这是该案例的一个过时的非现行版本。 转到当前版本
方法
闲置

Projet de développement des zones montagneuses de Nord Ouest Tunisien. [突尼斯]

PDZMNO

approaches_3723 - 突尼斯

完整性: 94%

1. 一般信息

1.2 参与方法评估和文件编制的资源人员和机构的联系方式

关键资源人员

SLM专业人员:

Khemiri Hichem

Office de Développement Sylvo Pastorale de Nord Ouest (ODESYPANO)

突尼斯

SLM专业人员:

Messaoudi Ezzine

Office de Développement Sylvo Pastorale de Nord Ouest (ODESYPANO)

Avenue de l'Environnement - 9000 Bejà

突尼斯

有助于对方法进行记录/评估的项目名称(如相关)
Decision Support for Mainstreaming and Scaling out Sustainable Land Management (GEF-FAO / DS-SLM)
有助于对方法进行记录/评估的机构名称(如相关)
Office de Développement Sylvo-Pastoral du Nord-Ouest (ODESYPANO) - 突尼斯

1.3 关于使用通过WOCAT记录的数据的条件

编制者和关键资源人员接受有关使用通过WOCAT记录数据的条件。:

1.4 SLM技术问卷的参考

2. SLM方法的描述

2.1 该方法的简要说明

Le projet de développement des zones montagneuses de Nord Ouest Tunisien est mise en oeuvre par l'Office de développement sylvo-pastoral de Nord Ouest en adoptant une approche participative et intégré afin de promouvoir le développement socio-économique et agro-écologique des zones montagneuses.

2.2 该方法的详细说明

该方法的详细说明:

Dans un environnement menacé par l'érosion, l'agroforesterie était adopté comme une alternative qui a double roles:
- Protection et fixation des sols.
- Production des espèces adaptés aux conditions édaphiques climatiques de la région qui permet aux exploitants de diversifier leurs revenues.
L'approche consiste en une sensibilisation de la population de l'importance de l'espèce agroforestière, un diagnostic participatif, suivi d'une étude de faisabilité technique, sociale et économique. Ainsi que la partcipation de la population dans le suivi de la réalisation matérialisé par un contrat programme annuelle et une évaluation participative.

2.3 该方法的照片

2.5 采用该方法的国家/地区/地点

国家:

突尼斯

区域/州/省:

Thibar - Béjà

2.6 该方法的开始和终止日期

注明开始年份:

1987

若不知道准确的年份,请注明该方法的大致开始日期。:

10-50年前

2.7 方法的类型

  • 基于项目/方案

2.8 该方法的主要目的/目标

Faire participer la population dans le processus de la prise de décision.

2.9 推动或妨碍实施本办法所适用的技术的条件

社会/文化/宗教规范和价值观
  • 启动

Participation aux choix.

财务资源和服务的可用性/可得性
  • 启动

Action participative.

机构设置
  • 启动

Possibilité de regrouper les oléiculteurs.

参与者的的协作/协调
  • 启动

Plus d'intervenants (partenariat).

法律框架(土地使用权、土地和水使用权)
  • 启动

Terrain plus valorisé et propriété plus claire.

政策
  • 启动

Fixation des bénéficiaires sur lieu et démocratie locale.

土地治理(决策、实施和执行)
  • 启动

Surtout dans les terrains en division, prise de décisions.

了解SLM,获得技术支持
  • 启动

Implication de la population aux choix stratégiques.

市场(购买投入,销售产品)和价格
  • 启动

Diversification des revenus.

工作量、人力资源可用性
  • 启动

Valorisation de la main d'oeuvre.

其他
  • 启动

La protection des terres contre l'érosion.

其他
  • 启动

Sensibilisation de la population pour une meilleur protection des resources naturels.

3. 相关利益相关者的参与和角色

3.1 该方法涉及的利益相关者及其职责

  • 当地土地使用者/当地社区

Population.

  • 社区组织

Comités de développement, groupements ruraux.

  • SLM专家/农业顾问

Équipe pluri-disciplinaires.

  • 研究人员

Conventions de recherche.

  • 教师/学龄儿童/学生

PFE et Master.

  • NGO
  • 私营部门
  • 地方政府
  • 国家政府(规划者、决策者)
  • 国际组织

Bailleurs de fonds (Banque mondiale, GIZ, EU).

3.2 当地土地使用者/当地社区参与该方法的不同阶段
当地土地使用者/当地社区的参与 指定参与人员并描述活动
启动/动机 C'était l'approche interventionnelle.
计划 互动 Élaboration de plan de développement communautaire.
实施 互动 Participation, contrat programme annuel.
监测/评估 互动 Évaluation participative.

3.3 流程图(如可用)

具体说明:

PDC: Projet Développement Communautaire.
CR: Communité Rurale.

作者:

ODESYPANO

3.4 有关SLM技术选择的决策

具体说明谁有权决定选择要实施的技术:
  • 所有相关参与者,作为参与式方法的一部分
解释:

Besoin exprimé par la population et choix confirmé par les techniciens.

明确做出决策的依据:
  • 对充分记录的SLM知识进行评估(基于证据的决策)

4. 技术支持、能力建设和知识管理

4.1 能力建设/培训

是否为土地使用者/其他利益相关者提供培训?:

明确受训人员:
  • 土地使用者
  • 现场工作人员/顾问
培训形式:
  • 在职
  • 农民对农民
  • 示范区域
  • 公开会议
涵盖的主题:

Les techniques du communication, gestion des conflits...

4.2 咨询服务

土地使用者有权使用咨询服务吗?:

指明是否提供了咨询服务:
  • 在土地使用者的土地上
  • 在固定中心
说明/注释:

L'approche conseil (conseil de proximité).

4.3 机构强化(组织发展)

是否通过这种方法建立或加强了机构?:
  • 是,非常
具体说明机构的强化或建立程度:
  • 本地
  • 区域
具体说明支持类型:
  • 能力建设/培训
  • 设备
提供进一步细节:

Matériel rouleau, matériel informatique.

4.4 监测和评估

监测和评估是该方法的一部分吗?:

若是,该文件是否用于监测和评估?:

4.5 研究

研究是该方法的一部分吗?

明确话题:
  • 社会学
  • 生态学
  • 技术
  • socio-économique.

5. 融资和外部物质支持

5.1 该方法中SLM组成部分的年度预算

如果不知道准确的年度预算,请给出一个范围:
  • 10,000-100,000

5.2 为土地使用者提供财政/物质支援

土地使用者是否获得实施该技术的财政/物质支持?:

如果是,请具体说明支持的类型、条件和提供者:

Prise en charge du projet des différentes dépenses relative à la base en oeuvre de la technologie (trouaison, plants, frais de plantation, confection des cuvettes et irrigation).
Actuellement, le projet ne fournit que les plants et les autres dépenses prises en charge par les bénéficiares.

5.3 对特定投入的补贴(包括劳动力)

如果土地使用者的劳动力是一项重要的投入,那么是不是:
  • 自愿

5.4 信用

是否根据SLM活动的方法给予信用值?:

5.5 其它激励或手段

是否有其他激励措施或工具用于促进SLM技术的实施?:

6. 影响分析和结论性陈述

6.1 方法的影响

该方法是否有助于当地土地使用者,提高利益相关者的参与度?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Le bénéficiaire est devenu participatif.

这种方法是否有助于基于证据的决策?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Le choix est concerté.

该方法是否帮助土地使用者实施和维护SLM技术?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Rassenti d'utilité de la technologie en terme de production.

Plus qu'un intervenant pour la technologie.

该方法是否提高了土地使用者实施土地管理的知识和能力?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Devenu conscient du role protective de la technologie.

该方法是否提高了其他利益相关者的知识和能力?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Des travaux de recherche ont renforcé les connaissances en GDT.

该方法是否建立/加强了机构、利益相关者之间的合作?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Échange d'informations aux bénéficaires.

该方法是否有助于社会和经济弱势群体?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Source de revenu importante et espèce stratégique.

该方法是否改善了粮食安全/改善了营养?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Amélioration des revenus familiaux.

Occupation de la main d'oeuvre familiale.

6.2 土地使用者实施SLM的主要动机

  • 减少土地退化

Terrains de plantation dans les sites à haut risque d'érosion.

6.3 方法活动的可持续性

土地使用者能否维持通过该方法实施的措施(无外部支持的情况下)?:
若是,请说明如何维持:

Les bénéficiares de la technologie ont participé ä des sessions de formation en méthodologie d'agroforesterie.

6.4 该方法的长处/优点

土地使用者眼中的长处/优势/机会
Participation - Transparence - Équité - Décision concerté - choix concerté.
编制者或其他关键资源人员认为的长处/优势/机会
Modèle pour un développement durable.
Permet la perrénisation des acquis.
Renforcé les capacités techniques et méthodologiques des équipes multi-disciplinaires.
Conscience des agents et des exploitants de la nécissité de faire des choix concertés.

6.5 该方法的弱点/缺点以及克服它们的方法

土地使用者认为的弱点/缺点/风险 如何克服它们?
Beaucoup des vas et viens et des réunions. Diminuer les étapes de l'approche.
Le travail en équipe et parfois source de conflit d'interet. Nécéssité de commencer par l'organisation de la population.
编制者或其他关键资源人员认为的弱点/缺点/风险 如何克服它们?
Lourde méthodologie. Comprimer certains étapes.

7. 参考和链接

7.1 方法/信息来源

  • 实地考察、实地调查

1

  • 与土地使用者的访谈

1

  • 与SLM专业人员/专家的访谈

Plusieurs spécialistes de l'ODESYPANO.

7.3 链接到网络上可用的相关信息

标题/说明:

Approche du Développement Rural et Participatif dans le Nord-Ouest Tunisien: Mise en Œuvre et Enseignements

URL:

http://newmedit.iamb.it/share/img_new_medit_articoli/297_17barhoumi.pdf

标题/说明:

Bilan des expériences en planification locale participative : élaboration de plans de développement participatif communautaire

URL:

http://www.environnement.gov.tn/PICC/wp-content/uploads/Bilan-des-expériences-en-planification-locale-participative.pdf

模块