联合国防治荒漠化公约

Le Traitement des Ravines [布基纳法索]

报告主体: Burkina Faso

澄清模板中描述的技术或其一部分是否包含在产权范围内。:

完整性: 74%

一般信息

一般信息

最佳实践的标题:

Le Traitement des Ravines

国家:

布基纳法索

报告主体:

Burkina Faso

产权

澄清模板中描述的技术或其一部分是否包含在产权范围内。:

规范

第1节 最佳实践的背景:框架条件(自然和人类环境)

最佳实践的简短描述

Le ravinement est la forme la plus manifeste de l'érosion. Les ravins, voie de transport de l'eau et de la matière organique constituent une double perte: celle de l'eau et celle de la terre inutilisable. La technique a trait aux ravines qui n’atteignent pas plus de 1 mètre de profondeur.
Le traitement de la ravine comporte les étapes suivantes:
- le traitement de la tête de la ravine (profilage des berges en tête de ravine, revêtement des parties reprofilées avec des blocs de moellons plats, établissement de la jonction à l'aide de gravier);
- le traitement du lit de ravine : on installe les digue filtrantes d'une hauteur de n'excédant pas 1 mètre dans la partie centrale de l'ouvrage. Au cas où l'importance de la crue calculée exige un ouvrage très haut '1,2 à 1,5 m) il faut plutôt opter pour une série de seuils rapprochés (50-80 m)
Les normes technique des ouvrages sont les m^mes que pour les digues d'épandage ou rectiligne avec cependant des mesures particulière de protection des berges et de prévention contre les phénomènes de renardement.|

地点

Zone dégradée en aval d'un ouvrage

指定地点内的自然环境简介。

Soudanien et sahélien
Tout type de sols (variables)
Généralement des pentes

居住在该地点及/或附近居民的普遍社会经济状况

- Agriculture
- Elevage
- Maraîchage
- Commerce
- Artisanat
Cohabitation entre le droit coutumier et le droit moderne d'utilisation des terres
343 USD/an

根据哪些标准和/或指标(与战略无关),在确定建议的实践和相应的技术是否被认为是“最佳”时,应该基于哪些标准和/或指标(与战略无关)?

- Contrôle le ravinement en ralentissant la course de l'eau
- Favorise la sédimentation et l'infiltration
- Uniformise la répartition de l'eau dans la parcelle
- Conserve l'eau

第2节 解决的问题(直接和间接原因)和最佳实践的目标

最佳实践解决的主要问题

- Perte et appauvrissement des terres agricoles
- Lutte contre l'érosion hydrique
- conflit entre éleveurs et agriculteurs

第3节 活动

按目标对主要活动进行简要的描述

- Barrières
Arrêter l’eau qui dévale ou la ralentir pour qu’elle entraîne moins de terre. Tout ce qui rend le sol plus plat ou qui divise la pente en sections moins longues réduira la vitesse de l’eau qui dévale. L’eau se déplaçant moins vite érode moins et a aussi plus le temps de s’infiltrer.
Dans les régions de forts orages, construire des barrières fortes et créer des systèmes de canalisation des eaux qui évacuent l’eau en excès.
- Couvrir le sol
Couvrir le sol le plus possible. Tout ce qui est capable d’absorber l’énergie des gouttes de pluie sera utile - surtout au début de la saison des pluies quand les orages sont généralement les plus violents et que le sol est souvent dénudé.
Il est nécessaire que la couverture soit près du sol afin de le protéger. Par exemple, les feuilles de hauts arbres ne servent pas à grand’chose, mais celles d’arbustes bas protègent très bien la surface du sol.

本技术的简要说明和技术规范

Méthodes pour couvrir le sol
- Paillis
- Cultures couvrantes ou fumier vert
- Cultures intercalées ou mélangées
- Planter de bonne heure
- Résidus de cultures
- Agrosylviculture
- Culture minimum
Méthodes de barrières
-Bandes d’herbe sur les courbes de niveau
- Haies et arbres sur les courbes de niveau
- Courbes de niveau labourées
- Talus et fossés sur les courbes de niveau
- Cultures plantées sur les courbes de niveau
- Débris amassés sur les courbes de niveau
- Construire des terrasses

第4节 涉及的机构/参与者(协作、参与、利益相关者的作用)

技术开发机构的名称和地址

-Ministère de l'Environnement et du développement Durable|03 BP 7044 Ouagadougou 03
Standard : (226) 50324074 à 78  Fax : (226) 50330512
Site Internet: www.environnement.gov.bf|Ministère de l'Agriculture et de l'Hydraulique|03 BP 7005 Ouagadougou 03
Standard : (226) 50499900 à 09 Site Internet : www.agriculture.gov.bf
Fax : (226) 50375800|Programme de Lutte contre l’Ensablement dans le Bassin du fleuve Niger (PLCE/BN), sous composante Burkina Faso|S/C Direction Régionale de l'Environnement et du Développement Durable du Sahel Dori|Deuxième Programme National de Gestion des Terroirs (PNGT II)|Tél : 00226-50-31-54-37/ 00226-50-32-47-53 / 54
Fax : 00226-50-31-74-10 01
BP 1487 Ouagadougou 01 |INERA|04 BP: 8645 Ouagadougou 04
Tél: +226 50 34 02 70 / 50 34 71 12
Fax: +226 50 34 02 71
E-mail: inera.direction@fasonet.bf

这项技术是合作开发的吗?

列出合作伙伴:

- Ministère de l'Environnement et du développement Durable
- INERA
- PLCE/BN Composant Burkina Fas
- Direction Régionale de l'Agriculture de l'Hydraulique du Sahel
- Association Nodde Nooto (A2N)
- Comité Local de Yakouta

具体说明该技术推广的框架

  • 地方自主性
  • 国家倡议——政府主导
  • 国家倡议——非政府主导
  • 基于方案/项目的倡议

当地利益相关者(包括CSO)的参与是否促进了技术的开发?

列出涉及的当地利益相关者:

- Ministère de l'Environnement et du développement Durable
- Programme de Lutte contre l'Ensablement dans le Bassin du Niger Composante Burkina Faso(PLCE/B)N
- Direction Régionale de l'Environnement et de l'Hydraulique du Sahel
- Association Nodde Nooto (A2N)
- Comité Local de Yakouta

对于上面列出的利益相关者,说明他们在该技术的设计、引入、使用和维护(如果有的话)中的角色。

- Conception de la technologie
- Formation des techniciens et des populations
- Animations et sensibilisations des populations
- Mise en place des ouvrages de traitement des ravines
- Apport des agrégat et du matériel

居住在该地区和/或附近的居民是否参与了该技术的开发?

通过什么手段?:
  • 咨询
  • 参与途径

分析

第5节 对影响的贡献

描述现场影响(按类别划分的两类主要影响)

Augmentation de la productivité et de la production des terres agricoles
Amélioration du commerce par l’amélioration de la circulation des véhicules de transports des personnes et des marchandises
Augmentation de la qualité et de la quantité du fourrage des espaces pastoraux
Amélioration du revenu de l'agriculteur et de l'éleveur
Amélioration de la diversité biologique (flore et faune)
Augmentation de la capacité d’absorption de carbone par la terre et les plantes

描述两个主要的场外影响(即不是发生在现场,而是发生在周围区域)

Amélioration du commerce par l’amélioration des voie de circulation des véhicules de transports des personnes et des marchandises
Sécurisation des champs dans les environs qui ne seront pas inondés

对生物多样性和气候变化的影响

解释原因:

- Protection à long terme des infrastructures socio-économiques (routes, canaux d’irrigation, habitations, etc.) et des terres agricoles et pastorales nécessaires à un développement économique et social durable.
- Amélioration de la diversité biologique et adaptation des population des zones concernées au changement climatique
- Diminution de l'exode rural

是否进行了成本效益分析?

是否进行了成本效益分析?:

第6节 采用和可复制性

该技术是否传播/引进到其他地方?

该技术是否传播/引进到其他地方?:

传播/引进到哪里?:

Sur le territoire national où le ravinement menace les infrastructures socio-économiques et les terres agricoles et pastorales

是否提供了促进采用该技术的奖励措施?

是否提供了促进采用该技术的奖励措施?:

具体说明激励的类型:
  • 政策或监管激励(例如,与市场需求和法规、进出口、国外投资、研发支持等相关)
  • 财务激励(例如优惠利率、国家援助、补贴、现金补助、贷款担保等)

您能否确定目前最佳实践/技术成功的三个主要条件?

Organisation des agriculteurs bien structurées, conditions climatiques extrêmement favorables, transposable avec un certain degré d’adaptation|
Motivation des gouvernements locaux liée au contexte local transposable avec un certain degré d’adaptation
Appui des projets intervenant la zone concernée et les intérêts des producteurs les motivent à adopter la technologie de traitement des ravines

可复制性

在您看来,您所提出的最佳实践/技术可以复制到其他地方,尽管有一定程度的适应?:

适应程度如何?:
  • 地方
  • 次国家
  • 国家
  • 次区域
  • 区域
  • 国际

第7节 吸取的教训

人力资源相关

Nécessité d'une formation et d'un appui des techniciens

与技术方面有关

Nécessite une bonne maîtrise de la technologie d'installation des ouvrages

模块