Forage Christine [بوركينا فاسو]
- تاريخ الإنشاء:
- تحديث:
- جامع المعلومات: Nouhoun Zampaligré
- المحرر: –
- المُراجع: Rima Mekdaschi Studer
Forage Christine
technologies_2994 - بوركينا فاسو
عرض الأقسام
توسيع الكل طي الكل1. معلومات عامة
1.2 تفاصيل الاتصال بالأشخاص الرئيسيين لمصدر المعلومات والمؤسسات المشاركة في تقييم وتوثيق التقنية
اسم المشروع الذي سهّل توثيق/تقييم التقنية (إذا كان ذلك على صلة)
Book project: Guidelines to Rangeland Management in Sub-Saharan Africa (Rangeland Management)اسم المؤسسة (المؤسسات) التي سهلت توثيق/تقييم التقنية (إذا كان ذلك على صلة)
INERA Institut de l'environnement et de recherches agricoles (INERA Institut de l'environnement et de recherches agricoles) - بوركينا فاسو1.3 الشروط المتعلقة باستخدام البيانات الموثقة من خلال WOCAT
متى تم تجميع البيانات (ميدانيا)؟:
01/06/2017
يوافق جامع المعلومات والشخص (لاشخاص) الرئيسي لمصدر المعلومات على الشروط المتعلقة باستخدام البيانات الموثقة من خلال WOCAT:
نعم
1.4 إعلان بشأن استدامة التقنية الموصوفة
هل التقنية الموصوفة هنا تمثل مشكلة فيما يتعلق بتدهور الأراضي، بحيث لا يمكن إعلانها تقنية مستدامة لإدارة الأراضي؟:
كلا
1.5 الإشارة إلى الاستبيان (الاستبيانات) حول مناهج الإدارة المستدامة للأراضي
2. وصف تقنيةالإدارة المستدامي للأراضي
2.1 وصف مختصر للتقنية
تعريف التقنية:
Un complexe hydraulique moderne au coeur du Sahel Burkinabè pour l'aubreuvement du betail du Burkina Faso, Mali et Niger en saison sèche.
2.2 وصف تفصيلي للتقنية
الوصف:
Le forage Christine est une infrastructure hydraulique majeure implantée au Nord Sahel du Burkina Faso qui permet d’abreuver des troupeaux dans un rayon de 100 à 300 km entre le Burkina Faso, le Mali et le Niger. Implanté en 1971(par un ingénieur français qui lui a donné le nom de sa femme) dans le contexte des grandes sécheresses qui ont sévi dans le Sahel, il a été ouvert pour la première fois en 1972. Il est situé en plein cœur du Sahel burkinabé à deux (02) kilomètres de la mare de Tin-Arkachen dans le département de Déou, à environ quarante-cinq (45) kilomètres du chef-lieu du dit département (Déou), quatre-vingt-cinq (85) kilomètres de Gorom-Gorom. Au plan sous régional, le forage est à une dizaine de km de la frontière du Mali et à une centaine de km de celle du Niger. Au plan humain, le dernier recensement général de la population de 2006 rapporte que la commune de Deou est peuplée de 25 321 habitants. Ce chiffre reste cependant très variable au regard de l’affluence saisonnière de populations venues d’autres horizons pour l’exploitation de l’eau et des ressources fourragères. Les groupes ethniques rencontrés dans la zone sont essentiellement les foulbé, kouroumba, songhaï, touareg, mossi et haoussa. Les activités économiques pratiquées dans la province sont l’élevage, l’agriculture, l’artisanat, la pêche, le commerce, le tourisme et la chasse.
Dans le domaine de l’élevage, la zone à l’instar du Sahel burkinabé est une zone d’élevage par excellence. Les espèces rencontrées sont essentiellement les bovins, les ovins les caprins, les camélidés, les asins et les équidés auxquels on peut ajouter la volaille. Quelques aménagements et installations concernant l’hydraulique pastorale, les infrastructures de stockage de Sous-produits agro industriel (SPAI), la commercialisation et le soin des animaux sont disponibles. La commune de Déou dispose 1 marre, 5 boulis, 43 puits busés, 10 parcs de vaccination, 1 magasin de vente de SPAI, 1 fourrière, 1 aire d’abattage et 1 marché à bétail. Pour raison de conflit entre le Burkina et le Mali, il a été saboté en 1976 puis en 1985. C’est alors en 1996 que l’Office Nationale des Puits et Forages (ONPF), une structure de l’Etat va le réhabilité en réalisant deux forages additionnels. Le complexe hydraulique est composé d’un forage (borehole) principal ayant un débit d’exploitation de 120m3 / h et équipé d’une pompe immergée et d’un débit de 60m3 /h. A côté de ce forage principale, se trouve un second dit forage secondaire est équipé d’une pompe à motricité humaine et a un débit de 18m3/h.
L’énergie pour le pompage de l’eau est assurée par un groupe électrogène. Le groupe est muni d’un alternateur (400 V avec une puissance continue de 50 KW) et d’une batterie. Pour l’alimentation du groupe, une cuve de gasoil d’un volume approximatif de 9 m3 fut installée. Le stockage de l’eau pompée des deux forages (principal et secondaire) se fait grâce à un château d´eau sur le site à une distance d’environ 200 m du forage et dont le réservoir a un volume de 50m3. L’eau du château est dispatchée dans quatre marres de dimension 50m x 50m x 1,5m construites de part et d’autre à équidistance du réservoir central. L’eau est drainée jusqu’à ces marres au moyen d’une tuyauterie en PVC enterrée sur une longueur totale de 8km soit 2km pour chaque marre. Le flux de l’eau est contrôlé par neuf (09) vannes installés sur les conduits. L’installation technique du complexe a été faite en 1996 par l’Office Nationale de l’Eau et de l’Assainissement (ONEA). Le complexe est géré par les bénéficiaires que sont les éleveurs à travers l’Association des Utilisateurs du Forage Christine (AUFC) dont les statuts ont été adoptés le 2 mai 2014. La gestion du forage se fait sur la base d’un cahier de charges qui définit les conditions d’accès à l’eau : dates d’ouverture et de fermeture du forage, les montants a payé par animal et la gestion de l’argent obtenu.
2.3 صور التقنية
ملاحظات عامة بخصوص الصور:
La date de prise de photo et le nom du photographe ne sont pas connus.
2.4 فيديوهات عن التقنية
تعليقات، وصف موجز:
No video
2.5 البلد/المنطقة/المواقع التي تم تنفيذ التقنية فيها والتي يغطيها هذا التقييم
البلد:
بوركينا فاسو
المنطقة/الولاية/المحافظة:
Sahel/Oudalan
مزيد من التفاصيل حول الموقع:
Déou
التعليقات:
Infrastructure créee en 1971 mais les equipments ont été installés en 1996 pour exploitation.
Map
×2.6 تاريخ التنفيذ
اذكر سنة التنفيذ:
1971
2.7 إدخال التقنية
حدد كيف تم إدخال التقنية:
- من خلال المشاريع/ التدخلات الخارجية
التعليقات (نوع المشروع، الخ):
Un coopérant francais avec l'appui l'ETAT burkinabè à travers l'ONEA (Office National de l'Eau et de l'Assainissement).
3. تصنيف تقنية الإدارة المستدامي للأراضي
3.1 الغرض الرئيسي ( الأغراض الرئيسية) للتقنية
- التكيف مع تغير المناخ/الظواهر المتطرفة وآثارها
- خلق أثر اقتصادي مفيد
- خلق أثر اجتماعي مفيد
3.2 نوع (أنواع) استخدام الأراضي الحالية حيث يتم تطبيق التقنية
الأراضي الزراعية
أراضي الرعي
أراضي الرعي الواسع النطاق:
- رعي شبه مرتحل
الأنواع والمنتجات الحيوانية الرئيسية:
Espèces animales: bovins, ovins et caprins. Les produits animaux: viande, lait, cuirs et peaux.
التعليقات:
En plus de l'élevage, l'agriculture de subsistance est pratiquée et les principales cultures sont le sorgho, mil, arrachides et niébe. La superficie des champs varie entre 0.5 - 3 ha. C'est une agriculture de type familiale.
إذا تغير استخدام الأراضي بسبب التقنية، قم بالإشارة إلى استخدام الأرض قبل تنفيذ التقنية:
Pas de changement dans l'utilisation des terres.
3.3 مزيد من المعلومات حول استخدام الأراضي
إمدادات المياه للأرض التي يتم تنفيذ التقنية عليها:
- بعلية
عدد مواسم الزراعة في السنة:
- 1
حدد:
Mi Juin - Septembre
3.4 مجموعةالإدارة المستدامة للأراضي التي تنتمي إليها هذه التقنية
- الرعي وإدارة المراعي
- إدارة المياه الجوفية
3.5 انتشار التقنية
حدد انتشار التقنية:
- يتم تطبيقها في نقاط محددة/ تتركز على مساحة صغيرة
التعليقات:
Le forage se trouve dans la commune de Déou mais acceuille les animaux de toute la region du Sahel Burkina, Mali et Niger.
3.6 التدابير التقنية في مجال إلادارة المستدامة للأراضي
التدابير البنيوية
- S7: معدات حصاد المياه/الإمداد/الري
3.7 الأنواع الرئيسية من تدهور الأراضي التي تناولتها التقنية
تدهور المياه
- (Ha): التجفيف
- (Hs): التغيير في كمية المياه السطحية
- (Hg): التغير في مستوى المياه الجوفية/الطبقة المائية الجوفية
- (Hp): تدهور نوعية المياه السطحية
آخر
التعليقات:
Water scarcity for livestock during the dry season
3.8 منع أو حد أو عكس تدهور الأراضي
تحديد هدف التقنية فيما يتعلق بتدهور الأراضي:
- الحد من تدهور الأراضي
4. المواصفات الفنية، وأنشطة التنفيذ، والمدخلات، والتكاليف
4.1 الرسم الفني للتقنية
4.2 المواصفات الفنية/شروحات الرسم الفني
1. Forage principal debit: 120 cube meter per hour. 2. Forage secondaire: 18 cube meter per hour. 3. Pompe immergée: Marque KSB, type OPA 150s-65/8, Debit; 60m3/h year 1996.
4. Chateau d'eau: 50m3. 5. Mares: 04 de 50mx50mx1.5m.
4.3 معلومات عامة بخصوص حساب المدخلات والتكاليف
حدد كيفية احتساب التكاليف والمدخلات:
- لكل وحدة تقنية
عملة أخرى/ عملة وطنية (حدد):
FCFA
أشر إلى سعر الصرف من الدولار الأمريكي إلى العملة المحلية (إذا كان ذا صلة): 1 دولار أمريكي =:
550,0
اذكر متوسط تكلفة أجر العمالة المستأجرة في اليوم الواحد:
35 000 per month
4.4 أنشطة التأسيس
النشاط | نوع التدبير | التوقيت | |
---|---|---|---|
1. | Forage principal | بنيوية أو هيكلية | |
2. | Chateau | بنيوية أو هيكلية | |
3. | Mares | بنيوية أو هيكلية |
التعليقات:
No evaluation
4.5 التكاليف والمدخلات اللازمة للتأسيس
التعليقات:
Not applicable
4.6 الصيانة/الأنشطة المتكررة
النشاط | نوع التدبير | التوقيت/الوتيرة | |
---|---|---|---|
1. | Consommation gasoil | إدارية | year |
2. | Consommation huile, filtres,… | إدارية | year |
3. | Entretien périodique du groupe | إدارية | year |
4. | Transport carburant | إدارية | year |
5. | Frais transport du maintenancier | إدارية | year |
6. | Salaire du gardien | إدارية | year |
7. | Rémunération du gestionnaire GE | إدارية | year |
8. | Frais de tenue de compte | إدارية | year |
4.7 التكاليف والمدخلات اللازمة للصيانة/للأنشطة المتكررة (سنويًا)
تحديد المدخلات | الوحدة | الكمية | التكاليف لكل وحدة | إجمالي التكاليف لكل مدخل | % من التكاليف التي يتحملها مستخدمو الأراضي | |
---|---|---|---|---|---|---|
العمالة | Salaire du gardien | month | 1,0 | 150000,0 | 150000,0 | |
العمالة | Rémunération du gestionnaire GE | month | 12,0 | 37500,0 | 450000,0 | |
العمالة | Frais de tenue de compte | month | 12,0 | 175,0 | 2100,0 | |
العمالة | None | None | 12,0 | 50000,0 | 600000,0 | |
غير ذلك | consommation gasoil | season | 1,0 | 2921000,0 | 2921000,0 | |
غير ذلك | consommation huile, filtres,… | season | 1,0 | 68000,0 | 68000,0 | |
غير ذلك | Entretien périodique du groupe | season | ||||
غير ذلك | Transport carburant | season | 1,0 | 125000,0 | 125000,0 | |
غير ذلك | Frais transport du maintenancier | season | 1,0 | 60000,0 | 60000,0 | |
إجمالي تكاليف صيانة التقنية | 4376100,0 |
4.8 أهم العوامل المؤثرة على التكاليف
قدم وصفا لأهم العوامل التي تؤثر على التكاليف:
1. Disponibilté du carburant
2. Coût du transport du carburant
3.Disponibilté et coûts éléve des materiaux et intrants
5. Disponibilité de la main d'oeuvre
5. البيئة الطبيعية والبشرية
5.1 المناخ
هطول الأمطار السنوي
- < 250 مم
- 251- 500 ملم
- 501 - 750ملم
- 1,000-751 ملم
- 1,500-1,100 ملم
- 2,000-1,500 ملم
- 3,000-2,001 ملم
- 4,000-3,100 ملم
- > 4000 ملم
حدد متوسط هطول الأمطار السنوي (إذا كان معروفًا)، بالملليمتر:
300,00
المواصفات/التعليقات على هطول الأمطار:
La pluviométrie annuelle moyenne tourne autour de 500mm avec environ 30 jours de pluies et surtout caractérisée par une très forte variation interannuelle. Le réseau hydrographique de la région est composé de nombreux cours d’eau dont un seul permanent (Le Béli) auxquels s’ajoutent des mares et de nombreux bas-fonds qui n’excèdent pas le mois de janvier.
الإشارة إلى اسم محطة الأرصاد الجوية المرجعية المعنية:
Station de Gorom-Gorom
المنطقة المناخية الزراعية
- شبه قاحلة
Le climat de la zone est de type sahélien caractérisé par l’alternance d’une saison pluvieuse de 3 à 4 mois (Juin-Juillet à Septembre) sujette à de fortes variations dans le temps et dans l’espace et d’une saison sèche de 8 à 9 mois. Le régime climatique se caractérise par une forte irrégularité des vents, de la pluviométrie, de l’évapotranspiration et de l’humidité liée aux fluctuations des circulations atmosphériques.
5.2 طوبوغرافيا
متوسط الانحدارات:
- مسطح (0-2%)
- بسيط (3-5%)
- معتدل (6-10%)
- متدحرج (11-15%)
- تلال (16-30%)
- شديدة الانحدار(31-60%)
- فائقة الانحدار (>60%)
التضاريس:
- هضاب/سهول
- أثلام مرتفعة
- المنحدرات الجبلية
- منحدرات التلال
- منحدرات في السفوح
- قاع الوادي
المنطقة الارتفاعية:
- 100-0 متر فوق سطح البحر
- 500-101 متر فوق سطح البحر
- 1,000-501 متر فوق سطح البحر
- 1,500-1,001 متر فوق سطح البحر
- 2,000-1,501 متر فوق سطح البحر
- 2,500-2,100 متر فوق سطح البحر
- 3,000-2,501 متر فوق سطح البحر
- 4,000-3,001 متر فوق سطح البحر
- > 4000 متر فوق سطح البحر
5.3 التربة
متوسط عمق التربة:
- ضحل جدًا (0-20 سم)
- ضحلة (21-50 سم)
- متوسطة العمق (51-80 سم)
- عميقة (81-120 سم)
- عميقة جدًا (> 120 سم)
قوام التربة (التربة السطحية):
- خشن / خفيف (رملي)
قوام التربة (> 20 سم تحت السطح):
- خشن / خفيف (رملي)
المواد العضوية في التربة السطحية:
- منخفضة (<1%)
إذا كان متاحًا، قم بإرفاق وصف كامل للتربة أو تحديد المعلومات المتوفرة، على سبيل المثال نوع التربة، الرقم الهيدروجيني/ درجة حموضة التربة، قدرة التبادل الكاتيوني، النيتروجين، الملوحة وما إلى ذلك.
Les sols sont en général très diversifiés et en majorité sableux et constituent de mauvais supports physiques pour la végétation en raison de leur faible perméabilité qui freine l’infiltration de l’eau.
5.4 توافر المياه ونوعيتها
منسوب المياه الجوفية:
سطحية
توافر المياه السطحية:
ضعيف/ غير متوافر
نوعية المياه (غير المعالجة):
مياه الشرب سيئة (تتطلب معالجة)
هل تعتبر ملوحة الماء مشكلة؟:
كلا
هل تحدث فيضانات في المنطقة؟:
كلا
تعليقات ومواصفات أخرى بشأن نوعية المياه وكميتها:
Ainsi, la disponibilité en eau apparaît comme une des contraintes majeures pour l’agriculture pluviale auxquelles s’ajoutent la rétention et la disponibilité en éléments nutritifs.
5.5 التنوع البيولوجي
تنوع الأنواع:
- متوسط
تنوع الموائل:
- منخفض
التعليقات والمواصفات الإضافية بشأن التنوع البيولوجي:
La zone du forage Christine est caractérisée par une diversité d’unités de végétation dont la prédominance est marquée par les steppes arbustives (48,85%) et herbeuses (24,37%) qui constituent l’essentiel des espaces pastoraux.
5.6 خصائص مستخدمي الأراضي الذين يطبقون التقنية
مستقر أو مرتحل:
- غير المترحل
- شبه مرتحل
التوجه السوقي لنظام الإنتاج:
- الكفاف (الإمداد الذاتي)
الدخل من خارج المزرعة:
- أقل من % 10من كامل الدخل
المستوى النسبي للثروة:
- ضعيف جدا
- ضعيف
أفراداً أو مجموعات:
- فرد/أسرة معيشية
- المجموعات/ المجتمع المحلي
مستوى المكننة:
- عمل يدوي
- الجر الحيواني
الجنس:
- نساء
- رجال
عمر مستخدمي الأرضي:
- شباب
- متوسط العمر
اذكر الخصائص الأخرى ذات الصلة لمستخدمي الأراضي:
De nombreux groupements socio-professionnels encadrent toutes ces activités. Il est dénombré une soixantaine de groupements d’agriculteurs, 53 groupements d’éleveurs dont 6 groupements féminins et 3 associations qui œuvrent pour la protection de l’environnement.
5.7 متوسط مساحة الأرض المملوكة أو المستأجرة من قبل مستخدمي الأراضي الذين يطبقون التقنية
- < 0.5 هكتارا
- 0.5 - 1 هكتار
- 1 -2 هكتار
- 2 - 5 هكتار
- 5 - 15 هكتار
- 15 - 50 هكتار
- 50 - 100هكتار
- 500-100 هكتار
- 1,000-500 هكتار
- 10,000-1,000 هكتار
- > 10,000 هكتار
هل يعتبر هذا نطاقًا صغيرًا أو متوسطًا أو واسعا (في إشارة إلى السياق المحلي)؟:
- على نطاق صغير
- على نطاق متوسط
التعليقات:
Most of the agro pastoralist are smallholder farmers, livestock keeping is their main livelihood activity.
5.8 ملكية الأراضي، وحقوق استخدام الأراضي، وحقوق استخدام المياه
ملكية الارض:
- دولة
- مجتمعي/قروي
حقوق استخدام الأراضي:
- وصول مفتوح (غير منظم)
- مجتمعي (منظم)
حقوق استخدام المياه:
- وصول مفتوح (غير منظم)
- مجتمعي (منظم)
5.9 الوصول إلى الخدمات والبنية التحتية
الصحة:
- ضعيف
- معتدل
- جيد
التعليم:
- ضعيف
- معتدل
- جيد
المساعدة التقنية:
- ضعيف
- معتدل
- جيد
العمل (على سبيل المثال خارج المزرعة):
- ضعيف
- معتدل
- جيد
الأسواق:
- ضعيف
- معتدل
- جيد
الطاقة:
- ضعيف
- معتدل
- جيد
الطرق والنقل:
- ضعيف
- معتدل
- جيد
مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي:
- ضعيف
- معتدل
- جيد
الخدمات المالية:
- ضعيف
- معتدل
- جيد
6. الآثار والتصريحات الختامية
6.1 الآثار التي أظهرتها التقنية في الموقع
الآثار الاجتماعية والاقتصادية
الإنتاج
إنتاج حيواني
توافر المياه ونوعيتها
توافر المياه للماشية
نوعية المياه للماشية
الآثار الاجتماعية والثقافية
استخدام الأراضي / حقوق المياه
الآثار الايكولوجية
الحد من مخاطر المناخ والكوارث
آثار الجفاف
6.2 الآثار التي أظهرتها التقنية خارج الموقع
توافر المياه
تدفقات مائية موثوقة ومستقرة في موسم الجفاف
6.3 تعرض التقنية وحساسيتها لتغير المناخ التدريجي والظواهر المتطرفة/الكوارث المرتبطة بالمناخ (كما يراها مستخدمو الأراضي)
الظواهر المتطرفة / الكوارث المرتبطة بالمناخ
الكوارث المناخية
كيف تتعامل التقنية مع ذلك؟ | |
---|---|
جفاف | جيدة جدا |
6.4 تحليل التكلفة والعائد
كيف يمكن مقارنة العوائد نسبة لتكاليف الإنشاء (من وجهة نظر مستخدمي الأراضي)؟
عوائد قصيرة الأجل:
ايجابي جدا
عوائد طويلة الأجل:
ايجابي جدا
كيف تتم مقارنة العوائدمع كلفة الصيانة/التكاليف المتكررة (من وجهة نظر مستخدمي الأراضي)؟
عوائد قصيرة الأجل:
ايجابي جدا
عوائد طويلة الأجل:
ايجابي جدا
6.5 اعتماد التقنية
- أكثر من 50%
التعليقات:
Not applicable
6.6 التكيف
هل تم تعديل التقنية مؤخرًا لتتكيف مع الظروف المتغيرة؟:
كلا
6.7 نقاط القوة / المزايا / الفرص التي توفرها التقنية
نقاط القوة/ المزايا/ الفرص من وجهة نظر مستخدمي الأراضي |
---|
Existence du comité provisoire de gestion sur le site du forage. |
L’organisation de l’utilisation des mares artificielles selon les clauses pré établies par l’administration et les services techniques. |
Rôle d’interface joué par le comité provisoire de gestion entre l’administration et les éleveurs utilisateurs du Forage. |
Le Suivi- Sanitaire du cheptel et l’information du service d’élevage en cas de suspicion de maladies contagieuses. |
نقاط القوة/ المزايا/ الفرص من وجهة نظر جامع المعلومات أو غيره من الاشخاص الرئيسيين لمصدر المعلومات |
---|
Disponibilité et accessibilité de l’eau pour les utilisateurs en cas de fonctionnement du forage. |
Existence d’utilisateurs potentiels disposés à contribuer au fonctionnement du forage. |
Forte implication de l’administration, des services techniques dans les questions relatives au forage Christine. |
Mise en œuvre de plusieurs modes de gestion pour solutionner les problèmes de gestion. |
6.8 نقاط ضعف / مساوىء / مخاطر التقنية وسبل التغلب عليها
نقاط الضعف/ المساوىء/ المخاطر من وجهة نظر مستخدم الأراضي | كيف يمكن التغلب عليها؟ |
---|---|
Le manque de transparence dans l’utilisation et la gestion de cotisations destinées d’une part au fonctionnement et à la maintenance du groupe électrogène et d’autre part au paiement du salaire du gardien qui assure également le fonctionnement du groupe et surveille les installations annexes. |
|
Le faible niveau de représentativité dans le comité de gestion des différents groupes (seuls les Djelgobé de Gandéfabou qui se sont sédentarisés dans le site à Boula et qui se réclament être les autochtones sont membres du comité de gestion). |
|
Manque de concertation entre le comité de gestion et les éleveurs riverains. | |
Méconnaissance des rôles et attributions du comité par les éleveurs (seul le rôle du gardien est connu par les éleveurs). | |
La procédure anti-démocratique de mise en place du comité de gestion (membres auto- proclamés) d’où le terme de comité imposé selon les éleveurs. |
نقاط الضعف/ المساوىء/ المخاطر من وجهة نظر جامع المعلومات أو غيره من الاشخاص الرئيسيين لمصدر المعلومات | كيف يمكن التغلب عليها؟ |
---|---|
la faible implication des éleveurs (potentiels utilisateurs) à la gestion du forage (toujours minoritairement représentés dans les comités mis en place (2 à 3 personnes). |
|
la mauvaise utilisation des contributions des usagers destinés à faire fonctionner les équipements du forage d’une manière durable. |
|
la non implication des éleveurs (potentiels utilisateurs) à la gestion du forage dans certains modes de gestion (concession à RMC). | |
la non prise en compte des préoccupations des éleveurs dans le processus de mise en place des modes de gestion. | |
7. المراجع والروابط
7.1 طرق جمع/مصادر المعلومات
- زيارات ميدانية، مسوحات ميدانية
03
- التجميع من التقارير والوثائق الأخرى الموجودة
03
7.2 المراجع للمنشورات المتاحة
العنوان، المؤلف، السنة، النظام القياسي الدولي لترقيم الكتب ISBN:
Boundaoné et al., 2015. Textes fondamentaux et outils de gestion du forage Christine, PGP-FC/GRP, SVN, 60p.
العنوان، المؤلف، السنة، النظام القياسي الدولي لترقيم الكتب ISBN:
SNV, 2011. Etude pour la sécurisation des ressources foncières pastorales autour du Forage Christine dans la province de l’Oudalan. Rapport final, 142p.
7.3 روابط للمعلومات ذات الصلة المتوفرة على الإنترنت
العنوان/الوصف:
News paper article: Elevage dans le Sahel : "Christine" ou le symbole de l’hydraulique pastorale
عنوان الرابط URL:
http://lefaso.net/spip.php?article31821
الروابط والوحدات المواضيعية
توسيع الكل طي الكلالروابط
لا يوجد روابط
الوحدات المواضيعية
لا يوجد وحدات مواضيعية