Protection de la forêt par une famille de nomades. [โมร็อกโก]
- ผู้สร้างสรรค์:
- การอัพเดท:
- ผู้รวบรวม: Stefan Graf
- ผู้เรียบเรียง: –
- ผู้ตรวจสอบ: Donia Mühlematter, Gudrun Schwilch, Isabelle Providoli
ⴰⵖⵔⵢ ⵏⴰⴳⵃⴹⴰ ⵓⵖⵃⴰⵍ
approaches_3178 - โมร็อกโก
- บทสรุปทั้งหมดในรูปแบบของ PDF
- บทสรุปทั้งหมดในรูปแบบของ PDF เพื่อพิมพ์
- บทสรุปทั้งหมดในรูปหน้าเว็บ
- บทสรุปทั้งหมด (ไม่มีการจัดเรียง)
- Protection d’une forêt par une famille de nomades dans la région de Midelt: 27 ตุลาคม 2022 (public)
- Protection d’une forêt par une famille de nomades dans la région de Midelt: 6 กันยายน 2021 (inactive)
- Protection d’une forêt par une famille de nomades dans la région de Midelt: 14 เมษายน 2021 (inactive)
- Protection d’une forêt par une famille de nomades dans la région de Midelt: 16 เมษายน 2021 (inactive)
- Protection de la forêt par une famille de nomades. : 23 ตุลาคม 2017 (inactive)
ดูส่วนย่อย
ขยายทั้งหมด ย่อทั้งหมด1. ข้อมูลทั่วไป
1.2 รายละเอียดที่ติดต่อได้ของผู้รวบรวมและองค์กรที่เกี่ยวข้องในการประเมินและการจัดเตรียมทำเอกสารของแนวทาง
วิทยากรหลัก
ผู้ใช้ที่ดิน:
Idiaan Aït Oulkar Said
Nomade
โมร็อกโก
ชื่อของโครงการซึ่งอำนวยความสะดวกในการทำเอกสารหรือการประเมินแนวทาง (ถ้าเกี่ยวข้อง)
Projet de Gestion Participative et Intégrée des Bassins Versants pour la Lutte contre l’Erosion (FAO/GPC/MOR/050/SWI)ชื่อของโครงการซึ่งอำนวยความสะดวกในการทำเอกสารหรือการประเมินแนวทาง (ถ้าเกี่ยวข้อง)
Bern University of Applied Sciences, School of Agricultural, Forest and Food Sciences (HAFL) - สวิตเซอร์แลนด์1.3 เงื่อนไขที่เกี่ยวข้องกับการใช้ข้อมูลที่ได้บันทึกไว้ผ่านทาง WOCAT
วันที่เก็บรวบรวมข้อมูล (ภาคสนาม):
03/10/2017
ผู้รวบรวมและวิทยากรหลักยอมรับเงื่อนไขเกี่ยวกับการใช้ข้อมูลที่ถูกบันทึกผ่านทาง WOCAT:
ใช่
1.4 การอ้างอิงถึงแบบสอบถามเรื่องเทคโนโลยี SLM
2. คำอธิบายของแนวทาง SLM
2.1 การอธิบายแบบสั้น ๆ ของแนวทาง
Une famille de nomades protège une forêt de chêne vert contre les coupes et contre l'ébranchage par d'autres éleveurs, pratique courante dans la région. Ceci permet une production de glands pour le bétail.
2.2 การอธิบายอย่างละเอียดของแนวทาง
การอธิบายอย่างละเอียดของแนวทาง:
Il y a plus de 35 ans, une famille de nomades a remarqué les dégradations de la forêt causées par l’ébranchage des arbres, principalement des chênes verts. L’ébranchage est une pratique très courante dans la région, mais qui est très néfaste aux arbres si c’est fait de manière trop fréquente, de plus c’est fait sur des terres domaniales sans l’accord des forestiers. Cet ébranchage réduit aussi la production de glands, un fourrage important pour le bétail. La famille a alors décidé que, dans la partie de forêt où il vit, elle ne tolérerait ni ébranchage ni coupe de bois, et repousserait tout le monde qui use de ces pratiques. Depuis le décès d’un des principaux nomades protégeant la forêt, un de ses fils a repris le flambeau, et continue le travail de son père.
Quand un éleveur, nomade ou sédentaire, ébranche des arbres, celui qui protège la forêt lui dit de partir, et s’il reste, il contacte les forestiers afin qu’ils l’expulsent. Quand les chefs de secteurs ne l’expulsent pas, le nomade qui protège la forêt va demander au directeur du Centre de Conservation De la Forêt, et le cas échéant au directeur des Eaux et Forêts afin de repousser cette personne.
La famille qui protège la forêt surveille et observe la forêt au cours de la vie quotidienne. De ce fait certaines rares personnes rentrent dans la forêt la nuit afin d’ébrancher les arbres pour leur bétail. Mais ils sont rares, et la majorité des arbres ne sont pas touchés par cette pratique.
Il y a des conflits entre une grande partie des éleveurs et cette famille de nomade qui protège la forêt, car ils veulent nourrir leur bétail avec les branches, sans penser au futur. La famille qui protège la forêt trouve difficile de vivre dans ce climat sans soutien, alors qu’elle travaille pour conserver les ressources pour les années à venir.
2.3 รูปภาพของแนวทาง
2.5 ประเทศ ภูมิภาค หรือสถานที่ตั้งที่ได้นำแนวทางไปใช้
ประเทศ:
โมร็อกโก
ภูมิภาค/รัฐ/จังหวัด: :
Midelt
Map
×2.6 วันที่เริ่มต้นและสิ้นสุดของแนวทาง
ถ้าไม่รู้ปีที่แน่นอนให้ประมาณวันที่ที่ริเริ่มใช้แนวทางนี้ :
10-50 ปี
ความคิดเห็น:
Cela fait plus de 35 ans que cette famille de nomades protège cette forêt.
2.7 ประเภทของแนวทาง
- เป็นนวัตกรรมท้องถิ่นล่าสุด/ นวัตกรรมใหม่
2.8 เป้าหมายหรือวัตถุประสงค์หลักของแนวทาง
Les objectifs principaux de cette approche sont de protéger la forêt, ainsi que de produire du fourrage (glands) pour le bétail.
2.9 เงื่อนไขที่เอื้ออำนวยหรือเป็นอุปสรรคต่อการนำเทคโนโลยีภายใต้แนวทางนี้ไปปฏิบัติใช้
บรรทัดฐานและค่านิยมทางสังคม วัฒนธรรม ศาสนา
- เป็นอุปสรรค
L'ébranchage est une pratique traditionnelle locale courante, et acceptée parmi les éleveurs.
การจัดตั้งระดับองค์กร
- เป็นอุปสรรค
La protection d'une forêt par une famille de nomades n'est pas une fonction officielle, de ce fait la famille ne reçoit pas de soutien.
การร่วมมือหรือการทำงานประสานกันของผู้ลงมือปฏิบัติ
- เอื้ออำนวย
Le fait qu'une famille sur place repousse ceux ébranchant les chênes à l'aide des forestiers, en les informant, aide à la protection de la forêt.
กรอบแนวทางในการดำเนินการด้านกฎหมาย (การถือครองที่ดิน สิทธิในการใช้ที่ดินและน้ำ)
- เอื้ออำนวย
L'ébranchage est une pratique non autorisée dans les forêts domaniales sans l'accord des forestiers. De ce fait, le cadre juridique soutient une gestion durable des terres.
อื่นๆ
- เอื้ออำนวย
La présence quotidienne de cette famille de nomade sur place favorise la protection de la forêt.
3. การมีส่วนร่วมและบทบาทของผู้มีส่วนได้ส่วนเสียที่เกี่ยวข้อง
3.1 ผู้มีส่วนได้ส่วนเสียที่เกี่ยวข้องในแนวทางนี้และบทบาท
- ผู้ใช้ที่ดินระดับท้องถิ่นหรือชุมชนระดับท้องถิ่น
Une famille de nomades qui surveille,
ainsi que tous les autres utilisateurs de la forêt.
Une famille surveille la forêt pendant son parcours quotidien, et expulse ceux qui ébranchent, en informant les forestiers s'ils ne partent pas.
- Forestiers
Les chefs de secteurs, directeurs des centres de Conservation De la Forêt (CDF), et le cas échéant les le directeur de Eaux et Forêts
Les forestiers sont informés par la famille de nomades s'il y a des éleveurs ébranchant les arbres.
ถ้ามีผู้มีส่วนได้ส่วนเสียหลายคนที่เกี่ยวข้องให้ระบุหน่วยงานตัวแทน:
Les forestiers sont l'institution responsable, mais c'est la famille de nomades qui agit de sa propre initiative, demandant aux forestiers de l'aider.
3.2 การเกี่ยวข้องของผู้ใช้ที่ดินระดับท้องถิ่นหรือชุมชนระดับท้องถิ่นในช่วงต่างๆของแนวทาง
ความเกี่ยวข้องของผู้ใช้ที่ดินระดับท้องถิ่นหรือชุมชนระดับท้องถิ่น | ระบุผู้ที่มีส่วนเกี่ยวข้องและอธิบายกิจกรรม | |
---|---|---|
การริเริ่มหรือการจูงใจ | ระดมกำลังด้วยตนเอง | Le tout a été fait par un nomade, avec le soutien de sa famille. |
การวางแผน | ระดมกำลังด้วยตนเอง | |
การดำเนินการ | ระดมกำลังด้วยตนเอง | |
การติดตามตรวจสอบหรือการประเมินผล | ระดมกำลังด้วยตนเอง |
3.3 แผนผังแสดงขั้นตอนการทำงาน (ถ้ามี)
คำอธิบาย:
La famille du nomade protégeant la forêt surveille la forêt, et si elle voit quelqu'un (nomade ou sédentaire) qui ébranche des arbres pour nourrir son bétail, ou qui coupe des arbres, elle lui demande de partir. S'ils ne partent pas, la famille s'approche des forestiers, afin qu'ils les expulsent. Si le chef de secteur ne peut pas, elle s'approche du directeur du centre de conservation de la forêt (CDF), et si cela ne fonctionne toujours pas, elle s’approche du directeur des Eaux et Forêts afin que ceux ébranchant les arbres se fassent expulser.
ผู้เขียน:
Stefan Graf
3.4 การตัดสินใจเลือกใช้เทคโนโลยี SLM
ระบุผู้ที่ทำการตัดสินใจเลือกเทคโนโลยีมากกว่าหนึ่งวิธีไปปฏิบัติใช้:
- ผู้ใช้ที่ดินเพียงผู้เดียว ( ริเริ่มด้วยตัวเอง)
การอธิบาย:
Ils ne voulaient pas éliminer les arbres par un ébranchage, et par contre favoriser la production de glands.
ระบุว่าการตัดสินใจตั้งอยู่บนพื้นฐานของ:
- ประสบการณ์และความคิดเห็นส่วนตัว (ไม่ได้ลงบันทึกไว้)
4. การสนับสนุนด้านเทคนิค การสร้างขีดความสามารถ และการจัดการด้านความรู้
4.1 การสร้างขีดความสามารถ / การอบรม
ได้มีการจัดอบรมให้แก่ผู้ใช้ที่ดินหรือผู้มีส่วนได้ส่วนเสียคนอื่น ๆ หรือไม่:
ไม่ใช่
4.2 การบริการให้คำแนะนำ
ผู้ใช้ที่ดินมีการเข้าถึงการรับบริการให้คำปรึกษาหรือไม่:
ไม่ใช่
4.3 การเสริมความแข็งแกร่งให้กับสถาบัน (การพัฒนาองค์กร)
สถาบันได้รับการจัดตั้งขึ้นมาหรือเสริมความแข็งแกร่งโดยแนวทางนี้หรือไม่:
- ไม่
4.4 การติดตามตรวจสอบและประเมินผล
การติดตามตรวจสอบและประเมินผลเป็นส่วนหนึ่งของแนวทางหรือไม่:
ไม่ใช่
ความคิดเห็น:
Il y a un suivi, mais pas d'évaluation. La famille fait un suivi afin de vérifier que personne ne coupe, mais aucune évaluation de la forêt n'a lieu.
4.5 การวิจัย
การวิจัยเป็นส่วนหนึ่งของแนวทางหรือไม่:
ไม่ใช่
5. การสนับสนุนด้านการเงินและวัสดุอุปกรณ์
5.1 ระบุงบประมาณประจำปีสำหรับแนวทาง SLM นี้
ถ้าหากว่างบประมาณประจำปีไม่เป็นที่ทราบแน่นอน ให้ระบุช่วงลงไป:
- < 2,000
แสดงความคิดเห็น (แหล่งของการระดมทุน ผู้บริจาคคนสำคัญ):
Aucun budget n'est alloué, la famille investit de son temps et de son énergie afin de protéger cette forêt.
5.2 การสนับสนุนด้านการเงิน / วัสดุอุปกรณ์ให้แก่ผู้ใช้ที่ดิน
ผู้ใช้ที่ดินได้รับการสนับสนุนด้านการเงิน / วัสดุอุปกรณ์ไปปฏิบัติใช้เทคโนโลยีหรือไม่:
ไม่ใช่
5.3 เงินสนับสนุนสำหรับปัจจัยนำเข้า (รวมถึงแรงงาน)
- ไม่มี
5.4 เครดิต
มีการจัดหาเครดิตมาให้ภายใต้แนวทาง SLM หรือไม่:
ไม่ใช่
5.5 แรงจูงใจหรือเครื่องมืออื่น ๆ
แรงจูงใจหรือเครื่องมืออื่น ๆ ได้ถูกนำไปใช้ส่งเสริมการใช้เทคโนโลยี SLM หรือไม่:
ใช่
ถ้าใช่ ระบุ:
La seule incitation a été l'application des lois, en expulsant les personnes ébranchant ou coupant les arbres.
6. การวิเคราะห์ผลกระทบและการสรุป
6.1 ผลกระทบของแนวทาง
ทำให้ผู้ใช้ที่ดินระดับท้องถิ่นมีอำนาจขึ้น ปรับปรุงการเข้าร่วมของผู้มีส่วนได้ส่วนเสียให้ดีขึ้นหรือไม่:
- ไม่ใช่
- ใช่ เล็กน้อย
- ใช่ ปานกลาง
- ใช่ อย่างมาก
Des exploitants des terres locaux, des nomades, ont étés autonomisés, car ils travaillent indépendamment.
ช่วยให้ผู้ใช้ที่ดินนำเอาเทคโนโลยี SLMไปใช้และบำรุงรักษาสภาพไว้ได้หรือไม่:
- ไม่ใช่
- ใช่ เล็กน้อย
- ใช่ ปานกลาง
- ใช่ อย่างมาก
Elle a permis de protéger une forêt.
ระดมกำลังหรือปรับปรุงการเข้าถึงแหล่ง เงินทุนสำหรับการดำเนินการ SLM หรือไม่:
- ไม่ใช่
- ใช่ เล็กน้อย
- ใช่ ปานกลาง
- ใช่ อย่างมาก
Non, ceux surveillant la forêt ne sont pas rémunérés.
ปรับปรุงความรู้และความสามารถของผู้ใช้ที่ดินในการดำเนินการ SLM หรือไม่:
- ไม่ใช่
- ใช่ เล็กน้อย
- ใช่ ปานกลาง
- ใช่ อย่างมาก
Elle permet aux habitants de voir la productivité en glands de cette forêt non ébranchée.
ทำให้ผู้ใช้ที่ดินระดับท้องถิ่นมีอำนาจขึ้น ปรับปรุงการเข้าร่วมของผู้มีส่วนได้ส่วนเสียให้ดีขึ้นหรือไม่:
- ไม่ใช่
- ใช่ เล็กน้อย
- ใช่ ปานกลาง
- ใช่ อย่างมาก
Elle a introduit une collaboration entre les forestiers et cette famille.
ช่วยบรรเทาความขัดแย้งหรือไม่:
- ไม่ใช่
- ใช่ เล็กน้อย
- ใช่ ปานกลาง
- ใช่ อย่างมาก
Elle a introduit des conflits entre ceux voulant conserver les arbres et ceux voulant les ébrancher afin de nourrir leur bétail
6.2 แรงจูงใจหลักของผู้ใช้ที่ดินเพื่อที่จะนำ SLM ไปปฏิบัติใช้
- การผลิตที่เพิ่มขึ้น
Augmenter la production de glands de chêne vert en protégeant la forêt.
- การเสื่อมของที่ดินลดลง
Le commentaire était que "la forêt c'est la vie, et c'est l'honneur"
- จิตสำนึกด้านสิ่งแวดล้อม
Le commentaire était que "la forêt c'est la vie, et c'est l'honneur"
- ประเพณีและความเชื่อ ศีลธรรม
Le commentaire était que "la forêt c'est la vie, et c'est l'honneur"
6.3 ความยั่งยืนของกิจกรรมของแนวทาง
ผู้ใช้ที่ดินสามารถทำให้สิ่งต่างๆ ที่ได้ปฏิบัติใช้โดยแนวทางนี้ยั่งยืนได้หรือไม่ (โดยไม่มีการสนับสนุนจากภายนอก):
- ไม่แน่ใจ
ถ้าตอบว่าไม่หรือไม่แน่ใจ ให้ระบุและแสดงความคิดเห็น :
Celui qui protège la forêt est relativement âgé, il a repris ce que son père a fait avant son décès il y a 4 ans. Comme il dit que tout le monde le déteste, et qu'il ne reçoit aucun soutien pour son travail, ce n'est pas sûr que cela continue longtemps.
6.4 จุดแข็งและข้อได้เปรียบของแนวทาง
จุดแข็ง / ข้อได้เปรียบของแนวทางในทัศนคติของผู้ใช้ที่ดิน |
---|
Permet de protéger effectivement la forêt. |
จุดแข็ง / ข้อได้เปรียบของแนวทางในทัศนคติของผู้รวบรวมหรือวิทยากรหลัก |
---|
C'est une initiative autochtone, de la base vers le haut. |
6.5 จุดอ่อน / ข้อเสียเปรียบของแนวทางและวิธีในการแก้ไข
จุดอ่อน / ข้อเสียเปรียบในทัศนคติของผู้ใช้ที่ดิน | สามารถแก้ไขปัญหาได้อย่างไร |
---|---|
Ceux assurant la surveillance et organisant l'expulsion de ceux qui coupent ou ébranchent ne sont pas rémunérés. | Formaliser le travail et donner du soutien. |
Il y a des conflits entre ceux protégeant la forêt et ceux qui veulent la couper. | Informer sur les services écosystémiques, ou faire des essais de production de fourrage en comptabilisant les glands. |
จุดอ่อน / ข้อเสียเปรียบในทัศนคติของผู้รวบรวมหรือวิทยากรหลัก | สามารถแก้ไขปัญหาได้อย่างไร |
---|---|
Cela ne permet pas la régénération de la forêt, tous les arbres sont vieux. | Permettre la régénération sur de petites surfaces. |
La couche herbacée est dans un état de dégradation avancée. | Introduire des rotation de parcours, ou des agdals. |
7. การอ้างอิงและการเชื่อมต่อ
7.1 วิธีการหรือแหล่งข้อมูล
- ไปเยี่ยมชมภาคสนาม การสำรวจพื้นที่ภาคสนาม
Visite et interview de ceux protégeant la forêt.
- การสัมภาษณ์กับผู้ใช้ที่ดิน
Visite et interview de ceuxi protégeant la forêt.
7.2 การอ้างอิงถึงสิ่งตีพิมพ์
ชื่อเรื่อง ผู้เขียน ปี ISBN:
Gestion durable des espaces boisés, Mohamed Qarro, 978-2-912081-48 [Add to Citavi project by ISBN] -32016,
ช่องทางในการสืบค้น และราคา:
www.econostrum.info/attachment/808076/
ชื่อเรื่อง ผู้เขียน ปี ISBN:
Holistic Management: A New Framework for Decision Making, Allan Savory & Judy Butterfield, 9781559634878
ช่องทางในการสืบค้น และราคา:
www.bookre.org
7.3 เชื่อมโยงกับข้อมูลที่มีอยู่บนออนไลน์
ชื่อเรื่องหรือคำอธิบาย:
De la parole aux gestes...: éléments de réflexion sur les dispositifs de gestion concertée des ressources forestières et pastorales...:
URL:
https://www.researchgate.net/publication/282172348_De_la_parole_aux_gestes_elements_de_reflexion_sur_les_dispositifs_de_gestion_concertee_des_ressources_forestieres_et_pastorales_au_Maroc
ชื่อเรื่องหรือคำอธิบาย:
Patrimony for Resilience: evidence from the Forest Agdal in the Moroccan High Atlas Mountain:
URL:
https://www.ecologyandsociety.org/vol16/iss4/art24/
ชื่อเรื่องหรือคำอธิบาย:
Participatory Rangeland Management Guidelines by Flintan & Cullis:
URL:
http://www.fao.org/fileadmin/user_upload/drought/docs/Participatory%20range%20land%20management%20RM%20Guideline%20(4).pdf
ลิงก์และโมดูล
ขยายทั้งหมด ย่อทั้งหมดลิงก์
ไม่มีลิงก์
โมดูล
ไม่มีโมดูล