联合国防治荒漠化公约

Reforestation et développement d'activités génératrices de revenus dans le cadre de la lutte contre la désertification [法国]

  • 创建:
  • 更新:
  • 编制者:
  • 编辑者:
  • 审查者:

报告主体: Centre d'actions et de réalisations internationales

澄清模板中描述的技术或其一部分是否包含在产权范围内。:

完整性: 83%

一般信息

一般信息

最佳实践的标题:

Reforestation et développement d'activités génératrices de revenus dans le cadre de la lutte contre la désertification

国家:

法国

报告主体:

Centre d'actions et de réalisations internationales

产权

澄清模板中描述的技术或其一部分是否包含在产权范围内。:

分类

指定地点的主要土地用途

  • 农田
  • 林地
  • 人类聚居地

对荒漠化、土地退化和干旱(DLDD)措施的贡献

  • 防止
  • 恢复

与其他最佳实践主题的联系

  • 能力建设和认知提高
  • 参与、协作和联网

规范

第1节 最佳实践的背景:框架条件(自然和人类环境)

最佳实践的简短描述

L'objectif est de contribuer à la lutte contre la désertification et diminuer la vulnérabilité économique et alimentaire des populations du cercle de Mopti.
La pratique vise la mise en place de parcelles agroforestières et l'amélioration des revenus par un embocagement des parcelles, la fabrication de puits maraîchers et un accompagnement technique approprié.|

地点

Cercle de Mopti au Mali. Plus précisément dans les communes de Sio, Konna, Fatoma et Mopti.|

居住在该地区的估计人口:

199606.0

指定地点内的自然环境简介。

zone inondée ou le delta intérieur du Niger. Vaste zone marécageuse pendant la saison de la crue annuelle du fleuve.
Semi-aride. Précipitations annuelles variant de 150 à 500 mm du nord au sud. Une saison des pluies de fin mai à début octobre.

居住在该地点及/或附近居民的普遍社会经济状况

Les activités principales sont l'agriculture, l'élevage et la pêche.|
Zone considérée parmi les plus pauvres du Mali. Un des INDH les plus bas du Mali.

根据哪些标准和/或指标(与战略无关),在确定建议的实践和相应的技术是否被认为是“最佳”时,应该基于哪些标准和/或指标(与战略无关)?

Le projet répond à une demande locale et travaille avec les politiques publiques.Partenariat avec la Direction Nationale de la Conservation de la Nature (DNCN). Partenariat avec les associations locales. Appui à l'émergence d'activités génératrices de revenus.

第2节 解决的问题(直接和间接原因)和最佳实践的目标

最佳实践解决的主要问题

La pratique permet de répondre au problème de déforestation due aux prélèvements du bois de chauffe en fournissant une ressource supplémentaire. Accompagnée de la vulgarisation de four amélioré, son impact est d'autant plus fort.
L'accompagnement technique sur le maraîchage soutient l'amélioration des revenus agricoles qui, trop faibles, sont souvent à l'origine de revenus complémentaires comme la vente de bois.|

概述最佳实践解决的具体土地退化问题

L'absence de couvert végétal facilite la dégradation des sols et leur érosion en les soumettant directement aux contraintes climatiques (vent, pluies). Son renouvellement favorise un maintien des terres.|

具体说明最佳实践的目标

L'objectif est de contribuer à la lutte contre la désertification et diminuer la vulnérabilité économique et alimentaire des populations du cercle de Mopti. Les populations diversifient et améliorent leurs productions agricoles de façon pérenne et diminuent la pression exercée sur les espaces forestiers.Cette adaptation génère de nouvelles sources de revenus pour ces populations.

第3节 活动

按目标对主要活动进行简要的描述

Plantation agroforestière permet aux bénéficiaires de produire durablement des produits forestiers ligneux et non ligneux :
- plantation
- accompagnement technique pour l'entretien des arbres
le maraîchage constitue une source de revenu et de sécurité alimentaire chez les bénéficiaires :
- réalisation de puits maraîchers
- distribution de kits maraîchers
- accompagnement technique à la production maraîchère

本技术的简要说明和技术规范

L'embocagement de parcelles individuelles permet la mise à disposition d'une ressource ligneuse.
La construction de puits maraîchers et l'accompagnement technique fournit les moyens de développement d'une activité maraîchère.

第4节 涉及的机构/参与者(协作、参与、利益相关者的作用)

技术开发机构的名称和地址


Planète Urgence créée en 2000. |39 rue Crozatier - 75012 Paris - France

这项技术是合作开发的吗?

列出合作伙伴:

Direction nationale de la conservation de la nature (DNCN) et associations locales (association planète verte, Denkadi-Coopérative, Planète vigilance action, association féminine Djekabara, réseau des associations féminines de Konna, association des femmes de planète verte, association AVEC Mali|

具体说明该技术推广的框架

  • 地方自主性
具体说明:

Mise en place d'un partenariat avec la DNCN.

当地利益相关者(包括CSO)的参与是否促进了技术的开发?

列出涉及的当地利益相关者:

associations locales (association planète verte, Denkadi-Coopérative, Planète vigilance action, association féminine Djekabara, réseau des associations féminines de Konna, association des femmes de planète verte, association AVEC Mali)|

对于上面列出的利益相关者,说明他们在该技术的设计、引入、使用和维护(如果有的话)中的角色。

Partenariat et travail avec les associations locales tout au long du projet : élaboration, exécution, suivi et évaluation.|

居住在该地区和/或附近的居民是否参与了该技术的开发?

通过什么手段?:
  • 参与途径

分析

第5节 对影响的贡献

描述现场影响(按类别划分的两类主要影响)

Augmentation du revenu des paysans
Economie de bois et diminution de la pression anthropique
Economie de bois

描述两个主要的场外影响(即不是发生在现场,而是发生在周围区域)

Impact non documenté mais le partenariat avec la DNCN devrait permettre une prise de conscience au niveau national de l'importance et de la réplicabilité de ce type d'activités.

对生物多样性和气候变化的影响

解释原因:

Toute pratique participant à la lutte contre la désertification peut potentiellement avoir un impact positif sur l'atténuation du changement climatique. Cet impact reste cependant à démontrer.
L'impact potentiel existe. Le soutien au reboisement, si les espèces sont bien choisies, peut participer au maintien de la biodiversité en favorisant l'entretien des espèces locales.|

是否进行了成本效益分析?

是否进行了成本效益分析?:

第6节 采用和可复制性

该技术是否传播/引进到其他地方?

该技术是否传播/引进到其他地方?:

您能否确定目前最佳实践/技术成功的三个主要条件?

Lien étroit avec les associations locales (b)
partenariat avec la DNCN, structure nationale (b)|

第7节 吸取的教训

人力资源相关

La participation des populations locales à travers les partenariats avec les associations locales a favorisé leur acceptation du projet.

与财务方面有关

L'introduction de foyers améliorés se faisant via une caisse de micro-crédits, cela a favorisé l'émergence d'activités génératrices de revenus et donc une meilleure appropriation du projet par les populations locales.|

模块