Cham-école des producteurs (Farmer Field school) [Burundi]
- Criação:
- Atualização:
- Compilador/a: Salvator Ndabirorere
- Editor: –
- Revisor: David Streiff
Ishule ndimo
approaches_2467 - Burundi
Veja as seções
Expandir tudo Recolher tudo1. Informação geral
1.2 Detalhes do contato das pessoas capacitadas e instituições envolvidas na avaliação e documentação da abordagem
Especialista em GST:
Especialista em GST:
Nkurunziza Aimable
77048618
paixaimable@yahoo.fr
DPAE Karusi
Burundi
Especialista em GST:
Musabarakiza Jean Paul
79930354
baribata@yahoo.com
Consultant Indépendant
Burundi
Especialista em GST:
Nzeyimana Rémy
79295810
remynzeyimana@yahoo.fr
DPAE Muramvya
Burundi
Especialista em GST:
Ngendabanyikwa Félix
felixngendabanyikwa@rocketmail.com
Directeur des Forêts au Burundi
Burundi
Nome do projeto que facilitou a documentação/avaliação da Abordagem (se relevante)
The Transboundary Agro-ecosystem Management Project for the Kagera River Basin (GEF-FAO / Kagera TAMP )Nome da(s) instituição(ões) que facilitou(ram) a documentação/avaliação da Abordagem (se relevante)
Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) - Itália1.3 Condições em relação ao uso da informação documentada através de WOCAT
Quando os dados foram compilados (no campo)?
18/05/2012
O/a compilador/a e a(s) pessoa(s) capacitada(s) aceitam as condições relativas ao uso de dados documentados através da WOCAT:
Sim
1.4 Referência ao(s) questionário(s) sobre tecnologias da GST
Stabilisation des berges des rivières par le bambou [Burundi]
La technologie consiste à la diminution de la pollution des eaux des rivières par la stabilisation des berges des cours d'eau par la plantation des plants de bambou.
- Compilador/a: Salvator Ndabirorere
Foyers améliorés [Burundi]
Promotion des techniques de fabrication et d'utilisation des foyers améliorés dans les ménages
- Compilador/a: Salvator Ndabirorere
2. Descrição da abordagem de GST
2.1 Descrição curta da abordagem
Méthode d'apprentissage par observation et expérimentation en vue de résoudre les problèmes du moment.
2.2 Descrição detalhada da abordagem
Descrição detalhada da abordagem:
Buts / objectifs: Renforcement des capacités organisationnelles et techniques des communautés impliquées dans la gestion durable des terres et des agro écosystèmes.
Méthodes: Apprentissage par observation, expérimentation, choix des bonnes pratiques et évaluation des bonnes pratiques et diffusion des meilleures pratiques.
Etapes de mise en œuvre: L'approche regroupe des communautés vivant dans le même bassin versant et ayant des problèmes communs de gestion durable des terres. Après une séance de sensibilisation des communautés, sur une fiche d'inscription volontaire des membres qui accepte d'être membres du CEP / FFS. Un groupe comprend des 30 à 35 membres dont ils sont choisis leurs représentants. Des sessions d'apprentissage, d'observation et d'action s'opèrent dans une exploitation d'un des membres. Une planification participative des activités du groupe a été réalisée. Des essais d'expérimentation se font dans une exploitation cédée par un membre du CEP / FFS. Les membres du FFS, subdivisés en groupe de 5 personnes chacun, participant au suivi du développement de la culture en cours d'expérimentation et du milieu environnement (climat, ennemis des plantes, etc.). Des journées portes ouvertes sont organisées pour montrer au public l'acquis de l'apprentissage. A la fin de la formation qui dure 12 mois c-à-d 2 saisons culturales, des certificats ont été décernés aux lauréats. Ces certificats leur permettent d'aller constituer d'autres groupes.
Rôle des parties prenantes: Le Gouvernement, représenté par le Ministère de l'Agriculture et de l'Elevage (MINAGRIE), adopte l'approche FFS comme mode de vulgarisation dans le pays. La FAO, en qualité d'initiateur de l'approche, participe à la formation des animateurs des FFS. Ces animateurs, qui sont des cadres du MINAGRIE dans la province, en collaboration avec l'administration locale, vont constituer des FFS. Les groupes de FFS bénéficient des sessions d'apprentissage, d'expérimentation, d'observation et d'extension.
2.3 Fotos da abordagem
2.5 País/região/locais onde a abordagem foi aplicada
País:
Burundi
Região/Estado/Província:
Karusi
Especificação adicional de localização:
Shombo
Map
×2.6 Datas de início e término da abordagem
Indique o ano de início:
2011
Ano de término (caso a abordagem não seja mais aplicada):
2015
2.7 Tipo de abordagem
- Baseado em projeto/programa
2.8 Principais metas/objetivos da abordagem
L'approche a porté principalement sur la SLM avec d'autres activités (Economie de l'énergie bois)
- Gestion durable des terres
- amélioration des conditions de vie des populations
- Assurer la sécurité alimentaire
L'approche SLM a abordé les problèmes suivants: Baisse de la production agricole, pauvreté, manque de connaissances techniques, manque de financement pour investir dans la GDT, insuffisance de bois de chauffage, dégradation des terres de la zone, conflits pour l'utilisation des ressources.
2.9 Condição que propiciam ou inibem a implementação de tecnologia/tecnologias aplicada(s) segundo a abordagem
Disponibilidade/acesso a recursos e serviços financeiros
- Inibitivo
Pauvreté, manque de financement
Traitement par l'approche GDT: Création des activités génératrices de revenus
Travail en équipe, création de compte d'entraide
Quadro institucional
- Inibitivo
Existence des associations sans but lucratif en attente des aides d'urgences , sans vision à court et à long terme
Traitement par l'approche GDT: Structuration et professionnalisation des communautés à travers les CEP/FFS.
Conhecimento sobre GST, acesso a suporte técnico
- Inibitivo
Manque de connaissances sur la gestion durable des terres et des agro-écosystèmes
Traitement par l'approche GDT: Renforcement des capacités des parties prenantes à travers des FFS
3. Participação e papel das partes interessadas envolvidas
3.1 Partes interessadas envolvidas na abordagem e seus papéis
- Usuários de terra/comunidades locais
Les membres des CEP/FFS appliquent les technoloies apprises dans son propre exploitation. Ils font régulièrement des cotisations pour alimenter la caisse communautaire.
Les femmes sont les premières à répondre aux appels pour les travaux de développement. Le nombre de femmes est légèrement supérieur à celui des hommes.
- Organizações comunitárias
Parmi les groupes sont choisis des membres du comité exécutif dont le président et son vice, le Secrétaire, Trésorier, conseillers. On veille à ce que le genre soit respecté. Si le président est un homme sont vice devient une femme et vice versa.
- Especialistas em GST/ consultor agrícola
Des spécialistes multisectoriels participent à l'encadrement des FFS
- Professores/alunos/estudantes
Des enseignants sont impliqués afin qu'ils puissent transmettre aux jeunes élèves/écoliers cette approche dès leur jeune âge.
- Organização não governamental
- Governo local
Appropriation et mise en oeuvre de l'approche
- Governo nacional (planejadores, responsáveis pelas decisões)
MINAGRIE
Les planificateurs tiennent compte du plan d'action des FFS au niveau local, communal et provincial.
Les politiciens sont impliqués dans la mise en place des lois et des stratégies favorisant l'émergence des groupes dans tout le pays.
- Organização internacional
FAO TAMP Kagera: Introduction et appui financier
3.2 Envolvimento do usuários de terra/comunidades locais nas diferentes fases da abordagem
Envolvimento do usuários de terra/comunidades locais | Especifique quem estava envolvido e descreva as atividades | |
---|---|---|
Iniciação/motivação | Nenhum | Après des sessions de formation dispensées par le Maste Trainer, les animateurs des FFS en collaboration avec l'administration locale ont participé à l'initiation de l'approche. |
Planejamento | Nenhum | Les communautés regroupées au sein du FFS en collaboration avec leurs animeteurs. |
Implementação | Automobilização | FFS group sous la facilitation de leurs animateurs. |
Monitoramento/avaliação | Participativo | FFS master trainer, consultant indépendant recruté par la FAO |
Research | Automobilização | Institution de recherche : Institut des Sciences Agronomiques du Burundi (ISABU), Institut Géographique du Burundi (IGEBU), etc. |
3.3 Fluxograma (se disponível)
Descrição:
L'organigramme montre le niveau de prise de décision dans le processus.
Autor:
Ndabirorere Salvator (FAO, Burundi, e-mail: Salvator.Ndabirorere@fao.org)
3.4 Decisão sobre a seleção de tecnologia/tecnologias de GST
Especifique quem decidiu sobre a seleção de tecnologia/tecnologias a serem implementadas:
- Principalmente usuários da terra, apoiados por especialistas em GST
Explique:
La population a exprimé l'insuffisance du bois de chauffage et le fardeau qui pèse sur les femmes et les enfants à la recherche du bois de chauffage. Le projet a appuyé l'initiative de création des foyers améliorés en vu de réduire la quantité de bois utilisé par les ménages.
Des décisions sur la méthode de mise en œuvre de la technologie SLM ont été faites principalement par des spécialistes de GDT avec consultation des exploitants. l'approche FFS était nouvelle dans la zone d'application de la technologie et la population (exploitants) a adhéré à l'initiative du projet.
4. Suporte técnico, reforço das capacidades e gestão do conhecimento
4.1 Reforço das capacidades/ formação
Foi oferecida formação aos usuários da terra/outras partes interessadas?
Sim
Especifique quem foi capacitado:
- Usuários de terra
- Equipe de campo/consultores
Tipo de formação:
- Em exercício
- Áreas de demonstração
- Cursos
Tipo de formação:
- Analysis Ecological System Approach (AESA)
Assuntos abordados:
Organisation FFS, technique d'élevage,(apiculture et pisciculture), lutte antiérosive, conduite des pépinières, kitchen garden, foyers améliorés, compost
4.2 Serviço de consultoria
Os usuários de terra têm acesso a um serviço de consultoria?
Sim
Especifique se foi oferecido serviço de consultoria:
- nas áreas dos usuários da terra
Descreva/comentários:
Nom de la méthode utilisée pour le service de conseil: Méthode participative; Principaux éléments: Observation, Expérimentation, Choix des meilleures pratiques et publication; Les membres des FFS, eux-mêmes se chargent de la mise en oeuvre de la meilleure pratique identifiée.
Le service consultatif est suffisant pour assurer la poursuite des activités de conservation des terres; Le gouvernement fourni des efforts importants, mais il reste beaucoup à fair faute de moyen
4.3 Fortalecimento da instituição (desenvolvimento organizacional)
As instituições foram fortalecidas ou estabelecidas através da abordagem?
- Sim, moderadamente
Especifique a que nível (níveis) as instituições foram fortalecidas ou estabelecidas:
- Local
Especifique o tipo de apoio:
- Financeiro
- de formation et des équipements
Dê mais detalhes:
Matériel informatique et ses accessoires (DPAE)
Prime pour un facilitateur, carburant
4.4 Monitoramento e avaliação
Monitoramento e avaliação são partes da abordagem?
Sim
Comentários:
Les aspects bio-physiques ont été surveillés par équipe du projet, gouvernement, exploitants agricoles par des observations; Indicateurs: Courbes de niveau, plantes, produits, potager
Nombre d'exploitants impliqués les aspects étaient surveillés sporadiquement par équipe du projet, gouvernement, exploitants agricoles par des mesures; Indicateurs: Membres de FFS: adoption de l'approche par l'entourage non membre des FFS
Les membres de la Réunion ont été contrôlés de manière régulière par équipe du projet, gouvernement, exploitants agricoles par des mesures; Indicateurs: Nombre de réunions
Les visités des aspects du terrain ont été surveillées par équipe du projet, gouvernement, exploitants agricoles par des mesures; Indicateurs: Nombre de visites effectuées
Il y a eu plusieurs changements dans l'approche en raison du suivi et de l'évaluation: FFS bien organisés, Réunion des réunions et des travaux FFS, s'acquittement régulièrement des activités, beaucoup d'entrainements aux activités de protection de l'environnement
Il y a eu peu de changements dans la technologie en raison du suivi et de l'évaluation: nous sommes au début de l'application de la technologie, les resultats ne sont pas encore visibles
4.5 Pesquisa
A pesquisa foi parte da abordagem?
Sim
Especifique os tópicos:
- Tecnologia
Dê mais detalhes e indique quem realizou a pesquisa:
AESA, sur l'application de l'engrais DAP et la fumure organique sur la culture des haricots
Des recherches ont été réalisées sur le terrain (exploitation)
5. Financiamento e apoio material externo
5.1 Orçamento anual para o componente de GST da abordagem
Caso o orçamento exato seja desconhecido, indique a faixa:
- 10.000-100.000
Comentários (p. ex. principais fontes de recursos/principais doadores):
Les coûts suivants ont été atteints par les donateurs suivants: international (FAO, Tamp Kagera: briques, argile, matériel didactique, logistique): 87.52%; communauté locale / exploitants agricoles (Main d'oeuvre, outil, paille): 12.48%
5.2 Apoio financeiro/material concedido aos usuários da terra
Os usuários da terra receberam apoio financeiro/material para a implementação de tecnologia/tecnologias?
Sim
Caso afirmativo, especifique tipo(s) de apoio, condições e fornecedor(es):
Semences, engrais, produits phytosanitaires, outils
5.3 Subsídios para entradas específicas (incluindo mão-de-obra)
- Agrícola
Especifique quais entradas foram subsidiadas | Em que medida | Especifique os subsídios |
---|---|---|
Sementes | Totalmente financiado | |
Fertilizantes | Totalmente financiado | |
- Construção
Especifique quais entradas foram subsidiadas | Em que medida | Especifique os subsídios |
---|---|---|
Pedra | Totalmente financiado | |
Madeira | Totalmente financiado | |
Se a mão-de-obra pelos usuários da terra foi uma entrada substancial, isso foi:
- Voluntário
Comentários:
Toute forme de main d'oeuvre
5.4 Crédito
Foi concedido crédito segundo a abordagem para atividades de GST?
Não
6. Análise de impactos e declarações finais
6.1 Impactos da abordagem
A abordagem auxiliou os usuários da terra a implementar e manter as tecnologias de GST?
- Não
- Sim, pouco
- Sim, moderadamente
- Sim, significativamente
Traçage des courbes de niveau, plantation des herbes fixatrices, production et plantation des plants agroforestiers
A abordagem concedeu autonomia aos grupos social e economicamente desfavorecidos?
- Não
- Sim, pouco
- Sim, moderadamente
- Sim, significativamente
Les femmes et les enfants ont bénéficié de plus de temps pour vaquer à d'autres activités. Les déplacés qui font également partie des FFS ont vu leur intégration sociale restaurée.
A abordagem melhorou as questões de posse de terra/diretos do usuário que inibiam a implementação das tecnologias de GST?
- Não
- Sim, pouco
- Sim, moderadamente
- Sim, significativamente
Aucun cas de conflit rencontré
Est-ce que d'autres utilisateurs de terres/projets ont adopté l'approche?
- Não
- Sim, pouco
- Sim, moderadamente
- Sim, significativamente
L'approche se propage rapidement car toutes les ONGs et associations veulent adopter l'approche
L'approche a-t-elle permis d'améliorer les moyens de subsistance / le bien-être humain?
- Não
- Sim, pouco
- Sim, moderadamente
- Sim, significativamente
Limiter l'érosion par les courbes de niveau influence l'augmentation de la production agricole et le revenu des ménages s'en trouve ainsi amélioré.
6.2 Principal motivação dos usuários da terra para implementar a GST
- Produção aumentada
Assurer la sécurité alimentaire
- Carga de trabalho reduzida
Travail de groupe
- Amélioration du bien-être et des moyens de subsistance
Augmentation des revenus
6.3 Atividades de sustentabilidade de abordagem
Os usuários da terra podem manter o que foi implementado através da abordagem (sem apoio externo)?
- Sim
Caso afirmativo, descreva como:
L'appropriation de l'approche par les membres des FFS ainsi que les résultats qui proviendront de l'approche
6.4 Pontos fortes/vantagens da abordagem
Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do usuário da terra |
---|
Formation acquise (Comment soutenir / renforcer cette force: Rentabiliser les appuis et acquis) |
Appropriation de l'approche (Comment soutenir / renforcer cette force: organisation régulière d'un recyclage des animateurs et des présidents des CEP/FFS) |
Encadrement par eux-mêmes (Comment soutenir / renforcer cette force:Nécessité des outils d'accompagnement) |
Encadrement par les services techniques (Comment soutenir / renforcer cette force: Motivation des services impliqués pour poursuivre cette activité.) |
Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do/a compilador/a ou de outra pessoa capacitada |
---|
- Aspect structurel, organisationnel et encadrement (Comment soutenir / renforcer cette force: Renforcer l'encadrement) |
- Formation et travail de groupe (Comment soutenir / renforcer cette force: Diversification des thèmes porteurs de formation.) |
- Diversification des activités (Comment soutenir / renforcer cette force: organiser un réseau des CEP/FFS pour échange d'expérience et de savoir - faire.) |
- Compte commun (Comment soutenir / renforcer cette force: Renforcement des capacités en comptabilité) |
- Résultats communs et tangibles (Comment soutenir / renforcer cette force: Développement d'une vision communautaire à long terme) |
6.5 Pontos fracos, desvantagens da tecnologia e formas de superá-los
Pontos fracos/desvantagens/riscos na visão do usuário da terra | Como eles podem ser superados? |
---|---|
L'approche est très exigeante dans sa gestion et dans son organisation du temps et des autres activités habituelles | Organiser des activités de façon qu'il y ait une bonne gestion du temps |
Pontos fracos/vantagens/riscos na visão do/a compilador/a ou de outra pessoa capacitada | Como eles podem ser superados? |
---|---|
Extension de l'approche FFS difficile sans l'appui extérieur (intrants d'expérimentation) | Prévoir des Fonds de roulement pour achat intrants |
Exigence de beaucoup de moyens d'encadrement (déplacements, carburant) |
Doter les services d'encadrement des moyens de déplacement |
7. Referências e links
7.1 Métodos/fontes de informação
- visitas de campo, pesquisas de campo
- entrevistas com usuários de terras
7.2 Referências às publicações disponíveis
Título, autor, ano, ISBN:
Aménagement Participatif du Boisement domanial de Gikwazo, rapport, Département des Forêts, 2010
Disponível de onde? Custos?
Département des Forêts au Burundi
Links e módulos
Expandir tudo Recolher tudoLinks
Stabilisation des berges des rivières par le bambou [Burundi]
La technologie consiste à la diminution de la pollution des eaux des rivières par la stabilisation des berges des cours d'eau par la plantation des plants de bambou.
- Compilador/a: Salvator Ndabirorere
Foyers améliorés [Burundi]
Promotion des techniques de fabrication et d'utilisation des foyers améliorés dans les ménages
- Compilador/a: Salvator Ndabirorere
Módulos
Não há módulos