
Пол:
- женщины
- мужчины
Возраст землепользователей:
- молодёжь
- средний возраст
5.7 Средняя площадь земель, используемых землепользователями с применением Технологии
- < 0,5 га
- 0,5-1 га
- 1-2 га
- 2-5 га
- 5-15 га
- 15-50 га
- 50-100 га
- 100-500 га
- 500-1000 га
- 1000-10000 га
- > 10000 га
Считается ли это мелким, средним или крупным хозяйством (по местным масштабам)?
- мелкое
Пояснения:
La superficie de terre disponible en moyenne ne couvre plus les besoins au vu du nombre de personnes étant le besoin
5.8 Собственность на землю, права на земле- и водопользование
Землевладелец:
- общинная/ поселковая
Право землепользования:
- общинное (контролируемое)
Право водопользования:
- общинное (контролируемое)
- аренда
Права на землепользование основаны на традиционной правовой системе?
Да
Поясните:
Il existe des chefs terres dans le village et organisent la gestion et l'organisation de l'occupation des terres
5.9 Доступ к базовым услугам и инфраструктуре
медицинское обслуживание:
- плохой
- средний
- хорошая
образование:
- плохой
- средний
- хорошая
технические консультации:
- плохой
- средний
- хорошая
занятость (вне хозяйства):
- плохой
- средний
- хорошая
рынки:
- плохой
- средний
- хорошая
электроснабжение:
- плохой
- средний
- хорошая
транспорт и дорожная сеть:
- плохой
- средний
- хорошая
водоснабжение и канализация:
- плохой
- средний
- хорошая
финансовые услуги:
- плохой
- средний
- хорошая
6. Воздействия и заключительные положения
6.1 Влияние Технологии УЗП в пределах территории ее применения
Социально-экономическое воздействие
Продуктивность
производство сельскозяйственных культур
Комментарий/ пояснения:
En l'appliquant aux agrumes (orangers), la technologie a permis de doubler la production des plants
риск потери продуктивности
площадь, используемая для производства продукции
управление землями
Доходы и затраты
сельскохозяйственные издержки
Комментарий/ пояснения:
La confection des demi lunes est couteuses mais bénéfiques au regard des résultats
доходы хозяйства
экономическое неравенство
объем работ
Комментарий/ пояснения:
L'application de la demi lune est exigente en main d'oeuvre
Социальное и культурное воздействие
продовольственная безопасность/ самообеспечение
состояние здоровья
Комментарий/ пояснения:
L'amélioration des revenus offrent un meilleur aux services sanitaires
возможности отдыха и рекреации
знания в области УЗП/ деградации земель
положение социально и экономически уязвимых групп населения
Экологическое воздействие
Почвы
влажность почв
почвенный покров
Биоразнообразие: растительность, животный мир
биомасса/ содержание углерода в надземной биомассе
Климат и снижение риска стихийных бедствий
влияние засух
риск пожаров
6.3 Подверженность и чувствительность Технологии УЗП к постепенным изменениям климата и экстремальным погодным явлениям/ стихийным бедствиям, связанным с изменением климата (в понимании землепользователей)
Постепенное изменение климата
Постепенное изменение климата
Сезон | увеличение или уменьшение | Насколько успешно Технология справляется с этим? | |
---|---|---|---|
среднегодовые температуры | увеличилось | умеренно | |
сезонные температуры | сухой сезон | увеличилось | хорошо |
среднегодовое количество осадков | снизилось | хорошо | |
сезонное количество осадков | сезон дождей/ влажный сезон | снизилось | хорошо |
6.4 Анализ эффективности затрат
Насколько получаемый результат сопоставим с первоначальными вложениями (с точки зрения землепользователей)?
Эффективность затрат в краткосрочной перспективе:
слабо позитивное
Эффективность затрат в долгосрочной перспективе:
очень позитивное
Насколько получаемый результат сопоставим с текущими расходами по поддержанию технологии (с точки зрения землепользователей)?
Эффективность затрат в краткосрочной перспективе:
слабо позитивное
Эффективность затрат в долгосрочной перспективе:
позитивное
6.5 Внедрение Технологии
- 11-50%
Если возможно, дайте количественную характеристику (число домохозяйств и/или площадь применения):
50ha
Среди применяющих Технологию землепользователей, какова доля лиц, применяющих её по собственной инициативе, т.е. без какого-либо материального стимулирования со стороны?
- 11-50%
Пояснения:
Les autres adoptants tardifs ayant remarqué les effets bénéfiques sur les autres producteurs n'ont pas eu besoin qu'on les incite particulièrement. Ils s'y sont mis d'eux mêmes
6.6 Адаптация
Была ли Технология УЗП изменена в недавнее время с целью адаптации к меняющимся условиям среды?
Нет
6.7 Сильные стороны/ преимущества/ возможности Технологии
Сильные стороны/ преимущества/ возможности по мнению землепользователей |
---|
Relèvement de la fertilité des sols ;; Augmentation du rendement des cultures |
Facilitation de l’infiltration de l’eau |
Lutte contre l’érosion hydrique et éolienne |
Сильные стороны/ преимущества/ возможности по мнению составителя или других ключевых специалистов |
---|
Captage des eaux de pluies |
Résistance contre les aléas climatiques ; Grande capacité de rétention des matières végétales et des particules dissoutes |
6.8 Слабые стороны/ недостатки/ риски Технологии и пути их преодоления
Слабые стороны/ недостатки/ риски по мнению землепользователей | Возможные пути их преодоления/снижения? |
---|---|
Exige une main d’œuvre importante | Combiner les mains d’ouvres (salariée et familiale) pour une synergie d’actions |
Vitesse très lente de restauration du sol | Faire un apport en matière organique |
Inondation de la surface creusé en cas de grande pluies | Opérer le drainage en cas d’inondation car la technologie est plus propice aux zones arides et semi-arides |
Слабые стороны/ недостатки/ риски по мнению составителя или ответственных специалистов | Возможные пути их преодоления/снижения? |
---|---|
Exigence d’apport de compost ou de fumure organique | Apport de fertilisant minéral en cas de difficultés à faire le compost ou fumier |
Vitesse très lente de restauration du sol | Utilisation de l’engrais minéral avant le début de son effet |
7. Справочные материалы и ссылки
7.1 Методы сбора/ источники информации
- выезды на места, полевые обследования
4
- опросы землепользователей
1
- опросы специалистов/экспертов по УЗП
2
Когда были собраны данные (на местах)?
01/16/2023
7.2 Ссылки на опубликованные материалы
Название, автор, год публикации, ISBN:
Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH, 2018. Compendium de fiches techniques du formateur
Название, автор, год публикации, ISBN:
Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH, 2018. Mesures de Gestion Durable des Terres (GDT) et d’Adaptation au Changement Climatique (ACC) : Boîte à images pour l’animation des séances de formation avec les agriculteurs
7.3 Ссылки на соответствующую онлайн-информацию
Название/ описание:
Approche Communale pour le Marché Agricole (Phase 2) GESTION INTEGREE DE LA FERTILITE DES SOLS (GIFS)
Адрес в сети Интернет:
https://ifdc.org/wp-content/uploads/2019/07/FICHE-TECHNIQUE-1-GESTION-INTEGREE-DE-LA-FERTILITE-DES-SOLS-ET-PRINCIPES-DE-BASE-INTEGRATED-MANAGEMENT-OF-SOIL-FERTILITY-AND-BASIC-PRINCIPLES.pdf
Ссылки и модули
Развернуть все Свернуть всеСсылки
Нет ссылок
Модули
Нет модулей