Esta es una versión des actualizada, inactiva de este caso. Ir a la versión actual.
Tecnologías
Inactivo

Progressive bench terraces formed by a vetiver hedge system and trees [Haití]

Ranp vivan (fran. rampes vivantes)

technologies_3223 - Haití

Visualizar secciones

Expandir todo Colapsar todos
Completado: 86%

1. Información general

1.2 Detalles de contacto de las personas de referencia e instituciones involucradas en la evaluación y la documentación de la Tecnología

Persona(s) de referencia clave

Especialista MST:
Technician:

Haití

Nombre de la(s) institución(es) que facilitaron la documentación/ evaluación de la Tecnología (si fuera relevante)
Swiss Red Cross (Swiss Red Cross) - Suiza

1.3 Condiciones referidas al uso de datos documentados mediante WOCAT

El compilador y la/s persona(s) de referencia claves aceptan las condiciones acerca del uso de los datos documentados mediante WOCAT:

1.4 Declaración de la sostenibilidad de la Tecnología descrita

¿La Tecnología aquí descrita resulta problemática en relación a la degradación de la tierra, de tal forma que no puede considerársela una tecnología sostenible para el manejo de la tierra?

No

2. Descripción de la Tecnología MST

2.1 Breve descripción de la Tecnología

Definición de la Tecnología:

Progressive terracing technology is established through successive deposits of sediments behind (upstream) any anti-erosional structure, in this case contour strips of vetiver grass (vetiveria zizanioides). To better stabilize the slopes in the long-term, trees are planted downstream of the vetiver hedges.

2.2 Descripción detallada de la Tecnología

Descripción:

The technology can be implemented where slope stabilization is needed. Ideally, vetiver hedges would be applied to prevent degradation on land that is still in good condition. In Haiti, however, the Swiss Red Cross (SRC) uses it as a restoration measure where soil has already been degraded by surface erosion. The principle of terracing consists of reshaping the terrain of a given slope into a succession of steep slopes and platforms with little or no gradient. Progressive terraces result from successive deposits of sediments upstream of any anti-erosion structure. To make the anti-erosive structure, the SRC in Haiti uses mainly vetiver grass because vetiver is accessible and common, provides deep root systems, and can be cut as mulch. Below (downstream) the vetiver hedges, tree sapplings are planted to better stabilise the soil for long-term production. Ideally, fruit trees would be planted so the land users' food security is improved. However, if the soil is too degraded, forest trees are better suited since they are less demanding. Between the vetiver hedges, the land users can cultivate crops. It is recommended not to use crops whose roots are consumed (potatoes, peanuts, cassava, etc.), but to plant legumes that fix nitrogen and / or perennial crops. From time to time vetiver can be cut and used for mulching.
The progressive terracing with vetiver has two objectives: 1) stabilise the slopes with its deep roots and retain rainwater runoff and the eroded sediments in the canals above (upstream) along the contour lines, 2) protect communities and fields downstream against landslides, floods and siltation.
Furthermore, the terraces are serve to benefit water sources. By retaining runoff in the channels, the rainfall water can infiltrate more easily into the ground and recharge groundwater. In times of drought, the groundwater storage provides water ti the local springs which are used by people. In addition, this technique has the advantage of restoring degraded slopes due to the fertile sediments that accumulate in the canals, which support agriculture between terraces.
Unlike mechanical terraces, progressive terraces need less inputs and work for their establishment. Vetiver grass iss easier to transport and less expensive than dry stone terraces.
The disadvantage is that land users claim there is significant loss arable area when applying this technology. They exploit their plots as much as possible and only apply vetiver terraces when the soil is completely degraded. Another disadvantage is that the oil extracted from the roots of vetiver is very sought-after in the fragrance industry. Therefore, from time to time some people dig up the vetivers in order to sell its roots. This weakens the stabilising function of the technology.

2.3 Fotografías de la Tecnología

2.5 País/ región/ lugares donde la Tecnología fue aplicada y que se hallan comprendidos por esta evaluación

País:

Haití

Región/ Estado/ Provincia:

Département de l'Ouest

Especifique más el lugar :

Léogâne

Especifique la difusión de la Tecnología:
  • distribuida parejamente sobre un área
Si se desconoce el área precisa, indique el área aproximada cubierta:
  • 0.1-1 km2
¿El/los sitio(s) de la Tecnología se ubica(n) en un área de protección permanente?

No

2.6 Fecha de la implementación

Indique año de implementación:

2014

2.7 Introducción de la Tecnología

Especifique cómo se introdujo la Tecnología:
  • mediante proyectos/ intervenciones externas

3. Clasificación de la Tecnología MST

3.1 Propósito(s) principal(es) de la Tecnología MST

  • mejorar la producción
  • reducir, prevenir, restaurar la degradación del suelo
  • proteger una cuenca hidrográfica/ áreas corriente abajo – en combinación con otras Tecnologías
  • reducir el riesgo de desastres naturales
  • adaptarse al cambio climático/ extremos climáticos y sus impactos
  • adapt to steep slopes

3.2 Tipo(s) actuales de uso de la tierra donde se aplica la Tecnología

Tierras cultivadas

Tierras cultivadas

  • Cosecha anual
  • Cultivos perennes (no leñosos)
Cosechas anuales - Especifique cultivos:
  • cultivos de semillas oleaginosas - maní
  • cereales - maíz
  • leguminosas y legumbres - frijoles
  • cultivos de raíces/ tubérculos - patatas dulces, ñame, taro/cocoy am, otro
Cultivos perennes (no maderables) - Especifique cultivos:
  • banana/plátano/abacá
  • pigeon peas
Número de temporadas de cultivo por año:
  • 2
Especifique:

Mar-May and Sep-Oct

¿Se practica el intercultivo?

Si respondió que sí, especifique qué cultivos son intercultivados:

pigeon peas and sweet potatoes

Bosques

Bosques

  • Plantación de árboles, reforestación
Plantación de árboles, reforestación: Especifique el origen y la composición de las especies:
  • Variedades mixtas
¿Los árboles especificados son deciduos o imperecederos?
  • deciduo
Productos y servicios:
  • Frutos y nueces
  • Conservación/ Protección de la naturaleza
Comentarios:

This technology can be implemented wherever slopes are being cultivated. In Haiti, the technology is usually used as a restoration measure when the soil has already been degraded by weeded/ ploughed crops.

3.3 ¿Cambió el uso de tierras debido a la implementación de la Tecnología?

¿Cambió el uso de tierras debido a la implementación de la Tecnología?
  • Sí (Por favor responda las preguntas de abajo referidas al uso de la tierra antes de implementar la Tecnología)
Mezcla de tipos de uso de tierras dentro de la misma unidad de tierras: :

No

Tierras cultivadas

Tierras cultivadas

  • Cosecha anual
  • Cultivos perennes (no leñosos)
Cosechas anuales - Especifique cultivos:
  • cultivos de semillas oleaginosas - maní
  • cereales - maíz
  • leguminosas y legumbres - frijoles
  • cultivos de raíces/ tubérculos - patatas dulces, ñame, taro/cocoy am, otro
Cultivos perennes (no maderables) - Especifique cultivos:
  • banana/plátano/abacá
  • caña de azúcar
  • pigeon peas
¿Se practica el intercultivo?

Si respondió que sí, especifique qué cultivos son intercultivados:

pigeon peas and sweet potatoes

 Tierra no productiva

Tierra no productiva

Especifique:

The soil has been too degraded by the weeded/ploughed crop practice and has become unproductive.

3.4 Provisión de agua

Provisión de agua para la tierra donde se aplica la Tecnología:
  • de secano

3.5 Grupo MST al que pertenece la Tecnología

  • agroforestería
  • medida de pendiente transversal
  • reducción de riesgos de desastres basados en el ecosistema

3.6 Medidas MST que componen la Tecnología

medidas agronómicas

medidas agronómicas

  • A2: materia orgánica/ fertilidad del suelo
medidas vegetativas

medidas vegetativas

  • V1: Cubierta de árboles y arbustos
  • V2: Pastos y plantas herbáceas perennes
medidas estructurales

medidas estructurales

  • S1: Terrazas
Comentarios:

A2: Vetiver grass can be cut and used for mulching.
V1: The SRC combines the technology of progressive terracing with vetiver hedges with reforestation.

3.7 Principales tipos de degradación del suelo encarados con la Tecnología

erosión de suelos por agua

erosión de suelos por agua

  • Wt: pérdida de capa arable/ erosión de la superficie
  • Wg: erosión en cárcavas
  • Wm: movimiento de masas / deslizamientos de tierra
  • Wo: efectos de degradación fuera del sitio
degradación del agua

degradación del agua

  • Ha: aridificación
  • Hs: cambio en la cantidad de aguas superficiales
  • Hg: cambio en nivel de aguas subterráneas/ nivel de acuífero
  • Hq: reducción de la calidad de subterráneas
Comentarios:

Hg: assumption

3.8 Prevención, reducción o restauración de la degradación del suelo

Especifique la meta de la Tecnología con relación a la degradación de la tierra:
  • reducir la degradación del suelo
  • restaurar/ rehabilitar tierra severamente degradada
Comentarios:

Ideally, the technique would be applied to prevent degradation, but in Haiti, it is used as a measure to reduce land degradation and to restore severely degraded land.

4. Especificaciones técnicas, actividades de implementación, insumos y costos

4.1 Dibujo técnico de la Tecnología

Especificaciones técnicas (relacionadas al dibujo técnico):

In order to implement this technology, the average slope has to be measured first. This is done with a "A-level"-called instrument. By placing one foot to the A-level and raising the lower foot (downstream in the direction of the slope), the A-level should be placed in a horizontal position. The slope corresponds to p=h/l*100, for p = slope, h = distance from the downstream foot of A-level to the ground, and l = distance between the two feet of level A. The average slope defines the distance between the vetiver lines. The steeper the slope, the smaller the distance.

Autor:

Régis and Roy

Fecha:

1999

Especificaciones técnicas (relacionadas al dibujo técnico):

After having calculated the average slope of the terrain, one can start picketing the contour lines where the vetivers will be planted. First, an alignment in the direction of the slope from upstream to downstream is done by planting stakes. The first stake is placed at the upper limit of the plot, the distance the other stakes is a function of the average slope of the terrain (here: 50% --> 7m). This alignment forms the baseline. Once the baseline is set, the contour lines can be picketed. This is done again with the A-level instrument.

Autor:

Régis and Roy

Fecha:

1999

Especificaciones técnicas (relacionadas al dibujo técnico):

In a third step, channels (about 30cm deep) are dug following the picketed contour lines. The material removed is used to form ridges downstream of the channels. On the ridges, vetiver cuttings are planted every 10-15cm.

Autor:

Joana Eichenberger

Fecha:

03/10/2017

Especificaciones técnicas (relacionadas al dibujo técnico):

It is recommended to leave a space of approx. 40cm in each line (see drawing). These spaces a) facilitate the passage for the land users once the vetiver grass is high and b) make it possible for extra water to escape (if there is too much water accumulated in the channels, the ridgesmay break). 60cm downstream of the vetiver hedges, fruit or forest tree seedlings are planted every 3m. After about three months, the roots of the vetivers are deep enough. Depending on the soil degradation’s degree, land users may begin to cultivate the spaces between the lines.

Autor:

Joana Eichenberger

Fecha:

29/06/2018

4.2 Información general sobre el cálculo de insumos y costos

Especifique cómo se calcularon los costos e insumos:
  • por unidad de Tecnología
Especifique unidad:

Vetiver line

Especifique las dimensiones de la unidad (si fuera relevante):

200m

otra / moneda nacional (especifique):

HTG

Si fuera relevante, indique la tasa de cambio de dólares americanos a la moneda local (ej. 1 U$ = 79.9 Reales Brasileros): 1 U$ =:

62,0

Indique el costo promedio del salario de trabajo contratado por día:

200 HTG per person and day

4.3 Actividades de establecimiento

Actividad Momento (estación)
1. If necessary: deforest the plot
2. Measure the slope with A-level and calculate the necessary distance between the lines of vetiver
3. Mark out the contour lines (put a stake every 3m) Beginning of the rainy season so that the vetiver can grow well -> March / April
4. Dig a channel following marked contour lines March / April
5. Plant the vetiver seedlings every 10-15cm on the ridges of soil below(downstream) the canal March / April
6. Plant the tree seedlings every 3m below (downstream) the vetiver lines March / April

4.4 Costos e insumos necesarios para el establecimiento

Especifique insumo Unidad Cantidad Costos por unidad Costos totales por insumo % de los costos cubiertos por los usuarios de las tierras
Mano de obra Unskilled labourer person-days 20,0 200,0 4000,0 100,0
Mano de obra Skilled labourer person-days 5,0 1000,0 5000,0
Equipo Machete pieces 1,0 5,0 5,0 100,0
Equipo Pickaxe pieces 3,0 5,0 15,0 100,0
Equipo A-level pieces 1,0 5,0 5,0 100,0
Equipo Hoe pieces 5,0 5,0 25,0 100,0
Material para plantas Vetiver grass cuttings 2000,0 2,0 4000,0
Material para plantas Trees cuttings 67,0 50,0 3350,0
Costos totales para establecer la Tecnología 16400,0
Costos totales para establecer la Tecnología en USD 264,52
Si el usuario de la tierra no cubrió el 100% de los costos, indique quién financió el resto del costo:

Unskilled labour is provided by the community based organizations (OCB). The Swiss Red Cross offers a technician (skilled labor). The equipment (hoes, picks, ...) are provided by labouers themselves or the OCBs. Vetiver and tree cuttings are provided by the community.

4.5 Actividades de establecimiento/ recurrentes

Actividad Momento/ frequencia
1. Replant dead cuttings 2 times a year
2. Reparing broken ridges 2 times a year
3. Verify if ridges are ok In the beginning once a month, after that only once every three months
4. Cultivate normally From tree months after implementation

4.6 Costos e insumos necesarios para actividades de mantenimiento/ recurrentes (por año)

Especifique insumo Unidad Cantidad Costos por unidad Costos totales por insumo % de los costos cubiertos por los usuarios de las tierras
Mano de obra Land user and his family (monthly check, 1/2 day of work for 200m) person-days 6,0 200,0 1200,0 100,0
Mano de obra Replanting dead cuttings and reparing ridges (2 times a year total 5 working days for 20 people) person-days 100,0 200,0 20000,0 100,0
Equipo Hoe pieces 1,0 5,0 5,0 100,0
Material para plantas Vetiver cuttings replaced after rainy season (5%) cuttings 65,0 2,0 130,0
Material para plantas Vetiver cuttings replaced after dry period (40%) cuttings 533,0 2,0 1066,0
Indique los costos totales para mantenecer la Tecnología 22401,0
Costos totales para mantener la Tecnología en USD 361,31
Si el usuario de la tierra no cubrió el 100% de los costos, indique quién financió el resto del costo:

Labor is provided by the OCBs. The equipment (hoes, picks, ...) are provided by labourers themselves or OCBs. Vetiver and tree cuttings are provided by the community

Comentarios:

The costs depend a lot on the proportion of the damage and the damage depends on the weather. It is recommended to implement the measurement at the begining of the rainy season.
Land users have the necessary tools (the 5 HTGs are budgeted as compensation cost for using their own tools).

4.7 Factores más determinantes que afectan los costos:

Describa los factores más determinantes que afectan los costos:

1) Skilled labourers
2) Maintenance costs depends very much on the weather: if it rains too much, runoff destroys the ridges by forming gullies and removing the vetiver cuttings which were not sufficiently rooted. If it does not rain enough during the first weeks, the vetivers can not form roots, dry out and must be replaced.

5. Entorno natural y humano

5.1 Clima

Lluvia anual
  • < 250 mm
  • 251-500 mm
  • 501-750 mm
  • 751-1,000 mm
  • 1,001-1,500 mm
  • 1,501-2,000 mm
  • 2,001-3,000 mm
  • 3,001-4,000 mm
  • > 4,000 mm
Especificaciones/ comentarios sobre la cantidad de lluvia:

The windward sides (north-facing slopes) receive more rain than the leeward sides.

Léogâne has a tropical climate with a rainy season ranging from April to November (with two peaks in April-May and August-October) and a dry season from the end of November to March. The relative decrease in rainfall in June and July is called the "mid-summer drought". Due to climate change, the rainy season tends to start later than it used to.

Zona agroclimática
  • Sub-húmeda

Mean annual temperature: 25-27°C

5.2 Topografía

Pendientes en promedio:
  • plana (0-2 %)
  • ligera (3-5%)
  • moderada (6-10%)
  • ondulada (11-15%)
  • accidentada (16-30%)
  • empinada (31-60%)
  • muy empinada (>60%)
Formaciones telúricas:
  • meseta/ planicies
  • cordilleras
  • laderas montañosas
  • laderas de cerro
  • pies de monte
  • fondo del valle
Zona altitudinal:
  • 0-100 m s.n.m.
  • 101-500 m s.n.m.
  • 501-1,000 m s.n.m
  • 1,001-1,500 m s.n.m
  • 1,501-2,000 m s.n.m
  • 2,001-2,500 m s.n.m
  • 2,501-3,000 m s.n.m
  • 3,001-4,000 m s.n.m
  • > 4,000 m s.n.m
Indique si la Tecnología se aplica específicamente en:
  • no relevante

5.3 Suelos

Profundidad promedio del suelo:
  • muy superficial (0-20 cm)
  • superficial (21-50 cm)
  • moderadamente profunda (51-80 cm)
  • profunda (81-120 cm)
  • muy profunda (>120 cm)
Textura del suelo (capa arable):
  • áspera/ ligera (arenosa)
  • mediana (limosa)
Textura del suelo (> 20 cm debajo de la superficie):
  • áspera/ ligera (arenosa)
  • mediana (limosa)
Materia orgánica de capa arable:
  • baja (<1%)
Si se halla disponible, adjunte una descripción completa de los suelos o especifique la información disponible, por ej., tipo de suelo, pH/ acidez de suelo, capacidad de intercambio catiónico, nitrógeno, salinidad, etc. :

In Haiti this technology is applied on very degraded sites with very shallow soil. But normally it is advisable to have a ground of a minimum of 25cm of depth (Régis and Roy 1999).
The technology can be applied everywhere, therefore, the soil can be sandy, loamy/silty or clay.

5.4 Disponibilidad y calidad de agua

Agua subterránea:

5-50 m

Disponibilidad de aguas superficiales:

mediana

Calidad de agua (sin tratar):

agua potable de mala calidad (requiere tratamiento)

¿La salinidad del agua es un problema?

No

¿Se está llevando a cabo la inundación del área? :

No

5.5 Biodiversidad

Diversidad de especies:
  • elevada
Diversidad de hábitats:
  • elevada

5.6 Las características de los usuarios de la tierra que aplican la Tecnología

Sedentario o nómada:
  • Sedentario
Orientación del mercado del sistema de producción:
  • mixta (subsistencia/ comercial)
Ingresos no agrarios:
  • menos del 10% de todos los ingresos
Nivel relativo de riqueza:
  • pobre
Individuos o grupos:
  • grupos/ comunal
Nivel de mecanización:
  • trabajo manual
Género:
  • hombres
Edad de los usuarios de la tierra:
  • jóvenes
  • personas de mediana edad
Indique otras características relevantes de los usuarios de las tierras:

Land users age: young, middle-aged and elderly.

5.7 Área promedio de la tierra usada por usuarios de tierra que aplican la Tecnología

  • < 0.5 ha
  • 0.5-1 ha
  • 1-2 ha
  • 2-5 ha
  • 5-15 ha
  • 15-50 ha
  • 50-100 ha
  • 100-500 ha
  • 500-1,000 ha
  • 1,000-10,000 ha
  • > 10,000 ha
¿Esto se considera de pequeña, mediana o gran escala (refiriéndose al contexto local)?
  • pequeña escala
  • escala mediana

5.8 Tenencia de tierra, uso de tierra y derechos de uso de agua

Tenencia de tierra:
  • individual, sin título
Derechos de uso de tierra:
  • acceso abierto (no organizado)
Derechos de uso de agua:
  • acceso abierto (no organizado)
  • comunitarios (organizado)

5.9 Acceso a servicios e infraestructura

salud:
  • pobre
  • moderado
  • bueno
educación:
  • pobre
  • moderado
  • bueno
asistencia técnica:
  • pobre
  • moderado
  • bueno
empleo (ej. fuera de la granja):
  • pobre
  • moderado
  • bueno
mercados:
  • pobre
  • moderado
  • bueno
energía:
  • pobre
  • moderado
  • bueno
caminos y transporte:
  • pobre
  • moderado
  • bueno
agua potable y saneamiento:
  • pobre
  • moderado
  • bueno
servicios financieros:
  • pobre
  • moderado
  • bueno

6. Impactos y comentarios para concluir

6.1 Impactos in situ demostrados por la Tecnología

Impactos socioeconómicos

Producción

producción de cultivo

disminuyó
incrementó
Comentarios/ especifique:

When established on very degraded land, land users have to patient and wait the soil to recover. But in the long run agricultural production will increase.

calidad de cultivo

disminuyó
incrementó
Comentarios/ especifique:

When established on very degraded land, land users have to patient and wait the soil to recover. But in the long run crop quality will increase.

riesgo de fracaso de producción

incrementó
disminuyó

diversidad de producto

disminuyó
incrementó

área de producción

disminuyó
incrementó
Disponibilidad y calidad de agua

disponibilidad de agua potable

disminuyó
incrementó
Ingreso y costos

ingreso agrario

disminuyó
incrementó
Comentarios/ especifique:

When established on very degraded land, land users have to patient and wait the soil to recover. But in the long run farm income will increase.

Impactos socioculturales

seguridad alimentaria/ autosuficiencia

disminuyó
mejoró
Comentarios/ especifique:

When established on very degraded land, land users have to patient and wait the soil to recover. But in the long run food security will increase.

MST/ conocimiento de la degradación del suelo

disminuyó
mejoró

Impactos ecológicos

Ciclo de agua/ escurrimiento de sedimento

cantidad de agua

disminuyó
incrementó

calidad de agua

disminuyó
incrementó

escurrimiento superficial

incrementó
disminuyó

evaporación

incrementó
disminuyó
Suelo

humedad del suelo

disminuyó
incrementó

cubierta del suelo

disminuyó
mejoró

pérdida de suelo

incrementó
disminuyó

acumulación de suelo

disminuyó
incrementó

encostramiento/ sellado de suelo

incrementó
disminuyó
Biodiversidad: vegetación, animales

Cubierta vegetal

disminuyó
incrementó
Reducción de riesgos de desastres y riesgos climáticos

impactos de inundaciones

incrementó
disminuyó

deslizamientos/ fluyos de escombros

incrementó
disminuyó

impactos de sequías

incrementó
disminuyó

impactos de ciclones, tormentas de lluvia

incrementó
disminuyó

emisión de carbono y gases de invernadero

incrementó
disminuyó

micro-clima

empeoró
mejoró
Especifique la evaluación de los impactos en el sitio (mediciones):

The impacts are just estimates, they have not been quantified yet.

6.2 Impactos fuera del sitio demostrados por la Tecnología

disponibilidad de agua

disminuyó
incrementó

corriente confiable y estable fluye en estación seca

disminuyó
incrementó

inundaciones río abajo

incrementó
disminuyó

colmatación río abajo

incrementó
disminuyó

daño a campos de vecinos

incrementó
disminuyó

daños a infraestructura pública / privada

incrementó
disminuyó
Especifique la evaluación de los impactos fuera del emplazamiento (medidas):

The impacts are just estimates, they have not been quantified yet.

6.3 Exposición y sensibilidad de la Tecnología al cambio climático gradual y a extremos relacionados al clima/ desastres (desde la percepción de los usuarios de tierras)

Extremos (desastres) relacionados al clima

Desastres climatológicos:
¿Cómo es que la tecnología soporta esto?
tormenta tropical bien
tormenta de lluvia local bien
Desastres climatológicos
¿Cómo es que la tecnología soporta esto?
sequía bien
Desastres hidrológicos
¿Cómo es que la tecnología soporta esto?
deslizamiento muy bien
Comentarios:

The first period of rain is shifting (March-May -> April-June);
For vetiver grass, the first 3 months are decisive: there must be neither too much nor too little rain. After these three months, the drought has a negligible impact.
The SRC receives many positive feedbacks on this technology. The communities appreciate its benefits.

6.4 Análisis costo-beneficio

¿Cómo se comparan los beneficios con los costos de establecimiento (desde la perspectiva de los usuarios de tierra)?
Ingresos a corto plazo:

ligeramente positivo

Ingresos a largo plazo:

positivo

¿Cómo se comparan los beneficios con los costos de mantenimiento/ recurrentes (desde la perspectiva de los usuarios de tierra)?
Ingresos a corto plazo:

ligeramente positivo

Ingresos a largo plazo:

positivo

Comentarios:

When established on very degraded land, it is necessary to wait a few months / years until land users can enjoy the benefits of this technology.

6.5 Adopción de la Tecnología

  • 1-10%
De todos quienes adoptaron la Tecnología, ¿cuántos lo hicieron espontáneamente, por ej. sin recibir nada de incentivos/ materiales:
  • 0-10%

6.6 Adaptación

¿La tecnología fue modificada recientemente para adaptarse a las condiciones cambiantes?

otros (especifique):

Terrain conditions

Especifique la adaptación de la Tecnología (diseño, material/ especies, etc.):

The Swiss Red Cross has tried out this technology by using sugar cane instead of vetiver. But since vetiver has deeper roots and is more resistant to dry periods, the SRC abandoned the variation with sugar cane.

If the ground is too degraded it is not necessary to make long lines of vetiver with always the same distance between one and the other (see the photo under description). We must adapt to the terrain.

6.7 Fuerzas/ ventajas/ oportunidades de la Tecnología

Fuerzas/ ventajas/ oportunidades desde la perspectiva del usuario de la tierra
vegetable matter for mulching
sediment retention
increased soil moisture
Fuerzas/ ventajas/ oportunidades desde la perspectiva del compilador o de otra persona de referencia clave
smoothens the slope
recuces soil erosion
improves soil fertility

6.8 Debilidades/ desventajas/ riesgos de la Tecnología y formas de sobreponerse a ellos

Debilidades/ desventajas/ riesgos desde la perspectiva del usuario de la tierra ¿Cómo sobreponerse a ellas?
Land users believe this technology recuces the arable surface. It is necessary to increase the land users awareness regarding the benefits of the technology, like for example the productivity which increases.
The implementation of the technology is very labour-intensive. Show that other technologies give even more work (e.g. progressive terraces with dry stones)
Debilidades/ desventajas/ riesgos desde la perspectiva del compilador o de otra persona de referencia clave ¿Cómo sobreponerse a ellas?
The technique with vetiver grass depends on rain and as a result it is more vulnerable than dry stone technology. The dry stone technology is only applied where there are stones locally available. Otherwise buying the stones and transporting them would cost too much.

7. Referencias y vínculos

7.1 Métodos/ fuentes de información

  • visitas de campo, encuestas de campo
  • entrevistas con especialistas/ expertos en MST
¿Cuándo se compilaron los datos (en el campo)?

28/09/2017

Vínculos y módulos

Expandir todo Colapsar todos

Módulos