这是该案例的一个过时的非现行版本。 转到当前版本.
技术
闲置

Ouvrages Anti Erosifs [布基纳法索]

technologies_613 - 布基纳法索

完整性: 82%

1. 一般信息

1.2 参与该技术评估和文件编制的资源人员和机构的联系方式

关键资源人

SLM专业人员:

Konombo Mouni

AFC / GOPA

布基纳法索

SLM专业人员:

Some Justine

AFC / GOPA

布基纳法索

SLM专业人员:

Cisse Drissa

AFC / GOPA

布基纳法索

有助于对技术进行记录/评估的机构名称(如相关)
Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) - 德国

1.3 关于使用通过WOCAT记录的数据的条件

(现场)数据是什么时候汇编的?:

20/09/2016

编制者和关键资源人员接受有关使用通过WOCAT记录数据的条件。:

1.4 所述技术的可持续性声明

这里所描述的技术在土地退化方面是否存在问题,导致无法被认为是一种可持续的土地管理技术?:

1.5 请参阅有关SLM方法的问卷

Projet lutte  contre l‘erosion, recuperation et mise en valeur des terres degradées; Adaptation au changement climatique (Projet EKF)
approaches

Projet lutte contre l‘erosion, recuperation et mise en … [布基纳法索]

Une approche intégrée et multipartite au Sud Ouest du Burkina Faso, basée sur l’aménagement des bassins versants et sur la gestion durable des terres avec un fort accent sur la participation locale. Elle réalise des mesures physiques et biologiques de lutte contre l’érosion, d’adaptation au changement climatique et exécute des …

  • 编制者: Rebecka Ridder

2. SLM技术的说明

2.1 技术简介

技术定义:

Combinaison des cordons 3 pierres (et des autres structures physiques) pour stabiliser et restaurer le sol et permettre une infiltration de l’eau. La végétalisation de ces ouvrages permet un renforcement des mesures physiques.

2.2 技术的详细说明

说明:

L’objectif principal visé est la récupération de 20.000 ha de terres dégradés par le projet « Lutte contre l’érosion, récupération et mise en valeur des terres dégradées, adaptation aux changements climatiques (EKF) » jusqu’à 2019. Cela devrait être atteint grâce à une combinaison de mesures physiques comme la réalisation des ouvrages antiérosifs, et des mesures biologiques telles que la végétalisation des ouvrages et en promotion l’agroforesterie.
Le projet EKF réalise quatre types d’ouvrages antiérosifs :
- cordon de type 3 pierres, les digues, la diguette, la diguette filtrante et le traitement de têtes de ravines. En vue de renforcer leurs rôles, ces différents ouvrages ont été végétalisés avec des herbacées (Andropogon gayanus, cymbopogon sp, Vetiveria zizanioïdes) ou des essences arborescentes (Jatropha curcas, Acacia nilotica, Agave sisalana).
Des groupes de travail ont été constitués pour réalisation des amenagements et des celules d’entretien et de géstion des bassins versants seront mises en place.

Les mesures décrites permettent de protéger la terre contre l'érosion causée par les eaux de ruissellement, en ralentissant la vitesse de ruissellement et en la répandant sur la terre. Ce qui favorise l'infiltration d'eau. Par ailleurs ces ouvrages, en plus d’aider à agir contre l'érosion causée par le ruissellement augmentent aussi la sédimentation et agissent comme un filtre en gardant les particules d'eau sur le terrain. Dans les zones de pluviométrie irrégulière, ces mesures aident à préserver l'humidité du sol.

La végétation aide non seulement à stabiliser la structure du sol mais constitue aussi une mesure efficace pour protéger la terre contre l'érosion hydrique et éolienne. Les herbacées et les espèces d'arbres doivent être choisies pour assurer la longévité des structures. En outre, leur choix doit reposer sur les préférences et les besoins des utilisateurs de la terre, comme les arbres et herbacées offrent des produits et sous-produits (présentant des avantages économiques), mais ils fournissent aussi du fourrage pour le bétail et augmentent la biodiversité globale.

2.3 技术照片

2.5 已应用该技术的、本评估所涵盖的国家/地区/地点

国家:

布基纳法索

区域/州/省:

Sud Ouest

注释:

L'intervention du projet se concentre dans six communes pilotes de la région: Dano, Dissin, Guéguéré, Koper, Legmoin et Oronkua.

2.6 实施日期

如果不知道确切的年份,请说明大概的日期:
  • 不到10年前(最近)

2.7 技术介绍

详细说明该技术是如何引入的:
  • 通过项目/外部干预
注释(项目类型等):

Les technologies font partie d’une ingénierie traditionnel qui est utilisé au Burkina depuis de long temps.

3. SLM技术的分类

3.1 该技术的主要目的

  • 减少、预防、恢复土地退化
  • 保护生态系统
  • 结合其他技术保护流域/下游区域
  • 降低灾害风险
  • 适应气候变化/极端天气及其影响
  • 减缓气候变化及其影响
  • 创造有益的经济影响

3.2 应用该技术的当前土地利用类型

混合(作物/放牧/树木),包括农林

混合(作物/放牧/树木),包括农林

  • 农林牧业
主要产品/服务:

Cultures annuelles, pérennes, pâturage semi nomadisme, bois

3.3 有关土地利用的更多信息

该技术所应用土地的供水:
  • 雨养
每年的生长季节数:
  • 1

3.4 该技术所属的SLM组

  • 改良的地面/植被覆盖
  • 土壤肥力综合管理

3.5 技术传播

具体说明该技术的分布:
  • 均匀地分布在一个区域
如果该技术均匀地分布在一个区域上,请注明覆盖的大致区域。:
  • 100-1,000 平方千米
注释:

L’objectif est d’atteindre 200 km jusqu’à 2019 (fin de projet).

3.6 包含该技术的可持续土地管理措施

植物措施

植物措施

  • V2:草和多年生草本植物
结构措施

结构措施

  • S2:堤、岸

3.7 该技术强调的主要土地退化类型

土壤水蚀

土壤水蚀

  • Wt:表土流失/地表侵蚀
  • Wg:冲沟侵蚀/沟蚀
  • Wo:场外劣化效应
土壤风蚀

土壤风蚀

  • Et:表土流失
  • Ed:风蚀风积
  • Eo:场外劣化效应
物理性土壤退化

物理性土壤退化

  • Pk:熟化和结壳
生物性退化

生物性退化

  • Bh:栖息地丧失
  • Bs:质量和物种组成/多样性的下降
  • Bl:土壤寿命损失
水质恶化

水质恶化

  • Ha:干旱化
  • Hg:地下水/含水层水位的变化

3.8 防止、减少或恢复土地退化

具体数量名该技术与土地退化有关的目标:
  • 减少土地退化
  • 修复/恢复严重退化的土地

4. 技术规范、实施活动、投入和成本

4.1 该技术的技术图纸

4.2 技术规范/技术图纸说明

Cordon pierreux de type trois pierres (montré dans ces dessins): C’est un ouvrage antiérosif construit sur une courbe de niveau. Il est formé essentiellement de la juxtaposition de
trois pierres dont deux forment la base de l’ouvrage et la troisième assure la voûte. Des petits cailloux sont utilisés comme «bourratifs» et jouent également le rôle de filtre. Pour les pentes faibles (à 3%), on peut construire un cordon 3 pierres chaque 50 à 60 mètres et chaque 20-30 mètres pour des pentes plus fortes.

Normes techniques:
- hauteur: 40 cm
- emprise au sol: 15 cm
- largeur en crête: 40 cm.

Diguette filtrante: C’est un ouvrage antiérosif construit sur une courbe de niveau. Elle est constituée d’un assemblage de moellons.
Normes techniques:
- hauteur: environ 50 cm
- largeur: 3 fois la hauteur
- emprise au sol: 30 cm, tapissée avant la pose des pierres de fondation.

Digue filtrante: A la différence de la diguette filtrante, la digue filtrante est un ouvrage construit au travers d’un ravinement prononcé tendant vers un marigot.
Normes techniques:
- hauteur: 0,6-1,1 m
-largeur: 3 fois la hauteur
-emprise au sol: 30 cm, tapissée avant la pose des pierres de fondation. Les digues de 0,7-1,2 m portent de déversoirs de dimensions variables suivants les caractéristiques du ravinement.

Végétalisation: Pour assurer une durabilité des ouvrages. Les espèces utilisés sont des herbacées (Andropogon gayanus, Cymbopogon sp, Vetiveria zizanoides) et des essences arborescentes (Jatropha curcas, Acacia nilotica, Agave sisalana).


Le matériel de construction sont les moellons de la région et les herbacées.

4.3 有关投入和成本计算的一般信息

具体说明成本和投入是如何计算的:
  • 每个技术单元
指定单位:

Ligne de pierre

其它/国家货币(具体说明):

F CFA

注明美元与当地货币的汇率(如相关):1美元=:

584.5

4.4 技术建立活动

活动 措施类型 时间
1. Constitution des groupes de travail 其它措施
2. Implantation et levée topographique 其它措施
3. Collecte de moellons 其它措施
4. Transport de moellons et construction des ouvrages 结构性的 Avril à Juin
5. Réception technique et officielle 其它措施
6. Végétalisation des ouvrages 植物性的 Juillet et Aout

4.5 技术建立所需要的费用和投入

对投入进行具体说明 单位 数量 单位成本 每项投入的总成本 土地使用者承担的成本%
劳动力 Main d’œuvre mètres 2855.0 320.0 913600.0
劳动力 Levée topographique mètres 2855.0 60.0 171300.0
设备 Amortissement kit Jour 13.0 858.0 11154.0
设备 Transport de moellons m3 571.0 2000.0 1142000.0
植物材料 Végétalisation pièds 224.0 200.0 44800.0
技术建立所需总成本 2282854.0
如果土地使用者负担的费用少于100%,请注明由谁负担其余费用:

Financé par le projet

注释:

Couts sont calculés pour les cordons trois pierres

Ces coûts n’intègrent pas les éléments suivants:
- les salaires et les frais de fonctionnement de l’équipe du projet;
- les fournitures (cahiers et bics) pour le pointage au sein des groupes de travail;
- l’appui des groupes de travail en produit pharmaceutique de chantier;
- le contrat de subvention pour la réception des ouvrages;
- le contrat de subvention pour la réalisation et le suivi des activités de végétalisation;
- les frais de fonctionnement de la cellule d’entretien des ouvrages;
- la formation des producteurs sur les techniques de construction d’ouvrages antiérosifs avec des moellons.

5. 自然和人文环境

5.1 气候

年降雨量
  • < 250毫米
  • 251-500毫米
  • 501-750毫米
  • 751-1,000毫米
  • 1,001-1,500毫米
  • 1,501-2,000毫米
  • 2,001-3,000毫米
  • 3,001-4,000毫米
  • > 4,000毫米
有关降雨的规范/注释:

Les Précipitations:
Au cours des dix dernières années, les populations ont observé une baisse de la quantité et des fréquences de la pluie avec une variation interannuelle importante, une augmentation de la fréquence des poches de sécheresse qui ont une durée de plus en plus longue (15 à 30 jours), une baisse des intensités des pluies, et du niveau de la nappe phréatique. Pourtant selon le Laboratoire d’Analyse Mathématique des Equations (2012), les risques relatifs aux quantités de précipitations et aux séquences sèches sont acceptables ou inexistants, en termes de longueur de cycle, pour toutes les cultures dans la zone.
La température:
Les périodes du froid se sont raccourcies passant de quatre mois (mi-novembre à début mars) à moins de trois mois (décembre-janvier). Les périodes de chaleur sont devenues par conséquent plus longues et plus intenses. C’est un constat unanime. La moyenne des minima et maxima des 33 dernières années est respectivement de 21.59°C et 34.68°C.
Les vents:
Les vents sont devenus plus violents et plus dévastateurs. Leur fréquence a augmenté au cours des dix dernières années.
Les causes locales du changement climatique:
Les changements des tendances climatiques constatés dans la région du Sud-Ouest sont attribués principalement aux actions de l’homme. Ces actions sont les feux de brousse, le déboisement incontrôlé, l’agriculture minière et extensive, l’orpaillage et la démographie galopante

注明所考虑的参考气象站名称:

Gaoua

农业气候带
  • 半湿润

5.2 地形

平均坡度:
  • 水平(0-2%)
  • 缓降(3-5%)
  • 平缓(6-10%)
  • 滚坡(11-15%)
  • 崎岖(16-30%)
  • 陡峭(31-60%)
  • 非常陡峭(>60%)
地形:
  • 高原/平原
  • 山脊
  • 山坡
  • 山地斜坡
  • 麓坡
  • 谷底
垂直分布带:
  • 0-100 m a.s.l.
  • 101-500 m a.s.l.
  • 501-1,000 m a.s.l.
  • 1,001-1,500 m a.s.l.
  • 1,501-2,000 m a.s.l.
  • 2,001-2,500 m a.s.l.
  • 2,501-3,000 m a.s.l.
  • 3,001-4,000 m a.s.l.
  • > 4,000 m a.s.l.
说明该技术是否专门应用于:
  • 不相关

5.3 土壤

平均土层深度:
  • 非常浅(0-20厘米)
  • 浅(21-50厘米)
  • 中等深度(51-80厘米)
  • 深(81-120厘米)
  • 非常深(> 120厘米)
土壤质地(表土):
  • 粗粒/轻(砂质)
土壤质地(地表以下> 20厘米):
  • 粗粒/轻(砂质)
表土有机质:
  • 中(1-3%)
如有可能,附上完整的土壤描述或具体说明可用的信息,例如土壤类型、土壤酸碱度、阳离子交换能力、氮、盐度等。:

La plupart sont des sols ferrugineux tropicaux lessivés sur matériau sableux, sablo-argileux et argilo-sableux. Ils sont acides (4,4<pH <5.9). le taux d’azote est compris entre 0.044 et 0.088%.

5.4 水资源可用性和质量

地下水位表:

5-50米

地表水的可用性:

中等

水质(未处理):

仅供农业使用(灌溉)

水的盐度有问题吗?:

该区域正在发生洪水吗?:

规律性:

偶然

5.5 生物多样性

物种多样性:
  • 中等
栖息地多样性:
  • 中等

5.6 应用该技术的土地使用者的特征

定栖或游牧:
  • 定栖的
生产系统的市场定位:
  • 混合(生计/商业
相对财富水平:
  • 贫瘠
个人或集体:
  • 个人/家庭
机械化水平:
  • 手工作业
  • 畜力牵引

5.7 应用该技术的土地使用者拥有或租用的平均土地面积

  • < 0.5 公顷
  • 0.5-1 公顷
  • 1-2 公顷
  • 2-5公顷
  • 5-15公顷
  • 15-50公顷
  • 50-100公顷
  • 100-500公顷
  • 500-1,000公顷
  • 1,000-10,000公顷
  • > 10,000公顷
这被认为是小规模、中规模还是大规模的(参照当地实际情况)?:
  • 小规模的
注释:

La majorité est des petits exploiteurs, même si des producteurs avec des grandes superficies existent.

5.8 土地所有权、土地使用权和水使用权

土地所有权:
  • 个人,未命名
土地使用权:
  • 自由进入(无组织)
  • 个人
用水权:
  • 自由进入(无组织)

5.9 进入服务和基础设施的通道

健康:
  • 贫瘠
  • 适度的
教育:
  • 贫瘠
  • 适度的
技术援助:
  • 贫瘠
  • 适度的
就业(例如非农):
  • 贫瘠
  • 适度的
市场:
  • 贫瘠
  • 适度的
能源:
  • 贫瘠
  • 适度的
道路和交通:
  • 贫瘠
  • 适度的
饮用水和卫生设施:
  • 贫瘠
  • 适度的
金融服务:
  • 贫瘠
  • 适度的

6. 影响和结论性说明

6.1 该技术的现场影响

社会经济效应

生产

非木材林业生产

降低
增加
注释/具体说明:

Le jatropha a été planté dans le carde du projet.

生产故障风险

增加
降低
注释/具体说明:

Avant la technologie, les eaux des ruissellement ont transportés la semis. La technologie aide à fixer la semis
et elle contribue à l'infiltration d'eau et à surmonter les courtes poches de sécheresse.

产品多样性

降低
增加
注释/具体说明:

La technologie aide les producteurs à diversifier leur production, par ex. avant la mise en place de la technologie , il y avait des régions où les producteurs ne cultivaient pas le mais.

收入和成本

农业投入费用

增加
降低
注释/具体说明:

Les membres de groupes de travail sont payés et utilisent l’argent pour les intrants

收入来源的多样性

降低
增加
注释/具体说明:

La technologie aide les femmes à diversifier leurs cultures et l'argent gagné de la construction soulève leur revenu. Cet argent est investi dans le petit commerce.

社会文化影响

健康状况

恶化
改良
注释/具体说明:

Avec la rénumeration de la construction, la population investit dans l'éducation et les matières sanitaires

社区机构

削弱
加强
注释/具体说明:

Existence et entretien des groupes de travail (dix groupes par bassin)

国家机构

削弱
加强
注释/具体说明:

Avant la technologie, il n’ y avait pas de contact entre la population locale et les services techniques de l’Etat

SLM/土地退化知识

减少
改良
注释/具体说明:

Création d'une ingenièrie villageoise

社会经济弱势群体的情况

恶化
改良
注释/具体说明:

Les groupes de travail sont formés avec une diversité au genre. Il y a aussi des groupes avec plus de femmes que d'hommes.
Il y a des personnes qui peuvent bénéficier de la construction de ces structures, même si elles ne participent pas à les construire eux-mêmes en raison de leur âge.

生态影响

水循环/径流

地表径流

增加
降低
注释/具体说明:

Les structures ralentissent la vitesse d'eau.

地下水位/含水层

下降
补水
注释/具体说明:

La technologie permet de monter la nappe, mais une étude n’a pas été réalisée.

生物多样性:植被、动物

植被覆盖

降低
增加
注释/具体说明:

Il y a une regeneration naturelle

植物多样性

降低
增加
注释/具体说明:

Espèces comme l'Andropodon gayanus ou Vetiveria zizanoides sont revenues.

有益物种

降低
增加
注释/具体说明:

Vers de terres et en particulier les termites.

减少气候和灾害风险

干旱影响

增加
降低
注释/具体说明:

Barrières peuvent retenir l’eau pour assurer une infiltration du sol et supporter la sécheresse pour un court terme

风速

增加
降低
注释/具体说明:

La technologie augmente le couvert végétal.

6.3 技术对渐变气候以及与气候相关的极端情况/灾害的暴露和敏感性(土地使用者认为的极端情况/灾害)

渐变气候

渐变气候
季节 气候变化/极端天气的类型 该技术是如何应对的?
年温度 增加 非常好
季节性温度 旱季 增加 非常好

气候有关的极端情况(灾害)

气象灾害
该技术是如何应对的?
局地暴雨 非常好
局地雷暴 非常好
局地雹灾 非常好
局地风暴 非常好
气候灾害
该技术是如何应对的?
热浪 非常好
干旱 非常好
森林火灾
陆地火灾
水文灾害
该技术是如何应对的?
山洪暴发 非常好

6.4 成本效益分析

技术收益与技术建立成本相比如何(从土地使用者的角度看)?
短期回报:

稍微积极

注释:

L’approche a commencé en 2013, seulement des bénéficies au court terme existent.

Il est clair que les coûts de la mise en place sont comparativement hautes (il faut équiper les gents avec de matériel, implantation géographique, le suivi, la main d’œuvre, le transport de moellons).
Couts d’entretien : l'entretien n'est pas encore mis en place. Les ouvrages ont été maintenues, mais sans des frais.
L’étude de la rentabilité financière montre qu’il faut environ cinq (5) campagnes agricoles pour pouvoir faire une valorisation de l’investissement.

6.6 适应

最近是否对该技术进行了修改以适应不断变化的条件?:

6.7 该技术的优点/长处/机会

土地使用者眼中的长处/优势/机会
Permet de récupérer et restaurer le sol dégradé et dénudé pour une utilisation agricole et une augmentation de la superficie cultivable des zones pastoral. La fertilité est restaurée et la production/rendement augmente. En outre, il y a une diversification de la production végétale et animale
Lutte contre l’eau de ruissellement. Avant les aménagements l'eau de ruissellement a endommagé les maisons
Améliore le taux de scolarité et le taux de fréquentation des structures sanitaires
编制者或其他关键资源人员认为的长处/优势/机会
Sensibilisation dans le domaine de la dégradation des sols et développement d'une ingénierie villageoise
Fixation de jeunes sur place ; diminution de la migration
Création d’une cohésion sociale (regroupement de plusieurs personnes et villages), création d’une dimension genre appliquée comme les hommes et les femmes travaillent ensemble

6.8 技术的弱点/缺点/风险及其克服方法

土地使用者认为的弱点/缺点/风险 如何克服它们?
Les ouvrages sont construits sur des longues distances. S’ils passent à coté d’une maison, le propriétaire de la maison peut détruire l’ouvrage pour permettre l’eau à passer Adaptation de la technologie ( de sorte que l' eau peut passer ) ;
Implication du propriétaire
Risques de reptiles et serpents Exploitants doivent s’impliquer dans la construction, il faut éviter que les enfants détruisent les ouvrages
编制者或其他关键资源人员认为的弱点/缺点/风险 如何克服它们?
Cout élevé de la technologie. Si le producteur doit supporter des coûts, la technologie n’est pas réplicable. Le projet n’a pas encore trouvé une solution
Dans les zones de dépression il peut avoir des engorgements Le projet n’a pas encore trouvé une solution
Il y a des zones dégradées où les matières premières (moellons) ne sont pas disponibles Inclure les villages voisins (disposant de la Matière Première ) dans la planification
Conduire des négociations intra-villageoises

7. 参考和链接

7.1 信息的方法/来源

  • 实地考察、实地调查
  • 与土地使用者的访谈
  • 与SLM专业人员/专家的访谈
  • 根据报告和其他现有文档进行编译

7.3 链接到网络上可用的相关信息

标题/说明:

GIZ 2012: Bonnes pratiques de conservation des eaux et des sols: Contribution à l'adaptation au changement climatique et à la résilience des producteurs au Sahel.

URL:

https://www.giz.de/expertise/downloads/giz2012-fr-conservation-des-eaux-et-des-sols.pdf.

模块