Nombre Local: AMUNAS. Nombre hidrológico práctica social de “RECARGA ARTIFICIAL DE ACUÍFEROS EN LOS ANDES” [Peru]
- Creation:
- Update:
- Compiler: UNCCD PRAIS
- Editor: –
- Reviewer: –
Reporting Entity: Peru
View sections
Expand all Collapse allGeneral Information
General Information
Title of best practice:
Nombre Local: AMUNAS. Nombre hidrológico práctica social de “RECARGA ARTIFICIAL DE ACUÍFEROS EN LOS ANDES”
Country:
Peru
Reporting Entity:
Peru
Classification
Prevailing land use in the specified location
- Cropland
- Grazing land
- Woodland
- Uproductive land
- Human settlement
- Other (please specify)
Specify:
Ganadería
Contribution to Desertification, land degradation and drought (DLDD) measures
- Prevention
- Adaptation
Linkages with the other best practice themes
- Capacity-building and awareness-raising
- DLDD and SLM monitoring and assessment/research
- Knowledge management and decision support
- Participation, collaboration and networking
Specifications
Section 1. Context of the best practice: frame conditions (natural and human environment)
Short description of the best practice
Practica de una tecnología social muy antigua, que consiste en la construcción y mantenimiento de acequias “amunadoras” (4,500 a 4,600 msnm), respetando las curvas a nivel, en las laderas de las montañas que recogen o captan el agua de las quebradas que se cargan en tiempos de lluvias, las que son conducidas a sitios, previamente determinados, que tienen una mayor eficiencia de infiltración por las fracturas, fisuras y/o porosidad de las rocas, recargando el flujo de los acuíferos que serán aprovechados en los afloramientos de manantiales y quebradas existentes aguas abajo que incrementan su caudal en los meses de agosto, setiembre y octubre (3,200 a 2,500 msnm). Esta práctica social es parte de la organización, jerarquía y religiosidad de las poblaciones que se recrea cada año desde hace muchas décadas.|
Location
Comunidades Campesinas de San Andrés de Tupicocha, Santiago de Tuna y Anexo de Chaute. Distritos de Santiago de Tuna y Tupicocha, provincia de Huarochirí; cuenca de los ríos de Rímac y Lurín-Pachacamac.|
If the location has well defined boundaries, specify its extension in hectares:
2300.0
Estimated population living in the location:
8000.0
Brief description of the natural environment within the specified location.
Irregular, con variadas pendientes de montaña entre los pisos altitudinales mencionados.|
En el lugar de las Amunas, el suelo es el típico de las montañas de los Andes con cobertura de pastos naturales. En los diferentes lugares de ubicación de los manantiales y quebradas donde aflora el agua el suelo es franco areno arcilloso medianamente profundo.|
Frío andino de 4,500 msnm hasta los 2,500 msnm.|
Prevailing socio-economic conditions of those living in the location and/or nearby
La mayoría dedicada a las actividades agrarias (agricultura y ganadería y, simultáneamente, al comercio y servicios (movilidad y subempleo).|
población ubicada en las condiciones de pobreza y pobreza extrema.
Coexiste la propiedad comunal particularmente en zonas de pastizales y propiedad privada en chacras agrícolas y lotes urbanos. Existe uso de tierras en condiciones de “posesión” asociado al “reparto” que alguna vez hubo y permanece hasta la fecha.
Section 2. Problems addressed (direct and indirect causes) and objectives of the best practice
Main problems addressed by the best practice
No considerada en el llamado afianzamiento hídrico “oficial“ y los presupuestos de inversión pública.|Clasificación de los derechos consuetudinarios de las poblaciones que las practican. |Ausencia de apoyo para reforzar la práctica social de operación y mantenimiento.|Falta de investigación de toda la “estructura y fisiología” de diseño, construcción de la infraestructura; su operación y mantenimiento social cultural y su réplica y amplificación como política pública como medidas de adaptación a los efectos del cambio climático de poblaciones de las zonas de las cuencas altas de los Andes.
Outline specific land degradation problems addressed by the best practice
Esta práctica contribuye a la retención y conservación de suelos pues funciona exacerbando la infiltración de las aguas a los flujos hidrogeológicos. Resta agua de la escorrentía estacional para “derivarla” al flujo subterráneo.
Specify the objectives of the best practice
Provisión de agua para los meses de estiaje.|Optimiza el trabajo colectivo para el aprovechamiento colectivo.|Incrementa o mejora la resiliencia local
sociedad-naturaleza.
|Relaciona el “territorio” de la alta montaña con las chacras de pisos mas bajos
Section 3. Activities
Brief description of main activities, by objective
Respuesta social a la dotación de agua de calidad y en cantidad necesarios.|Respuesta organizada para la provisión de agua que convive, complementariamente, con otras prácticas de aprovisionamiento de agua para otros usos: Canales, represas, reservorios, sistemas entubados. Ruralidad de los servicios de uso múltiple del agua.|A mayor organización mayor eficiencia de la “siembra y cosecha “del agua.
Refuerza las prácticas del trabajo colectivo o la cooperación de esfuerzos. Mejora los lazos de la organización local.|Fomenta la reciprocidad en la práctica social al inicio y al final de la parte del ciclo hidrológico que intervienen.|Pone en práctica la equidad en los “derechos” en el reparto.
Un uso y aprovechamiento “territorial de la montaña” de manera integral en extensión, tiempo y usos del agua.|
Faena comunal para la “siembra de agua” de escorrentía.
|Reparto organizado del agua de los manantiales y quebradas de afloramiento de las aguas. ”cosecha del agua”.|Programación de cultivos en relación a la recarga esperada.
Short description and technical specifications of the technology
a)Construcción de las acequias “amunadoras” a más de 4,000 msnm
b)Construcción de las “bocatomas”
c)Transporte del agua por las acequias
d)Caudal considerable de conducción: de 70 a 120 l/s
e)Zonas específicas para la infiltración y recarga de acuíferos.
f)Conducción subterránea de las aguas
g)Afloramiento en manantiales y quebradas a pisos de 3,200 a 2,500 msnm
h)Uso y aprovechamiento en múltiples usos y diversidad de usuarios.
i)Recarga de los acuíferos de la cuenca media y baja del río Lurín Pachacamac.
Section 4. Institutions/actors involved (collaboration, participation, role of stakeholders)
Name and address of the institution developing the technology
Comunidad Campesina de San Andrés de Tupicocha y sus 10 anexos.|Plaza principal del distrito de San Andrés de Tupicocha, Huarochiri.
Was the technology developed in partnership?
Yes
List the partners:
Tecnología social ancestral y prehispánica.|La Asociación Civil AGUA-C la estudio y publicó un libro al respecto.
Specify the framework within which the technology was promoted
- Programme/project-based initiative
Was the participation of local stakeholders, including CSOs, fostered in the development of the technology?
Yes
List local stakeholders involved:
La Comunidad Campesina de Tupicocha.|La organización de usuarios de agua.|La municipalidad distrital y provincial.|El Gobierno regional.|La ONG AGUA-C.|La Universidad Agraria La Molina (UNALM)
For the stakeholders listed above, specify their role in the design, introduction, use and maintenance of the technology, if any.
1. La Comunidad Campesina de Tupicocha: Programa y asume la conducción central del día de limpieza y mantenimiento de las acequias amunadoras.
2. La organización de usuarios de agua. Conduce toda la ceremonia, ritual y operativa de la limpieza y mantenimiento de las acequias amunadoras.
3. La municipalidad distrital y provincial: Apoyan y proveen cierta logística para ese día.
4. El Gobierno regional: Ha tomado la decisión de impulsar la organización del territorio con enfoque de cuencas como unidad de planificación.
5. La ONG AGUA-C, desarrolla y anima el proceso de sistematización de los casos y experiencias de los sistemas tecnológicos sociales de gestión del agua.
6. La UNALM. La facultad de Ingeniería Agrícola esta interesada en asumir en la academia este caso.
Was the population living in the location and/or nearby involved in the development of the technology?
Yes
By means of what?
- Participatory approaches
Analysis
Section 5. Contribution to impact
Describe on-site impacts (the major two impacts by category)
340 parcelas con riego de manantiales y captación de agua para usos de riego.
Conservación de suelos y el agua.
Producción agroalimentaria.
40% de las familias.
Expresión del patrimonio cultural local.
Describe the major two off-site (i.e. not occurring in the location but in the surrounding areas) impacts
Producción de alimentos que abastece a los mercados de Lima Metropolitana.
Alimentación de agua del acuífero visible en la cuenca media y baja (Antioquia, Cieneguilla y Pachacamac).|
Impact on biodiversity and climate change
Explain the reasons:
Esta tecnología social de conservación y preservación del agua para su uso múltiple, puede considerarse una efectiva medida de adaptación pues capta el agua de lluvia en los meses de invierno andino para ponerla a provecho humano y ambiental en los meses de estiaje, en cantidad y calidad adecuadas. |
La práctica parte de las características del espacio físico geográfico “domesticándolo” a su beneficio y sin alterar la esencia del ciclo hidrológico. Logra el incremento de caudales de los manantiales y quebradas de aguas abajo que será de uso de las actividades humanas y del ambiente, en los meses de estiaje.|
Al mantener la cobertura vegetal de las zonas de infiltración y en las zonas de afloramiento y de aprovechamiento tanto productivo, humano como ambiental. Los flujos de los manantiales y las quebradas relacionados con las amunas son también aprovechados por especies y comunidades de flora y fauna de los ecosistemas del entorno del piso altitudinal más bajo.|
Has a cost-benefit analysis been carried out?
Has a cost-benefit analysis been carried out?
Yes
Specify:
Aunque no se ha realizado un análisis costo beneficio en estricto, el trabajo comunitario realizado por muchos años y desde antiguo, les ha mostrado suficientes evidencias que se repite año tras año, pues se verifica con la valorización de la producción para la seguridad alimentaria local-regional, así como en los cultivos comerciales.|
Section 6. Adoption and replicability
Was the technology disseminated/introduced to other locations?
Was the technology disseminated/introduced to other locations?
Yes
Where?
Comunidad y distrito de Paccho, cuenca del río Huaura.|Santa Eulalia, comunidad de San Pedro de Casta.|Comunidad de Canta-Chillón.
Can you identify the three main conditions that led to the success of the presented best practice/technology?
Profunda religiosidad en la ritualidad al agua que le otorga una mayor cohesión social en la reproducción de la práctica. Reproducible en cualquier otro lugar de Los Andes con cierto nivel de adaptación.
Grado de conocimiento social del territorio y del funcionamiento de los flujos del agua subterránea. Reproducible en cualquier otro lugar con cierto nivel de adaptación.
Grado de organización comunitaria y jerarquía institucional para replicar la práctica cada año. Reproducible en cualquier otro lugar con cierto nivel de adaptación.
Replicability
In your opinion, the best practice/technology you have proposed can be replicated, although with some level of adaptation, elsewhere?
Yes
At which level?
- Local
- Sub-national
- National
- Subregional
- Regional
- International
Section 7. Lessons learned
Related to human resources
Un ejemplo de practicas sociales y organizacionales de gestión del agua en el ciclo hidrogeológico.
Related to financial aspects
La inversión de recursos financieros es bajísimo, pues se basa en la faena comunitaria de hombres y mujeres. La eficiencia de gestión del agua está por medirse, pero será siempre positiva.|
Related to technical aspects
Se trata de una práctica que parte del conocimiento muy fino de la estructura de la montaña para diseñar el trazo de las acequias amunadoras, los puntos o lugares de alta infiltración y los lugares por donde aflora el agua.|
Links and modules
Expand all Collapse allLinks
No links
Modules
No modules