联合国防治荒漠化公约

Difusión de las experiencias de manejo del bosque tropical estacionalmente seco de la costa norte del Perú y de información sobre sus especies endémicas de flora y fauna silvestre. [秘鲁]

报告主体: Asociación para la Investigación y el Desarrollo Integral

澄清模板中描述的技术或其一部分是否包含在产权范围内。:

注释: La Asociación para la Investigación y el Desarrollo Integral - AIDER, es una organización no gubernamental fundada el 10 de enero de 1986, cuya visión es ser una institución técnico-social reconocida a nivel nacional por su compromiso, capacidad y liderazgo, que contribuye a la conservación ambiental y al desarrollo sostenible del país, en concordancia con las estrategias globales de cambio climático, biodiversidad y lucha contra la desertificación y la pobreza.

完整性: 63%

一般信息

一般信息

最佳实践的标题:

Difusión de las experiencias de manejo del bosque tropical estacionalmente seco de la costa norte del Perú y de información sobre sus especies endémicas de flora y fauna silvestre.

国家:

秘鲁

报告主体:

Asociación para la Investigación y el Desarrollo Integral

产权

澄清模板中描述的技术或其一部分是否包含在产权范围内。:

请提供权利持有人的相关信息。:

La Asociación para la Investigación y el Desarrollo Integral - AIDER, es una organización no gubernamental fundada el 10 de enero de 1986, cuya visión es ser una institución técnico-social reconocida a nivel nacional por su compromiso, capacidad y liderazgo, que contribuye a la conservación ambiental y al desarrollo sostenible del país, en concordancia con las estrategias globales de cambio climático, biodiversidad y lucha contra la desertificación y la pobreza.

分类

指定地点的主要土地用途

  • 农田
  • 牧场
  • 林地
  • 不毛之地
  • 人类聚居地
具体说明:

Bosques Tropicales Estacionalmente Secos de la Costa Norte del Perú.

与其他最佳实践主题的联系

  • 能力建设和认知提高
  • 政策、立法和体制框架
  • 参与、协作和联网

规范

第1节 最佳实践的背景:框架条件(自然和人类环境)

最佳实践的简短描述

La propuesta busca “Contribuir a la sensibilización de los tomadores de decisión y población en general, mediante la creación de material de difusión que presente las experiencias de manejo del Bosque Tropical Estacionalmente Seco de la  Costa Norte  del Perú y de información sobre sus especies endémicas para qué se den políticas y normas que favorezcan el manejo y conservación de estos ecosistemas y que la población tenga un cambio de actitud hacia el bosque seco basada en la posibilidad de obtener beneficios del bosque seco y sus especies”. La propuesta desarrollará un video que expone la riqueza endémica del bosque y las experiencias exitosas del manejo forestal en las regiones Tumbes, Piura y Lambayeque y una publicación que sistematiza información sobre las experiencias adquiridas por los proyectos exitosos en las regiones antes mencionadas.
La presente propuesta nace de la experiencia ganada por AIDER en los 17 años que viene trabajando en la costa norte del Perú. La idea surgió a raíz de los comentarios y conversaciones tenidas en reuniones con los pobladores  de diferentes caseríos y comunidades campesinas en las cuales se ha trabajado.  En ellas expresaron el no conocer métodos de manejo de bosques los cuales puedan brindarles beneficios económicos que les permitan mantener a sus familias.

地点

País: Perú|

第2节 解决的问题(直接和间接原因)和最佳实践的目标

最佳实践解决的主要问题

Los problemas que el proyecto va a solucionar de forma directa son: la dispersa información técnica y el desconocimiento de los proyectos realizados en las regiones de Tumbes, Piura y Lambayeque, la difusión, hacia la población, de información relevante sobre las especies endémicas de flora y  fauna silvestre de los Bosques Tropicales Estacionalmente Secos (BTES) de la Costa Norte del Perú, su potencialidad económica y su importancia ambiental y social.|

概述最佳实践解决的具体土地退化问题

El proyecto producirá materiales que contengan una breve explicación sobre la importancia y vulnerabilidad de las especies endémicas forestales y de fauna silvestre y entrevistas a los actores y beneficiarios de proyectos realizados en los Bosques Tropicales Estacionalmente Secos (BTES), de la Costa Norte del Perú en especial de acciones de manejo forestal realizadas en tierras degradadas. |

具体说明最佳实践的目标

Objetivo  general:
“Contribuir a la sensibilización de los tomadores de decisión y población en general, para que se den políticas y normas que favorezcan el manejo y conservación de los Bosques Estacionalmente Secos (BTES), de la Costa Norte del Perú y que la población tenga un cambio de actitud hacia el bosque seco, basada en la posibilidad de obtener beneficios del bosque seco y sus especies”.
|Objetivo  específico 1:  
Compilar material audiovisual e información Técnica sobre experiencias de manejo forestal en Bosques Tropicales Estacionalmente Secos (BTES) y sobre la vulnerabilidad de los hábitats de las especies endémicas de los BTES.
|Objetivo  específico 2:
Elaborar materiales de difusión sobre especies endémicas y experiencias de manejo forestal del BTES.|Objetivo  específico 3:
Difundir las experiencias en el manejo de los BTES y la información sobre las especies endémicas y su valor potencial para el desarrollo forestal.|Objetivo  específico 4:
Facilitar la formulación participativa de una propuesta de políticas y normas, con sus respectivos instrumentos para su implementación, que favorezcan el manejo y conservación de los BTES.

第3节 活动

按目标对主要活动进行简要的描述

1.1 Acopiar información bibliográfica sobre los temas de interés.
1.2 Realizar entrevistas a los especialistas de los Gobiernos Regionales, Gobiernos Locales NORBOSQUE, ATFFS, MINAG, MINAM, ONG´s y  Asociaciones de base que hayan realizado labores en los temas relacionados a BTES.
1.3 Producir material audiovisual (videos) de las experiencias del Manejo de los BTES y especies endémicas.
2.1 Sistematizar la información obtenida mediante las entrevistas, así como de la compilación de bibliografía y materiales audiovisuales.
2.2 Diseñar materiales de Merchandise y difusión. (Lapiceros, Folders, Afiches, Videos y Publicaciones).
2.3 Producción de los materiales de difusión.
3.1. Elaborar la estrategia de difusión de las experiencias de manejo de los BTES y de la información sobre las especies endémicas
3.2. Diseñar una campaña de difusión (en el marco de la estrategia de difusión).
3.3. Ejecutar el plan de la campaña de difusión: plan de trabajo.
4.1. Organización y realización de eventos de sensibilización para los tomadores de decisiones.
4.2. Organización y realización de eventos multi institucionales para la formulación de propuestas de políticas y normas para el manejo de los BTES, con sus respectivos instrumentos de implementación.|4.3. Reuniones de información y consulta participativa sobre propuestas políticas formuladas, con actores involucrados y stakeholders.|4.4. Cabildeo para la puesta en la agenda política del Gobierno Regional, de las propuestas de políticas y normas para el manejo de los BTES.

第4节 涉及的机构/参与者(协作、参与、利益相关者的作用)

技术开发机构的名称和地址


Asociación para la Investigación y Desarrollo Integral|Av. Jorge Basadre 180. Dpto.6
San Isidro
Lima 27 - Perú

这项技术是合作开发的吗?

具体说明该技术推广的框架

  • 地方自主性
  • 国家倡议——政府主导
  • 国家倡议——非政府主导

当地利益相关者(包括CSO)的参与是否促进了技术的开发?

列出涉及的当地利益相关者:

1. Gobierno Regional Piura - Gerencia de Recursos Naturales y Gestión del Medio Ambiente.
2. Gobierno Regional Lambayeque - Gerencia de Recursos Naturales y Gestión del Medio Ambiente.
3. Gobierno Regional Tumbes - Gerencia de Recursos Naturales y Gestión del Medio Ambiente.
|4. NORBOSQUE, Programa Regional de manejo sostenible de bosques secos de carácter Macro Regional, involucrando a Tumbes, Piura y Lambayeque. NORBOSQUE depende de la Gerencia de Recursos Naturales y Gestión del Medio Ambiente del Gobierno Regional.

对于上面列出的利益相关者,说明他们在该技术的设计、引入、使用和维护(如果有的话)中的角色。

Al finalizar el proyecto se transferirá la información y el manejo del Blog al Programa  NORBOSQUE,  que tiene entre sus estrategias, el “Esfuerzo interregional en comunicación y difusión del conocimiento sobre Bosque Seco; Promoción de corredores ecológicos y socio culturales”, las cuales son totalmente afines con el objetivo general de la presente Propuesta y se asegurara la continuidad a través del tiempo
Cabe mencionar que la  Asociación para la Investigación y Desarrollo Integral – AIDER pertenece al Comité Directivo de NORBOSQUE como representante de la sociedad civil.

居住在该地区和/或附近的居民是否参与了该技术的开发?

通过什么手段?:
  • 咨询
  • 参与途径

分析

第5节 对影响的贡献

描述现场影响(按类别划分的两类主要影响)

Considerando los impactos positivos generados a nivel social, económico y ambiental, se puede concluir en que se la propuesta fomenta un desarrollo del Bosque obteniendo mayores beneficios de él, sin afectar su regeneración consiguiendo un óptimo desarrollo y manejo del recurso.|
Fomento de la conservación de los BTES y sus especies endémicas y las lecciones aprendidas para que las réplicas de proyectos exitosos que se desarrollen las contemplen y no cometan los mismos errores.
Cabe señalar que todo proyecto de manejo y conservación de bosques, realizado dentro de los BTES incide de uno u otro modo en la lucha contra la desertificación, conservación de la diversidad biológica y cambio climático,coincidiendo con los objetivos de al menos tres Convenios Internacionales.|
Fortalecer las relaciones interinstitucionales de los actores de gestión en el BTES mejorando el flujo de información y el desarrollo de nuevas políticas. Vincular de forma directa a las organizaciones de la sociedad civil, organizaciones comunales con los gobiernos locales y regionales.|
Se espera que con la réplica de modelos exitosos de manejo forestal se promueva la implementación de proyectos de desarrollo rural, ya que esto conducirá a un aprovechamiento sostenible de los recursos y generara empleo para las poblaciones locales. |

是否进行了成本效益分析?

是否进行了成本效益分析?:

第6节 采用和可复制性

该技术是否传播/引进到其他地方?

该技术是否传播/引进到其他地方?:

您能否确定目前最佳实践/技术成功的三个主要条件?

La estrategía de sostenibilidad y replicabilidad empleada, el proyecto transferirá la información y el manejo del Blog al Programa  NORBOSQUE,  que tiene entre sus estrategias, el “Esfuerzo interregional en comunicación y difusión del conocimiento sobre Bosque Seco; Promoción de corredores ecológicos y socio culturales”, las cuales son totalmente afines con el objetivo general de la presente Propuesta y se asegurara la continuidad a través del tiempo.
Si bien se dará un trato equitativo a todas las experiencias y opiniones, se resaltará aquellas experiencias que hayan promovido o promuevan la equidad de género en proyectos de manejo de Bosques Tropicales Estacionalmente Secos y conservación de sus especies endémicas.|
El involucramiento de diferentes actores (de Piura, Tumbes y Lambayeque) vinculados al manejo de los recursos forestales y de fauna silvestre,  se compilaron sus opiniones y experiencias; las cuales serán sistematizadas para su difusión y su posterior aplicación como fuente de retroalimentación. Se empleó metodologías participativas (talleres, entrevistas estructuradas y no estructuradas, blogs) con la finalidad de recoger la mayor cantidad de puntos de vista y experiencias.|

可复制性

在您看来,您所提出的最佳实践/技术可以复制到其他地方,尽管有一定程度的适应?:

适应程度如何?:
  • 地方
  • 次国家
  • 国家

第7节 吸取的教训

人力资源相关

El proyecto se encuentra en ejecución hasta diciembre de 2010

模块