UNCCD

Régénération Naturelle assistée (RNA)par les paysans [ไนเจอร์]

  • ผู้สร้างสรรค์:
  • การอัพเดท:
  • ผู้รวบรวม:
  • ผู้เรียบเรียง:
  • ผู้ตรวจสอบ:

รายงานกิจการ: Niger

Clarify if the technology described in the template, or a part of it, is covered by property rights: ไม่ใช่

ดูประวัติ
สมบูรณ์: 80%

 ข้อมูลทั่วไป

 ข้อมูลทั่วไป

Title of best practice:

Régénération Naturelle assistée (RNA)par les paysans

ประเทศ:

ไนเจอร์

รายงานกิจการ:

Niger

สิทธิในทรัพย์สิน

Clarify if the technology described in the template, or a part of it, is covered by property rights:

ไม่ใช่

ข้อมูลจำเพาะ

Section 1. Context of the best practice: frame conditions (natural and human environment)

คำอธิบายแบบสั้น ๆ ของวิธีปฏิบัติที่ดีที่สุด

La régénération naturelle assistée par les paysans (RNA) est une régénération systématique des souches vivantes et bourgeonnantes des végétaux indigènes qui étaient auparavant coupées et brûlées pour la préparation traditionnelle des champs Les plants et / ou repousses sont gérées et protégées par les paysans
locaux. Les espèces à enracinement profond sont mieux adaptées car elles n’entrent
pas en compétition avec les cultures et poussent bien, même en cas de pluies
insuffisantes. Dans la zone d’étude de cas, les espèces les plus intéressantes – selon les paysans – sont Faidherbia albida, Piliostigma reticulatum et Guiera senegalensis. La densité idéale en association avec des céréales est de 50-100 arbres à l’hectare.Sur chaque souche, la tige la plus grande et la plus droite est conservée et les branches latérales sont coupées jusqu’à environ mi-hauteur. Les pousses supplémentaires sont enlevées. La taille régulière des pousses et des branches latérales stimule la croissance.Les paysans sont encouragés à laisser 5 tiges / pousses par arbre, à en couper une par an et à en laisser une autre repousser à sa place. Lorsqu’une tige est coupée, les feuilles sont laissées sur le sol où elles freinent l’érosion et sont mangées par les termites, ce qui recycle les nutriments dans le sol.Le reste des pousses continue à croître, fournissant une réserve de bois continue. Le bois est récolté dès la première année sur les coupes. A partir de la deuxième année, le bois est assez gros pour être vendu. Une forme plus intensive de RNA consiste à exploiter tous les rejets de souches du terrain. Cette option permet d’utiliser des terres qui resteraient improductives pendant la saison sèche de 8 mois.  La disposition des arbres doit être soigneusement étudiée en cas de labour.|

สถานที่

Regions de Maradi.

คำอธิบายแบบสรุปของสภาพแวดล้อมทางธรรมชาติในพื้นที่

Pente :surtout plat, en partie légèrement vallonné
Relief : surtout plaines
Altitude : 200-300 m
fertilité basse, sols très superficiels, drainage et taux de MOS faible|
Semi-aride

Prevailing socio-economic conditions of those living in the location and/or nearby

faible
Agriculture, Elevage et ativités génératrices de revenus notamment la vente de bois, le petit commerce et l'entreprenariat|
Indivuduel

On the basis of which criteria and/or indicator(s) (not related to The Strategy) the proposed practice and corresponding technology has been considered as 'best'?

Les plants et/ou repousses sont gérées et protégées par les paysans locaux. Les espèces à enracinement profond sont mieux adaptées car elles n’entrent pas en compétition avec les cultures et poussent bien, même en cas de pluies insuffisantes.
La RNA est une méthode simple, peu coûteuse et à bénéfices multiples, de régénérationde la végétation, accessible à tous les paysans et adaptée aux besoins des petits exploitants agricoles. Elle diminue la dépendance aux apports extérieurs, est facile à pratiquer et apporte de nombreux bénéfices aux habitants, au bétail, aux cultures et à l’environnement. La technologie a d’abord été mise en oeuvre dans la région de Maradi, au Niger, au début des années 1980. Elle s’est surtout diffusée spontanément, avec un minimum d’assistance extérieure. La surface en RNAF couverte par les arbres est de plus de 50 000 km² au Niger.|

Section 2. Problems addressed (direct and indirect causes) and objectives of the best practice

Main problems addressed by the best practice

- Présence insuffisante de souches
- Valeurs / normes culturelles : « un bon paysan nettoie bien » (= pas d’arbres)
- En saison sèche, la terre (et les arbres) sont considérés comme une propriété commune
- dégâts et coupes d’arbres sur les terres d’autrui

Outline specific land degradation problems addressed by the best practice

Déforestation ; Erosion éolienne et sédimentation (vitesse accrue du vent, tempêtes de sable) ; Pénurie d’eau ; Mouvements de dunes.
En saison sèche, la terre (et les arbres) sont considérés comme une propriété commune : dégâts et coupes d’arbres sur les terres d’autrui, Valeurs / normes culturelles : « un bon paysan nettoie bien » (= pas d’arbres).

Specify the objectives of the best practice

- Augmenter la production de bois ;
- Augmenter le revenu
- Augmenter la production des cultures (au moins doublée)
- Augmenter la couverture du sol, de la biomasse et de la densité d’arbres(de 30 à 45 arbre/ha en moyenne);
- Augmenter la matière organique, feuilles, branches taillées
- augmenter la production animale ;
- Augmenter la sécurité alimentaire ;
- Augmenter la fertilité des terres...|

Section 3. Activities

คำอธิบายแบบสรุปของกิจกรรมหลัก ตามวัตถุประสงค์

- Retirer les pousses en trop, laisser les feuilles coupées sur place.
- Tailler les nouvelles pousses et branches en trop (tous les 2-6 mois).
- Couper une tige (par arbre) par an et en laisser une autre repousser.
- Lorsque les tiges sélectionnées font > 2 m de haut, elles peuvent être taillées jusqu’au deux tiers.
- Tailler toutes les pousses et branches en trop  (tous les 2-6 mois).
- Sélectionner 50 - 100 souches par hectare  pour la repousse, pendant la saison sèche ;
2. Sélectionner les tiges les plus grandes et les plus droites et tailler les branches latérales jusqu’à mi-hauteur (avec une hache ou une machette aiguisée et en coupant vers le haut);
- Sélectionner 50 - 100 souches par hectare pour la repousse, pendant la saison sèche

Short description and technical specifications of the technology

- Sélectionner 50 - 100 souches par hectare pour la repousse, pendant la saison sèche.
- Sélectionner les tiges les plus grandes et les plus droites et tailler les branches latérales jusqu’à mi-hauteur (avec une hache ou une machette aiguisée et en coupant vers le haut).
- Retirer les pousses en trop, laisser les feuilles coupées sur place.
- Tailler les nouvelles pousses et branches en trop (tous les 2-6 mois).
Toutes les activités sont faites à la main.|

Section 4. Institutions/actors involved (collaboration, participation, role of stakeholders)

Name and address of the institution developing the technology

Ministère de l|Region de Maradi

Was the technology developed in partnership?

ใช่

รายชื่อของหุ้นส่วน:

Les ministères en charge de l'environnement et de la lutte contre la desertification, de l'Agriculture, l'INRAN, l'Université Abdou Moumouni, ICRISAT, ICRAF, les paysans locaux, la société civile. |

Specify the framework within which the technology was promoted

  • Local initiative
  • National initiative – government-led
  • National initiative – non-government-led
  • International initiative
  • Programme/project-based initiative

Was the participation of local stakeholders, including CSOs, fostered in the development of the technology?

ใช่

รายชื่อผู้มีส่วนได้ส่วนเสียท้องถิ่นที่เกี่ยวข้อง:

les paysans locaux,les services techniques deconcentrés de l'environnement, la plate forme paysanne, les ONG et Associations de Développement.|

For the stakeholders listed above, specify their role in the design, introduction, use and maintenance of the technology, if any.

Formation, éducation, sensivilisation et renforcement de capacité des paysans.|

Was the population living in the location and/or nearby involved in the development of the technology?

ใช่

By means of what?
  • Consultation
  • Participatory approaches

การวิเคราะห์

Section 5. Contribution to impact

Describe on-site impacts (the major two impacts by category)

- augmentation du rendement agricole
- augmentation de la production de bois (en valeur : + 57%)
-augmentation de la production des cultures (au moins doublée)
- augmentation de la production animale (gousses nourrissantes en fourrage)
- Augmentation de la matière organique, feuilles, branches taillées
- Augmentation de la couverture du sol, de la biomasse et de la densité d’arbres (de 30 à 45 arbre/ha en moyenne)
- diminution de la vitesse du vent (effet brise-vent) : les riches sédiments se déposent mieux.|
- Accroissement des risques freiné : la RNA est une  "assurance"
- Qualité de vie améliorée : moins de vent et de poussière, plus d’ombre ; le paysage dénudé redevient une savane naturelle|
- Augmentation de la tolérance à la sécheresse : les arbres régénérés sont indigènes et ont un système racinaire mature
- augmentation de la diversité animale
- Qualité de vie améliorée
- Réduction des sédiments transportés par le vent
- Augmentation de la biomasse / carbone au dessus du sol
- Augmentation de la fertilité (fumier du bétail qui reste plus aux champs, à cause des arbres)
- Biodiversité augmentée : création d’habitats, de nourriture et d’abris pour les prédateurs des ravageurs des cultures.
- Augmentation de la sécurité alimentaire : feuilles / fruits comestibles ; transition entre disettes
- Augmentation du revenu
- Charge de travail allégée : le défrichage et brûlis annuel des repousses (pour la préparation des sols) n’est plus nécessaire

Describe the major two off-site (i.e. not occurring in the location but in the surrounding areas) impacts

Moins de sédiments transportés par le vent
Les populations urbaines bénéficient d’une source de bois durable et moins chère et de moins de tempêtes de poussière.
Moins de dégâts sur l’infrastructure publique / privée Moins de dégâts sur les champs voisins
création d'un micro  climat                                                          

Impact on biodiversity and climate change

Explain the reasons:

Cette  technologie a permis une amélioration de la couverture végétale et a permis à la population de faire face aux différents aléas climatiques  à l’augmentation de la biodiversité et aux résistance à la sécheresse.
Elle permet une tolérance aux extrêmes climatiques (sécheresses, augmentation des
températures, diminution de la pluviométrie, etc.) Surtout elle réhabilite, en partie
atténue

Has a cost-benefit analysis been carried out?

Has a cost-benefit analysis been carried out?

ใช่

Section 6. Adoption and replicability

Was the technology disseminated/introduced to other locations?

Was the technology disseminated/introduced to other locations?

ใช่

ที่ไหน:

niveau national

Were incentives to facilitate the take up of the technology provided?

Were incentives to facilitate the take up of the technology provided?

ใช่

Specify which type of incentives:
  • Policy or regulatory incentives (for example, related to market requirements and regulations, import/export, foreign investment, research & development support, etc)

Can you identify the three main conditions that led to the success of the presented best practice/technology?

- motivation des gouvernements locaux,©
- conditions climatiques extrêmement favorables (C),
- organisation des agriculteurs en coopératives bien structurées ©,

Replicability

In your opinion, the best practice/technology you have proposed can be replicated, although with some level of adaptation, elsewhere?

ใช่

At which level?
  • Local
  • Sub-national
  • National
  • Subregional
  • Regional

Section 7. Lessons learned

Related to human resources

Un homme peut préparer 1 ha en 1-3 jours, selon la densité des arbres (le travail est effectué par le propriétaire de la ferme, rarement par des ouvriers).

Related to technical aspects

- Maitrise de la technique par les paysans locaux ;
- Toutes les activités sont effectuées à la main: pas d’intrants, pas d’outils en plus de ceux de la ferme (houe, hache, machette, etc.).
L’entretien dépend aussi de la densité et prend 1-2
jours/an/ha.|

โมดูล