UNCCD

Difusión de las experiencias de manejo del bosque tropical estacionalmente seco de la costa norte del Perú y de información sobre sus especies endémicas de flora y fauna silvestre. [เปรู]

  • ผู้สร้างสรรค์:
  • การอัพเดท:
  • ผู้รวบรวม:
  • ผู้เรียบเรียง:
  • ผู้ตรวจสอบ:

รายงานกิจการ: Asociación para la Investigación y el Desarrollo Integral

Clarify if the technology described in the template, or a part of it, is covered by property rights: ใช่

แสดงความคิดเห็น: La Asociación para la Investigación y el Desarrollo Integral - AIDER, es una organización no gubernamental fundada el 10 de enero de 1986, cuya visión es ser una institución técnico-social reconocida a nivel nacional por su compromiso, capacidad y liderazgo, que contribuye a la conservación ambiental y al desarrollo sostenible del país, en concordancia con las estrategias globales de cambio climático, biodiversidad y lucha contra la desertificación y la pobreza.

ดูประวัติ
สมบูรณ์: 63%

 ข้อมูลทั่วไป

 ข้อมูลทั่วไป

Title of best practice:

Difusión de las experiencias de manejo del bosque tropical estacionalmente seco de la costa norte del Perú y de información sobre sus especies endémicas de flora y fauna silvestre.

ประเทศ:

เปรู

รายงานกิจการ:

Asociación para la Investigación y el Desarrollo Integral

สิทธิในทรัพย์สิน

Clarify if the technology described in the template, or a part of it, is covered by property rights:

ใช่

โปรดให้ข้อมูลที่เกี่ยวข้องกับผู้ถือครองสิทธิ:

La Asociación para la Investigación y el Desarrollo Integral - AIDER, es una organización no gubernamental fundada el 10 de enero de 1986, cuya visión es ser una institución técnico-social reconocida a nivel nacional por su compromiso, capacidad y liderazgo, que contribuye a la conservación ambiental y al desarrollo sostenible del país, en concordancia con las estrategias globales de cambio climático, biodiversidad y lucha contra la desertificación y la pobreza.

Classification

Prevailing land use in the specified location

  • พื้นที่ปลูกพืช
  • ทุ่งหญ้าเลี้ยงสัตว์
  • Woodland
  • Uproductive land
  • Human settlement
ระบุ:

Bosques Tropicales Estacionalmente Secos de la Costa Norte del Perú.

Linkages with the other best practice themes

  • การสร้างสมรรถภาพหรือการเพิ่มการตระหนักรู้
  • นโยบาย เกี่ยวกับกฎหมาย และกรอบขององค์กร
  • การมีส่วนร่วม ความร่วมมือ และการเชื่อมต่อ

ข้อมูลจำเพาะ

Section 1. Context of the best practice: frame conditions (natural and human environment)

คำอธิบายแบบสั้น ๆ ของวิธีปฏิบัติที่ดีที่สุด

La propuesta busca “Contribuir a la sensibilización de los tomadores de decisión y población en general, mediante la creación de material de difusión que presente las experiencias de manejo del Bosque Tropical Estacionalmente Seco de la  Costa Norte  del Perú y de información sobre sus especies endémicas para qué se den políticas y normas que favorezcan el manejo y conservación de estos ecosistemas y que la población tenga un cambio de actitud hacia el bosque seco basada en la posibilidad de obtener beneficios del bosque seco y sus especies”. La propuesta desarrollará un video que expone la riqueza endémica del bosque y las experiencias exitosas del manejo forestal en las regiones Tumbes, Piura y Lambayeque y una publicación que sistematiza información sobre las experiencias adquiridas por los proyectos exitosos en las regiones antes mencionadas.
La presente propuesta nace de la experiencia ganada por AIDER en los 17 años que viene trabajando en la costa norte del Perú. La idea surgió a raíz de los comentarios y conversaciones tenidas en reuniones con los pobladores  de diferentes caseríos y comunidades campesinas en las cuales se ha trabajado.  En ellas expresaron el no conocer métodos de manejo de bosques los cuales puedan brindarles beneficios económicos que les permitan mantener a sus familias.

สถานที่

País: Perú|

Section 2. Problems addressed (direct and indirect causes) and objectives of the best practice

Main problems addressed by the best practice

Los problemas que el proyecto va a solucionar de forma directa son: la dispersa información técnica y el desconocimiento de los proyectos realizados en las regiones de Tumbes, Piura y Lambayeque, la difusión, hacia la población, de información relevante sobre las especies endémicas de flora y  fauna silvestre de los Bosques Tropicales Estacionalmente Secos (BTES) de la Costa Norte del Perú, su potencialidad económica y su importancia ambiental y social.|

Outline specific land degradation problems addressed by the best practice

El proyecto producirá materiales que contengan una breve explicación sobre la importancia y vulnerabilidad de las especies endémicas forestales y de fauna silvestre y entrevistas a los actores y beneficiarios de proyectos realizados en los Bosques Tropicales Estacionalmente Secos (BTES), de la Costa Norte del Perú en especial de acciones de manejo forestal realizadas en tierras degradadas. |

Specify the objectives of the best practice

Objetivo  general:
“Contribuir a la sensibilización de los tomadores de decisión y población en general, para que se den políticas y normas que favorezcan el manejo y conservación de los Bosques Estacionalmente Secos (BTES), de la Costa Norte del Perú y que la población tenga un cambio de actitud hacia el bosque seco, basada en la posibilidad de obtener beneficios del bosque seco y sus especies”.
|Objetivo  específico 1:  
Compilar material audiovisual e información Técnica sobre experiencias de manejo forestal en Bosques Tropicales Estacionalmente Secos (BTES) y sobre la vulnerabilidad de los hábitats de las especies endémicas de los BTES.
|Objetivo  específico 2:
Elaborar materiales de difusión sobre especies endémicas y experiencias de manejo forestal del BTES.|Objetivo  específico 3:
Difundir las experiencias en el manejo de los BTES y la información sobre las especies endémicas y su valor potencial para el desarrollo forestal.|Objetivo  específico 4:
Facilitar la formulación participativa de una propuesta de políticas y normas, con sus respectivos instrumentos para su implementación, que favorezcan el manejo y conservación de los BTES.

Section 3. Activities

คำอธิบายแบบสรุปของกิจกรรมหลัก ตามวัตถุประสงค์

1.1 Acopiar información bibliográfica sobre los temas de interés.
1.2 Realizar entrevistas a los especialistas de los Gobiernos Regionales, Gobiernos Locales NORBOSQUE, ATFFS, MINAG, MINAM, ONG´s y  Asociaciones de base que hayan realizado labores en los temas relacionados a BTES.
1.3 Producir material audiovisual (videos) de las experiencias del Manejo de los BTES y especies endémicas.
2.1 Sistematizar la información obtenida mediante las entrevistas, así como de la compilación de bibliografía y materiales audiovisuales.
2.2 Diseñar materiales de Merchandise y difusión. (Lapiceros, Folders, Afiches, Videos y Publicaciones).
2.3 Producción de los materiales de difusión.
3.1. Elaborar la estrategia de difusión de las experiencias de manejo de los BTES y de la información sobre las especies endémicas
3.2. Diseñar una campaña de difusión (en el marco de la estrategia de difusión).
3.3. Ejecutar el plan de la campaña de difusión: plan de trabajo.
4.1. Organización y realización de eventos de sensibilización para los tomadores de decisiones.
4.2. Organización y realización de eventos multi institucionales para la formulación de propuestas de políticas y normas para el manejo de los BTES, con sus respectivos instrumentos de implementación.|4.3. Reuniones de información y consulta participativa sobre propuestas políticas formuladas, con actores involucrados y stakeholders.|4.4. Cabildeo para la puesta en la agenda política del Gobierno Regional, de las propuestas de políticas y normas para el manejo de los BTES.

Section 4. Institutions/actors involved (collaboration, participation, role of stakeholders)

Name and address of the institution developing the technology


Asociación para la Investigación y Desarrollo Integral|Av. Jorge Basadre 180. Dpto.6
San Isidro
Lima 27 - Perú

Was the technology developed in partnership?

ไม่ใช่

Specify the framework within which the technology was promoted

  • Local initiative
  • National initiative – government-led
  • National initiative – non-government-led

Was the participation of local stakeholders, including CSOs, fostered in the development of the technology?

ใช่

รายชื่อผู้มีส่วนได้ส่วนเสียท้องถิ่นที่เกี่ยวข้อง:

1. Gobierno Regional Piura - Gerencia de Recursos Naturales y Gestión del Medio Ambiente.
2. Gobierno Regional Lambayeque - Gerencia de Recursos Naturales y Gestión del Medio Ambiente.
3. Gobierno Regional Tumbes - Gerencia de Recursos Naturales y Gestión del Medio Ambiente.
|4. NORBOSQUE, Programa Regional de manejo sostenible de bosques secos de carácter Macro Regional, involucrando a Tumbes, Piura y Lambayeque. NORBOSQUE depende de la Gerencia de Recursos Naturales y Gestión del Medio Ambiente del Gobierno Regional.

For the stakeholders listed above, specify their role in the design, introduction, use and maintenance of the technology, if any.

Al finalizar el proyecto se transferirá la información y el manejo del Blog al Programa  NORBOSQUE,  que tiene entre sus estrategias, el “Esfuerzo interregional en comunicación y difusión del conocimiento sobre Bosque Seco; Promoción de corredores ecológicos y socio culturales”, las cuales son totalmente afines con el objetivo general de la presente Propuesta y se asegurara la continuidad a través del tiempo
Cabe mencionar que la  Asociación para la Investigación y Desarrollo Integral – AIDER pertenece al Comité Directivo de NORBOSQUE como representante de la sociedad civil.

Was the population living in the location and/or nearby involved in the development of the technology?

ใช่

By means of what?
  • Consultation
  • Participatory approaches

การวิเคราะห์

Section 5. Contribution to impact

Describe on-site impacts (the major two impacts by category)

Considerando los impactos positivos generados a nivel social, económico y ambiental, se puede concluir en que se la propuesta fomenta un desarrollo del Bosque obteniendo mayores beneficios de él, sin afectar su regeneración consiguiendo un óptimo desarrollo y manejo del recurso.|
Fomento de la conservación de los BTES y sus especies endémicas y las lecciones aprendidas para que las réplicas de proyectos exitosos que se desarrollen las contemplen y no cometan los mismos errores.
Cabe señalar que todo proyecto de manejo y conservación de bosques, realizado dentro de los BTES incide de uno u otro modo en la lucha contra la desertificación, conservación de la diversidad biológica y cambio climático,coincidiendo con los objetivos de al menos tres Convenios Internacionales.|
Fortalecer las relaciones interinstitucionales de los actores de gestión en el BTES mejorando el flujo de información y el desarrollo de nuevas políticas. Vincular de forma directa a las organizaciones de la sociedad civil, organizaciones comunales con los gobiernos locales y regionales.|
Se espera que con la réplica de modelos exitosos de manejo forestal se promueva la implementación de proyectos de desarrollo rural, ya que esto conducirá a un aprovechamiento sostenible de los recursos y generara empleo para las poblaciones locales. |

Has a cost-benefit analysis been carried out?

Has a cost-benefit analysis been carried out?

ไม่ใช่

Section 6. Adoption and replicability

Was the technology disseminated/introduced to other locations?

Was the technology disseminated/introduced to other locations?

ไม่ใช่

Can you identify the three main conditions that led to the success of the presented best practice/technology?

La estrategía de sostenibilidad y replicabilidad empleada, el proyecto transferirá la información y el manejo del Blog al Programa  NORBOSQUE,  que tiene entre sus estrategias, el “Esfuerzo interregional en comunicación y difusión del conocimiento sobre Bosque Seco; Promoción de corredores ecológicos y socio culturales”, las cuales son totalmente afines con el objetivo general de la presente Propuesta y se asegurara la continuidad a través del tiempo.
Si bien se dará un trato equitativo a todas las experiencias y opiniones, se resaltará aquellas experiencias que hayan promovido o promuevan la equidad de género en proyectos de manejo de Bosques Tropicales Estacionalmente Secos y conservación de sus especies endémicas.|
El involucramiento de diferentes actores (de Piura, Tumbes y Lambayeque) vinculados al manejo de los recursos forestales y de fauna silvestre,  se compilaron sus opiniones y experiencias; las cuales serán sistematizadas para su difusión y su posterior aplicación como fuente de retroalimentación. Se empleó metodologías participativas (talleres, entrevistas estructuradas y no estructuradas, blogs) con la finalidad de recoger la mayor cantidad de puntos de vista y experiencias.|

Replicability

In your opinion, the best practice/technology you have proposed can be replicated, although with some level of adaptation, elsewhere?

ใช่

At which level?
  • Local
  • Sub-national
  • National

Section 7. Lessons learned

Related to human resources

El proyecto se encuentra en ejecución hasta diciembre de 2010

โมดูล