联合国防治荒漠化公约

Lutte contre la faim [布基纳法索]

  • 创建:
  • 更新:
  • 编制者:
  • 编辑者:
  • 审查者:

报告主体: Association Rélwendé pour le Développement

澄清模板中描述的技术或其一部分是否包含在产权范围内。:

完整性: 77%

一般信息

一般信息

最佳实践的标题:

Lutte contre la faim

国家:

布基纳法索

报告主体:

Association Rélwendé pour le Développement

产权

澄清模板中描述的技术或其一部分是否包含在产权范围内。:

规范

第1节 最佳实践的背景:框架条件(自然和人类环境)

最佳实践的简短描述

En ce qui concerne la porduction maraîchère, cette activité permet aux personnes handicapées de pouvoir non seulement de s'alimenter mais aussi d'aider des personnes valides, ce qui leur permet d'éviter la mendicité et d’être indépendant.                           

地点

www.asso-relwende.com

指定地点内的自然环境简介。

On distingue trois grands ensembles géologiques au Yatenga :
Les formations cristallines de l'Antébirrimien (granites et granitoïdes calcoalcalins,
granodiorites, migmatites et gneiss),
Les roches métamorphiques du Birrimien (formations volcaniques, schistes
argileux et quartzites).
Les formations sédimentaires constituées par des grès de bordure et une
couverture argilo-sableuse antéquaternaire.
Le yatenga est caractérisé par des collines à faible pente. Le réseau hydrographique intermittent creuse des sillons à travers un relief aplani.L'on y observe des Collines aux formes arrondies.Le relief est moins marqué au centre de la province. Elle est caractérisée par la prédominance de dômes éventrés parfois associés aux tables cuirassées.
Les pénéplaines sur les formations cristallines de l'Antébirrimien caractérisent le pourtour de la province.
Le Yatenga connaît un climat tropical avec saison pluvieuse allant de juin à novembre et la saison sèche de décembre à mai.
Lors de la saison sèche, le vent (harmattan) souffle du nord-est un air chaud et sec,
puis à la saison humide, c’est un vent de sud-ouest chargé d’air humide et
accompagné par des pluies orageuses violentes et irrégulières dans l'espace comme
dans le temps.
L’on a observé, pour l'ensemble du Yatenga, une baisse de la moyenne pluviométrique annuelle de 700 mm à 530 mm au cou|

居住在该地点及/或附近居民的普遍社会经济状况

Faible
Commerce,orpaillage artisanal,élevage, agriculture. |
En matière de propriété chaque individu possède ses biens. Mais dans chaque famille le plus âgé est propriétaire terrien, au niveau village, il y a le chef de terre. Dans le foyer, l’époux est le responsable du foncier. |

根据哪些标准和/或指标(与战略无关),在确定建议的实践和相应的技术是否被认为是“最佳”时,应该基于哪些标准和/或指标(与战略无关)?

Concernant la culture maraîchère,la population de la localité s'approvisionne chez ces producteurs. Et, quant personnes handicapées eux-mêmes, qui produisent, ils demandent de toujours les accompagner car la pratique permet d'évoluer.|

第2节 解决的问题(直接和间接原因)和最佳实践的目标

最佳实践解决的主要问题

Problèmes de faim et de dépendance alimentaire.

概述最佳实践解决的具体土地退化问题

Les personnes en situation de handicap sont des personnes qui ne jouissent pas toutes les facultés qui vont leur permettre de mener certaines activités physiques afin de subvenir à leurs besoins alimentaires. Raison pour laquelle, ces personnes sont marginalisées; ce qui ne leur par les valides ce va pouvoir leur permettre d'acheter de la nourriture,Ce qui a donc motivé l'association Rélwendé de contribuer de son côté a octroyer du travail aux personnes handicapée en leur appyant avec des intrants pour qu'elles puissne s'auto-emplyer et d'employer au moins une personne valide, qui va les accompagner dans leurs activités pour pouvoir se nourrire.|

具体说明最佳实践的目标

Lutter contre la faim, lutter contre la dépendance alimentaire.|

第3节 活动

按目标对主要活动进行简要的描述

Lutter contre la Faim.
Lutter contre la dépendance alimentaire.

本技术的简要说明和技术规范

La production maraîchère est accompagnée par ceux qui encadrent l’organisation et ceux là indique la méthode de la production aux personnes handicapées telle que la préparation du sol, la mise en pépinière, l’utilisation de la fumure organique, l’épandage de l’engrais. En plus, il faut noter que les personnes avec lesquelles il a été contractualisé pour la préparation du sol comme le labour sont des personnes nanties de connaissance en matière de cette culture et donnent aussi leur appui technique.|

第4节 涉及的机构/参与者(协作、参与、利益相关者的作用)

技术开发机构的名称和地址

ASSOCIATION RELWENDE POUR LE DEVELOPPEMENT|S/C BP 752 Tikaré Bam Burkina Faso

这项技术是合作开发的吗?

具体说明该技术推广的框架

  • 地方自主性
  • 基于方案/项目的倡议
  • 地方自主性
  • 基于方案/项目的倡议

当地利益相关者(包括CSO)的参与是否促进了技术的开发?

列出涉及的当地利益相关者:

ASSOCIATION ZEMSTAABA et population avec laquelle elle a contractulisée.

对于上面列出的利益相关者,说明他们在该技术的设计、引入、使用和维护(如果有的话)中的角色。

L'ASSOCIATION ZEMSTAABA est bénéficiare et la population valide est employée pour l'aider.

居住在该地区和/或附近的居民是否参与了该技术的开发?

通过什么手段?:
  • 咨询
  • 参与途径

分析

第5节 对影响的贡献

描述现场影响(按类别划分的两类主要影响)

Au niveau de l'environnement, la culture maraîchère est aussi une activité qui produit aussi du feuillage capable de produire la photsynthèse donc va aussi lutter contre le changement climatique.|
La pratique de la culture fait pait parti de la production agricole ce donc son accroissement va aussi augmenter la productivité.
La culture maraîchère permet aux personnes handicapées de s'alimenter et d'alimenter les membres de leurs familles. Cela permet aussi d'obtenir de l'argent pour qu'elles puissent se prendre en charge ainsi que d'autres personnes.

描述两个主要的场外影响(即不是发生在现场,而是发生在周围区域)

Deuxième impact est que l'argent obtenu par les producteurs, contribue à lutter contre la pauvreté des voisins, en ce sens que, soit des amis ou des parents résident dans les localités des environs et au cas où ceux là seront dans la nessécité il feront appel à la charité des producteurs qui leur viendrons en aide financièrement.|
Pour ce ce qui est de la lutte contre la faim, au delà de la zone de production de la culture maraîchère, les récoltes vont dans les marchés de la localité et environants donc ceux qui en ont besoin peuvent en acheter. donc,cette culture contribue aussi à nourrire les populations des environs. |

对生物多样性和气候变化的影响

解释原因:

Il faut signaler que c'est l'extrême pauvreté des populations qui les pousse à détruire la biodivesité ce qui est aussi un impact sur la végétation. Donc, la production maraîchère qui va générer des révenus va diminuer la pauvreté des personnes qui travaillaient dans la vente de la destruction de la végétation et cela va permettre de préserver la biodiversité ce qui va atténuer le changement climatique et va favoriser son adaptation. En suite la fumure organique produite et utiliée par les maraîchers fertilise le sol pendant la production et même sera aussi nourrissant pour les autres espèces non utilisées par les producteurs. cela sera positif pour la préservation de la biodiversité ainsi que sur l'aténuation et l'adaptation du chagement climatique.|
Il faut signaler que c'est l'extrême pauvreté des populations qui les pousse à détruire la biodivesité ce qui est aussi un impact sur la végétation. Donc, la production maraîchère qui va générer des révenus va diminuer la pauvreté des personnes qui travaillaient dans la vente de la destruction de la végétation et cela va permettre de préserver la biodiversité ce qui va atténuer le changement climatique et va favoriser son adaptation. En suite la fumure organique produite et utiliée par les maraîchers fertilise le sol pendant la production et même sera aussi nourrissant pour les autres espèces non utilisées par les producteurs. cela sera positif pour la préservation de la biodiversité ainsi que sur l'aténuation et l'adaptation du chagement climatique.|

是否进行了成本效益分析?

是否进行了成本效益分析?:

第6节 采用和可复制性

该技术是否传播/引进到其他地方?

该技术是否传播/引进到其他地方?:

您能否确定目前最佳实践/技术成功的三个主要条件?

Deuxièmement, il y a la bonne volonté des membres de l'association à réaliser ces meilleures pratique; ainsi que la disponibilité des personnes qui sont chargées d'accompagner l'organisation car ces personnes sont des bénévoles et ont accepté au delà de l'association et au delà de leur localité de résidence ont accepté de se déplacer afin d'obtenir les meilleures pratiques.|
Il faut dire que c'est l'appui financier du Fonds Mondial pour les Femmes a permis de mettre en place la production maraîchère car tous les intrants proviennent de cette aide.
L'interêt même que l'organisation bénéfiaire de l'aide a accordé à l'appui a contribué à la réussite. C'est parce que ces producteurs ont acceptés se donner aux travail et à l'emploi des techiques que cette meilleure pratique a été une réussite.

可复制性

在您看来,您所提出的最佳实践/技术可以复制到其他地方,尽管有一定程度的适应?:

适应程度如何?:
  • 地方
  • 国家

第7节 吸取的教训

人力资源相关

A partir des activités menées par l’association, l’on peut se dire que pour la réussite de bonnes pratiques et lorsqu’on n’est pas sûr de la pérennité des financements, il est très important de débuter avec du bénévolat et avec du personnel de la localité. Ceci pour dire que si l’on commence avec des salariés et lorsque l’argent manque ceux-ci s’en vont et même s’il y a renouvellement il peut avoir déperdition des connaissances|

与技术方面有关

Les techniques permettent la réussite d’une activité. Car c’est à partir du savoir faire des techniciens que nous évoluons. La production maraîchère ne peut pas s’exclure de cette règle.

模块