联合国防治荒漠化公约

Gestión Democratica, Descentralizada, Participativa y Transparente de la Implementación de la Convención.| [巴西]

  • 创建:
  • 更新:
  • 编制者:
  • 编辑者:
  • 审查者:

报告主体: Brazil

澄清模板中描述的技术或其一部分是否包含在产权范围内。:

注释: La legislación brasileña, incluso la Constitución y también las normas de gestión garantizan en detalle los derechos de propiedad a la tierra que hayan sido publicamente registrados y reconocidos, respetando los distintos casos y recortes locales y estaduales, que tienen en cuenta incluso la conservación de la cobertura vegetal y la defensa de los mananciales hidricos. Cuanto a las tierras pertenecientes a etnias y poblaciones tradicionales, sus derechos de propiedad son garantizados en ley constitucional, y són defeendidos por setores especificos de Gobierno y de justicia común (Procuradorias, Defensorias Publicas, Ministério Público, etc.) ante intereses particulares; siendo de la misma forma defendidos sus derechos por las mismas instituciones ante interesses del Gobierno, mientras sea caso.|

完整性: 80%

一般信息

一般信息

最佳实践的标题:

Gestión Democratica, Descentralizada, Participativa y Transparente de la Implementación de la Convención.|

国家:

巴西

报告主体:

Brazil

产权

澄清模板中描述的技术或其一部分是否包含在产权范围内。:

请提供权利持有人的相关信息。:

La legislación brasileña, incluso la Constitución y también las normas de gestión garantizan en detalle los derechos de propiedad a la tierra que hayan sido publicamente registrados y reconocidos, respetando los distintos casos y recortes locales y estaduales, que tienen en cuenta incluso la conservación de la cobertura vegetal y la defensa de los mananciales hidricos. Cuanto a las tierras pertenecientes a etnias y poblaciones tradicionales, sus derechos de propiedad son garantizados en ley constitucional, y són defeendidos por setores especificos de Gobierno y de justicia común (Procuradorias, Defensorias Publicas, Ministério Público, etc.) ante intereses particulares; siendo de la misma forma defendidos sus derechos por las mismas instituciones ante interesses del Gobierno, mientras sea caso.|

规范

第1节 最佳实践的背景:框架条件(自然和人类环境)

最佳实践的简短描述

La implantación de la Convención en Brasil está a cargo del "Ministério do Meio Ambiente - MMA" que tiene como uno de sus órganos sistémicos a la "Comissão Nacional de Combate à Desertificação - CNCD" que és una instancia consultiva y deliberativa. La CNCD tiene su Secretaria Ejecutiva en el "Departamento de Combate à Desertificação", fisicamente en el MMA, y está compuesta paritariamente por representantes de distintos ministerios y autarquias del gohierno federal, reperentantes oficiales de los gobiernos estaduales y representantes de variados movimientos sociales. La CNCD discute y analisa democraticamente todas las propuestas de legislaciones (en todos los niveles de gobierno) relacionadas al tema del uso de la tierra y de los recursos naturales y su organización, agropecuaria, conservacion, áreas protegidas, clima, cambios climaticos. reforma agraria, ciencia, tcnologias, educación, fomentos y insumos economicos, industrias y desarrollo social.|

地点

Áreas que cumulan en promedio 80% de cada uno de los nueve estados de la región Nordeste del país, ademas de áreas en otros dos estados de la región Sudeste y áreas en investigación en otras partes.|

指定地点内的自然环境简介。

Muy variada, tanto por la extensión de las áreas cuanto por la abrangencia de origenes de los procesos geomorfologicos en cuestión. Asimismo predominan antíguas formaciones de planaltos desgastados con alto indice de estabilidad orogenetica.|
Trabajamos en directo solamente los dos clinmas preconizados por el escopo de la Convención ( el Semi-árido y el Subhumedo-seco). Las áreas que tecnicamente clasificamos como "al borde" de la ocurrencia de esos climas apenas las mentenemos sob atención tecnica.
Nuestras areas de trabajo están inclusas en los biomas Caatinga y Cerrado. Las areas de borde sob atención están clasificadas en los biomas Caatinga; Cerrado; Mata Atlântica; Restinga Litorânea y Pampa.
Variados, predominando los de origen sedimentar y cristalina en la area del bioma Caatinga; y los latossolos y suelos cristalinos en la area del bioma Cerrado.|

居住在该地点及/或附近居民的普遍社会经济状况

La legislación garantiza los derechos sobre la tierra, construydos historica y culturalmente por la tradicion, mientras eso, para ecuacionar problemas con el uso de las tierras rurales, instituciones de gobierno, ayudadas en parceria por movimientos sociales intenta mejor calificar el asento de nuevos trabajadores en tierras desapropriadas para este fin, teniendo en cuenta razones de sustentabilidad socioambiental.|
Muy variados niveles de ingresos se presentan,bién asi como són muy variados los tipos de ocupación laboral existentes. conformando grán amplitud de posibilidades para clasificaciones socioeconômicas. Por lo general són áreas que presentan desde los más bajos niveles económicos hasta los más altos tipicos para la realidad brasileña.|
También variadas, indo desde las pequeñas rentas de agricultura e ganaderia familiar hasta la indústria de medio y grande porte, pasando por las industrias rurales, construción civil; mineraciones,servícios públicos, comercio, midia; transportes, etc.|

根据哪些标准和/或指标(与战略无关),在确定建议的实践和相应的技术是否被认为是“最佳”时,应该基于哪些标准和/或指标(与战略无关)?

Critérios de resultados politico-participativos, principalmente aquellos alcanzados en relacion a aprobación y aplicación por instancias gobernamentales y sociales (nacionales, estaduales y municipales) de políticas públicas creadas, construidas y gestionadas de forma libre, participativa y democratica en el âmbito directo del funcionamento de esta Comissión Nacional (la CNCD). Indirectamente relacionados, también hay que cuentar casos de impulso en políticas públicas de otras áreas tematicas comunicadas con el tema de la desertificación, como por ejemplo las políticas en aplicación en el setor de compras públicas, que hacen enlazar la compra de la produción organica y agroecologica de los agricultores familiares para la producion de alimentacion escolar segura y de calidad.|

第2节 解决的问题(直接和间接原因)和最佳实践的目标

最佳实践解决的主要问题

Necesidad de fortalecimiento y emporedamiento real y mensurable de atores y grupos de atores sociales muy directamente relacionados, al diário y en sus vidas cotidianas, al tema de la desertificación y de las sequías, bién como al uso sostenible de los recursos naturales como la tierra.|

概述最佳实践解决的具体土地退化问题

En un país de dimensiones continentales no seria jamás posible legislar o gestionar adequadamente sobre las cuestiones del uso de los recursos naturales, incluso el uso de la tierra, si no fuera por medio de un sistema de debates, analisis y gestiones amplio y proundizado en la realidad local, construído de forma participativa, inclusiva, democrática y transparente como el que hemos implantado.|

具体说明最佳实践的目标

Democatizar y tornar partcipativos y tranparentes los planes y las decisiones de gestión, desde legislaciones y programas de actuación nacional y estadual, hasta acciones locales y puntuales de fomento a recuperación ambiental y socioambiental, a adaptación a los cambios climaticos, o al cambio para modos más sostenibles de produción. |

第3节 活动

按目标对主要活动进行简要的描述

Presentación, debates, analisis, y deliberaciones sobre políticas públicas y sus aplicaniones, bién como sobre acciones directas de programas gobernamentales.|

本技术的简要说明和技术规范

Organización y distribución de la responsabilidad de implantación de las recomendaciones de la Convención entre distintos niveles y setores de gobierno y de sociedad, ojetivando el índice lo más grande y profundo en el terreno que fuera posible alcanzar, siempre de forma lo más posible dinamica, dialogada, participativa, inclusiva y pedagogica.|

第4节 涉及的机构/参与者(协作、参与、利益相关者的作用)

技术开发机构的名称和地址

Comissão Nacional de Combate à Desertificação - CNCD|Secretaria Executiva da Comissão Nacional de Combate à Desertificação - CNCD
Esplanada dos Ministérios - Bloco B, sala 735
70068-900  Brasília - DF

这项技术是合作开发的吗?

列出合作伙伴:

La tecnologia social que desarrollamos ÉS un sistema contínuo y dinamico de alianzas.

具体说明该技术推广的框架

  • 地方自主性
  • 国家倡议——政府主导
  • 国家倡议——非政府主导
  • 基于方案/项目的倡议

当地利益相关者(包括CSO)的参与是否促进了技术的开发?

列出涉及的当地利益相关者:

Interesados de los nivelas municipales, estaduales y Ffederales de atuación, sean de gobierno o sociedad, de la academia o del campesinato, de la sociedad nacional o de las etnias indígenas, o sea, atores interesados de los mas distintos setores sociales. |

对于上面列出的利益相关者,说明他们在该技术的设计、引入、使用和维护(如果有的话)中的角色。

Los atores (los interesados) mantienen sua rangos socipoliticos originales en el funcionamento del sistema porque es precisamente eso que lo hace funcionar democraticamente y con resultados palpables.

居住在该地区和/或附近的居民是否参与了该技术的开发?

通过什么手段?:
  • 咨询
  • 参与途径
  • 其它(请具体说明)
具体说明:

Otros muy variados tipos de intervenciónes.

分析

第5节 对影响的贡献

描述现场影响(按类别划分的两类主要影响)

Multiple y variado, incluso como característica necesária al buen funcionamento del sistema.|
Lo mismo del item anterior.
No se comprende esa aplicación para la tecnologia que presentamos, a no ser como analisis sistemica de resultados multiplos  que serian investigados en forma de senso.|
Lo mismo del item anterior.
Variada, facilmente mensurable, pero no por medio de este limitado sistema.|
Lo mismo del item anterior.

描述两个主要的场外影响(即不是发生在现场,而是发生在周围区域)

Los impactos son de alcance nacional, tanto los alcazados como los pretendidos, como se puede suponer por el tamaño y profundidad de la tecnologia social presentada.|

对生物多样性和气候变化的影响

解释原因:

Las aciones que proponemos al diario en la aplicación de la tecnologia social presentada, comprenden un interesante nivel de sincronicidad prática en la aplicación de las três Convenciones de Rio, en nuestro caso por intermedio del sistema y tecnologias sociales adoptadas para la implementación de las recomendaciones de UNCCD en Brasil. Existe, asi, en Brasil aplicabilidad con resultados mesurables en actividades "casadas" o "mescladas" de las três Convenciones.|

是否进行了成本效益分析?

是否进行了成本效益分析?:

第6节 采用和可复制性

该技术是否传播/引进到其他地方?

该技术是否传播/引进到其他地方?:

传播/引进到哪里?:

En el âmbito del territorio de trabajo, en los estados involucrados en el Plán Nacional y en otros Blocos de la Parte|

是否提供了促进采用该技术的奖励措施?

是否提供了促进采用该技术的奖励措施?:

具体说明激励的类型:
  • 政策或监管激励(例如,与市场需求和法规、进出口、国外投资、研发支持等相关)
  • 财务激励(例如优惠利率、国家援助、补贴、现金补助、贷款担保等)

您能否确定目前最佳实践/技术成功的三个主要条件?

La tecnologia social presentada puede ser reproducida hasta en otros países, mediante variable grado de adaptación cultural y linguistico, bién como adaptacion a realidades nacionales como la pre-existencia de legislacionbes generales y de gobierno razonablemente democráticos y con ganas de aplicación.|

可复制性

在您看来,您所提出的最佳实践/技术可以复制到其他地方,尽管有一定程度的适应?:

适应程度如何?:
  • 地方
  • 次国家
  • 国家
  • 次区域
  • 区域
  • 国际

第7节 吸取的教训

人力资源相关

Hay que siempre envidar esfuerzos de mojora puesto que los ambinetes, antropizados o no, están en constante mutación. y las tecnologias tienen que ser constantemente adaptadas y mejoradas pra no perder su aplicabilidad.|

与技术方面有关

Dismunuir, acortar, o si posible anular la distancia entre academia y campo, en todos los aspectos posibles, si es el caso de implantar las recomendaciones de la Convención para un efectivo combate a la desertificación. Mejorar el respecto y observancia a las instancias oficiales, a los puntos focales locales y nacionales (además de, claro, no estimular lo contrário). Democratizar en profundidad la Información a traves de la observancia correcta de las três lenguas de trabajo oficiales de la ONU|

模块