Gully control and catchment protection [玻利维亚,多民族国家]
- 创建:
- 更新:
- 编制者: Georg Heim
- 编辑者: –
- 审查者: Fabian Ottiger
Control de cárcavas (spanish)
technologies_1350 - 玻利维亚,多民族国家
查看章节
全部展开 全部收起1. 一般信息
1.2 参与该技术评估和文件编制的资源人员和机构的联系方式
SLM专业人员:
Vargas Ivan
Cochabamba
玻利维亚,多民族国家
有助于对技术进行记录/评估的项目名称(如相关)
Book project: where the land is greener - Case Studies and Analysis of Soil and Water Conservation Initiatives Worldwide (where the land is greener)有助于对技术进行记录/评估的机构名称(如相关)
GEOTEST AG (GEOTEST AG) - 瑞士1.3 关于使用通过WOCAT记录的数据的条件
(现场)数据是什么时候汇编的?:
01/09/2003
编制者和关键资源人员接受有关使用通过WOCAT记录数据的条件。:
是
1.5 请参阅有关SLM方法的问卷
Incentive-based catchment treatment [玻利维亚,多民族国家]
A project supported, incentive-based approach: farmers are sensitised about erosion, and involved in gully control and other measures to protect catchments.
- 编制者: Unknown User
2. SLM技术的说明
2.1 技术简介
技术定义:
Integrated gully treatment consisting of several simple practices including stone and wooden check dams, cut-off drains and reforestation in sediment traps (biotrampas).
2.2 技术的详细说明
说明:
The focus of the case study is a degraded catchment, located at high altitude (2,800–4,200 m a.s.l.), home to 37 households, which is characterised by severe gullies and landslides. Gullies are continuously expanding, and constitute a significant proportion of the catchment. These cause considerable loss of cropland as well as downstream damage to the city of Cochabamba.
A combination of structural and vegetative measures was designed and implemented with the purpose of: (1) preventing affected areas from further degradation by safely discharging runoff from the surrounding area through the main gullies down to the valley; (2) gradually stabilising the land through the regeneration of vegetative cover; (3) reducing downstream damage through floods and siltation; (4) ensuring accessibility to the mountainous agricultural area during the rainy season.
Cut-off drains at the heads of the gullies, reinforced with stones inside the channel and grassed bunds below, concentrate runoff and cascade it down over stone steps back into the waterways. Flow is controlled by stone and wooden check dams and discharged safely. Sediment is trapped behind these structures and terraces develop. Bushes or trees are planted above and below the check dams. Depending on availability of materials, wooden check dams are sometimes used and associated with tree planting (four trees above and four below each check dam).
These practices are complemented by SWC measures throughout the catchment: biotrampas are staggered sediment traps located on the steep lateral slopes. They comprise ditches behind wooden barriers where soil accumulates. Biotrampas create suitable sites for tree/bush planting while stabilising the hillsides, reducing erosion, increasing infiltration and slowing siltation of the check dams in the watercourses. Supporting technologies include fenced-off areas for reforestation of the lateral slopes/upper edge of the gully, and finally large gabion dams at the outlets of the gullies, usually 10-25 m in length, but exceptionally up to 200 m.
After a few years vegetation should have stabilised the system, and effectively replaced the wooden and stone constructions. The various practices enhance each other. Establishment is labour demanding, but other costs are low, as long as the material in question is locally obtainable. Maintenance costs are also low. The technology was implemented over a period of six years, starting in 1996, through the Programa de Manejo Integral de Cuencas (PROMIC).
2.3 技术照片
2.5 已应用该技术的、本评估所涵盖的国家/地区/地点
国家:
玻利维亚,多民族国家
区域/州/省:
Cochabamba District,
有关地点的进一步说明:
Pajcha Watershed Cordillera del Tunari
Map
×2.7 技术介绍
详细说明该技术是如何引入的:
- 通过项目/外部干预
3. SLM技术的分类
3.1 该技术的主要目的
- 减少、预防、恢复土地退化
3.2 应用该技术的当前土地利用类型
农田
- 一年一作
牧场
注释:
Major land use problems (compiler’s opinion): Deforestation, overgrazing and poorly managed channel irrigation in areas with steep slopes: poorly structured soils and
extreme climatic variability causing erosion gullies, landslides, downstream flooding and sedimentation of agricultural land and settlements - including the city of Cochabamba.
Other grazingland: extensive grazing
3.3 有关土地利用的更多信息
该技术所应用土地的供水:
- 雨养
具体说明:
Longest growing period in days: 210 Longest growing period from month to month: Oct - Apr
3.4 该技术所属的SLM组
- 横坡措施
- 引水和排水
- Sediment traps
3.5 技术传播
注释:
Total area covered by the SLM Technology is 6 m2.
3.6 包含该技术的可持续土地管理措施
3.7 该技术强调的主要土地退化类型
土壤水蚀
- Wg:冲沟侵蚀/沟蚀
- Wm:块体运动/滑坡
- Wo:场外劣化效应
生物性退化
- Bq:数量/生物量减少
注释:
Main type of degradation addressed: Wg: gully erosion / gullying, Wm: mass movements / landslides, Wo: offsite degradation effects, Bq: quantity / biomass decline
3.8 防止、减少或恢复土地退化
具体数量名该技术与土地退化有关的目标:
- 修复/恢复严重退化的土地
4. 技术规范、实施活动、投入和成本
4.1 该技术的技术图纸
4.2 技术规范/技术图纸说明
Gully control and catchment protection: an overview of the integrated measures.
Technical knowledge required for field staff / advisors: moderate
Technical knowledge required for land users: moderate
Main technical functions: reduction of slope angle, reduction of slope length, improvement of ground cover, increase in organic matter, sediment retention / trapping, sediment harvesting, control of concentrated runoff
Secondary technical functions: increase of infiltration, control of dispersed runoff
Vegetative measure: grassed bunds
Vegetative material: G : grass
Vegetative measure: aligned trees
Vegetative material: G : grass
Vegetative measure: Vegetative material: G : grass
Vegetative measure: Vegetative material: G : grass
Structural measure: cut-off drains
4.4 技术建立活动
活动 | 措施类型 | 时间 | |
---|---|---|---|
1. | Plant local bushes and trees in front and behind the biotrampas andthe check dams (after sedimentation). Altitude acclimatisation (2 weeks)is required for the trees before planting. | 植物性的 | |
2. | Cut-off drains: excavate channel above the gully. Lay stones in the bedand plant local bushes or grass on the bund below the ditch. The outletof the ditch into the gully is stabilised by a few stone steps. | 结构性的 | |
3. | Stone check dams: excavate a ditch perpendicular to the water channel | 结构性的 | during the dry season |
4. | Wooden check dams (up to 8 m long, 15–20 cm wide and 1 m high):soil excavation (see 2.). Fix logs with wire or nails to vertical poles.Position a bio-fibre fleece behind the dam to prevent sediment fromflowing through. | 结构性的 | |
5. | Biotrampas: excavate soil, hammer wooden posts into the soil andfix 2–3 horizontal logs with nails or wire to the wooden posts. | 结构性的 | (During dry season) |
6. | Plant local bushes and trees in front and behind the biotrampas andthe check dams (after sedimentation). Altitude acclimatisation (2 weeks)is required for the trees before planting. Establish fences to protect the plants. | 结构性的 |
4.5 技术建立所需要的费用和投入
对投入进行具体说明 | 单位 | 数量 | 单位成本 | 每项投入的总成本 | 土地使用者承担的成本% | |
---|---|---|---|---|---|---|
劳动力 | Labour | ha | 1.0 | 48.0 | 48.0 | |
设备 | Tools | ha | 1.0 | 4.0 | 4.0 | |
植物材料 | Seedlings | ha | 1.0 | 19.0 | 19.0 | |
施工材料 | Stone | ha | 1.0 | |||
施工材料 | Wood | ha | 1.0 | 33.0 | 33.0 | |
施工材料 | Nails, wire | ha | 1.0 | 2.0 | 2.0 | |
施工材料 | Bio-fibre fleece | ha | 1.0 | 4.0 | 4.0 | |
技术建立所需总成本 | 110.0 |
4.6 维护/经常性活动
活动 | 措施类型 | 时间/频率 | |
---|---|---|---|
1. | Biotrampas: pruning the trees | 植物性的 | /every three years. |
2. | Cut-off drains: clearing of sediment, cutting bushes and grasses. | 植物性的 | |
3. | Stone check dams: pruning trees and bushes. After full sedimentation, the dam may be increased in height. | 植物性的 | /every three years. |
4. | Wooden check dams: pruning trees and bushes | 植物性的 | /every three years |
4.7 维护/经常性活动所需要的费用和投入(每年)
对投入进行具体说明 | 单位 | 数量 | 单位成本 | 每项投入的总成本 | 土地使用者承担的成本% | |
---|---|---|---|---|---|---|
劳动力 | Labour | ha | 1.0 | 12.0 | 12.0 | 100.0 |
设备 | Tools | ha | 1.0 | 1.0 | 1.0 | 100.0 |
植物材料 | Seedlings | ha | 1.0 | 1.0 | 1.0 | 100.0 |
施工材料 | Stone | ha | 1.0 | |||
施工材料 | Wood | ha | 1.0 | 1.0 | 1.0 | 100.0 |
施工材料 | Nails, wire | ha | 1.0 | 1.0 | 1.0 | 100.0 |
技术维护所需总成本 | 16.0 |
注释:
Costs have been calculated for the whole catchment (6 km2) – including 100 m of cut-off drains, 6,750 m of stone
check dams, 1,500 m of wooden check dams and 770 biotrampas – and then divided by the number of hectares. Wood is not locally available (because of national park laws) and needs to be brought into the area. Establishment and maintenance costs were paid by PROMIC during their intervention period of 6 years. The (high) costs of the gabion weirs further downstream are not included as these are not always required and vary considerably in size from site to site.
5. 自然和人文环境
5.1 气候
年降雨量
- < 250毫米
- 251-500毫米
- 501-750毫米
- 751-1,000毫米
- 1,001-1,500毫米
- 1,501-2,000毫米
- 2,001-3,000毫米
- 3,001-4,000毫米
- > 4,000毫米
农业气候带
- 半湿润
- 半干旱
5.2 地形
平均坡度:
- 水平(0-2%)
- 缓降(3-5%)
- 平缓(6-10%)
- 滚坡(11-15%)
- 崎岖(16-30%)
- 陡峭(31-60%)
- 非常陡峭(>60%)
地形:
- 高原/平原
- 山脊
- 山坡
- 山地斜坡
- 麓坡
- 谷底
垂直分布带:
- 0-100 m a.s.l.
- 101-500 m a.s.l.
- 501-1,000 m a.s.l.
- 1,001-1,500 m a.s.l.
- 1,501-2,000 m a.s.l.
- 2,001-2,500 m a.s.l.
- 2,501-3,000 m a.s.l.
- 3,001-4,000 m a.s.l.
- > 4,000 m a.s.l.
关于地形的注释和进一步规范:
Slopes on average: Also very steep and hilly (both ranked 2) and moderate and rolling (both ranked 3)
5.3 土壤
平均土层深度:
- 非常浅(0-20厘米)
- 浅(21-50厘米)
- 中等深度(51-80厘米)
- 深(81-120厘米)
- 非常深(> 120厘米)
土壤质地(表土):
- 中粒(壤土、粉土)
表土有机质:
- 高(>3%)
- 低(<1%)
如有可能,附上完整的土壤描述或具体说明可用的信息,例如土壤类型、土壤酸碱度、阳离子交换能力、氮、盐度等。:
Soil depth on average: Also Very shallow (ranked 2) and shallow as well as deep (both ranked 3)
Soil fertility: Low and very low
Topsoil organic matter: High (on the cropland at high altitudes) and low (in the gullies)
Soil drainage/infiltration: Medium
5.6 应用该技术的土地使用者的特征
生产系统的市场定位:
- 生计(自给)
非农收入:
- 收入的10-50%
说明土地使用者的其他有关特征:
Market orientation: Subsistence (mostly subsistence (self-supply) with low market income)
5.7 应用该技术的土地使用者拥有或租用的平均土地面积
- < 0.5 公顷
- 0.5-1 公顷
- 1-2 公顷
- 2-5公顷
- 5-15公顷
- 15-50公顷
- 50-100公顷
- 100-500公顷
- 500-1,000公顷
- 1,000-10,000公顷
- > 10,000公顷
5.8 土地所有权、土地使用权和水使用权
土地所有权:
- 个人,有命名
- communal grassland
土地使用权:
- 社区(有组织)
- 个人
6. 影响和结论性说明
6.1 该技术的现场影响
社会经济效应
生产
作物生产
注释/具体说明:
Maintained: Due to prevention of further land loss
饲料生产
注释/具体说明:
Maintained: Due to prevention of further land loss
收入和成本
工作量
注释/具体说明:
High labour input for establishment (though paid in this instance)
社会文化影响
社区机构
SLM/土地退化知识
生态影响
土壤
土壤水分
土壤覆盖层
土壤流失
6.2 该技术的场外影响已经显现
下游洪水
下游淤积
Benefit not for implementing farmers
注释/具体说明:
farmers implementing SWC are not those benefiting most from the impact in the short term
6.4 成本效益分析
技术收益与技术建立成本相比如何(从土地使用者的角度看)?
短期回报:
非常积极
长期回报:
非常积极
技术收益与技术维护成本/经常性成本相比如何(从土地使用者的角度看)?
短期回报:
非常积极
长期回报:
非常积极
6.5 技术采用
在所有采用这项技术的人当中,有多少人是自发地采用该技术,即未获得任何物质奖励/付款?:
- 0-10%
注释:
100% of land user families have adopted the Technology with external material support
There is no trend towards spontaneous adoption of the Technology
Comments on adoption trend: Only a few farmers have built new structures post-project. This is due to different reasons: (1) PROMIC stopped its financial support; (2) the gullied areas are not used by farmers, therefore they have little reason to protect them; (3) the catchment is w
6.7 该技术的优点/长处/机会
编制者或其他关键资源人员认为的长处/优势/机会 |
---|
Reduction of landslips and flooding in the valley How can they be sustained / enhanced? New small gullies may originate inside an existing gully or around it. It is important to continue to maintain the current measures and construct new, even though the subsidies of PROMIC have been terminated. |
The technology could be implemented by the farmers themselves as materials (except for wood) and tools are locally available How can they be sustained / enhanced? Prolong the sensitisation work to convince the farmers of the necessity and benefits of the technology. |
Reduction of soil loss in the watershed How can they be sustained / enhanced? Do not apply the mentioned practices in isolation but always in combination. |
Simple technology with high positive long-term impact, especially downstream. |
6.8 技术的弱点/缺点/风险及其克服方法
编制者或其他关键资源人员认为的弱点/缺点/风险 | 如何克服它们? |
---|---|
The technology doesn’t address the root cause of human induced gully erosion | Alongside the gully control technology it is necessary to apply complementary conservation measures on the cropland above the gully to prevent new gully development. |
High labour input for establishment of SWC measures. | An agreement on sustainable use of trees should be made with the national park authority. |
The technology partly depends on inputs that are not available locally: timber for establishment of wooden structures (which is a significant quantity) are brought in from outside (since the area is within a national park tree felling is not allowed) |
7. 参考和链接
7.2 参考可用出版物
标题、作者、年份、ISBN:
Documentation of PROMIC (see address above)
可以从哪里获得?成本如何?
PROMIC, Programa de Manejo Integral
de Cuencas, Av. Atahuallpa final, Parque Tunari, casilla 4909, Cochabamba, Bolivia; promic@promic-bolivia.org; www.promic-bolivia.org
链接和模块
全部展开 全部收起链接
Incentive-based catchment treatment [玻利维亚,多民族国家]
A project supported, incentive-based approach: farmers are sensitised about erosion, and involved in gully control and other measures to protect catchments.
- 编制者: Unknown User
模块
无模块