方法

Gestion locale collective des ressources naturelles [毛里塔尼亚]

Gelsé

approaches_1980 - 毛里塔尼亚

完整性: 100%

1. 一般信息

1.2 参与方法评估和文件编制的资源人员和机构的联系方式

关键资源人员

SLM专业人员:
SLM专业人员:

Khtour Dah ould

+222 45 29 06 29 / +222 47 47 43 43

ucadconseil@yahoo.fr

Unité Conseil Appui au Dévelopement (UCAD-Conseil)

4001-314, Avenue Mokhtar Ould Daddah Nouakchott

毛里塔尼亚

有助于对方法进行记录/评估的项目名称(如相关)
Programme Gestion des Ressources Naturelles, Mauretanie (ProGRN)
有助于对方法进行记录/评估的项目名称(如相关)
Book project: Guidelines to Rangeland Management in Sub-Saharan Africa (Rangeland Management)
有助于对方法进行记录/评估的机构名称(如相关)
Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) - 德国

1.3 关于使用通过WOCAT记录的数据的条件

(现场)数据是什么时候汇编的?:

10/03/2017

编制者和关键资源人员接受有关使用通过WOCAT记录数据的条件。:

1.4 SLM技术问卷的参考

Ouverture manuelle de pare-feux
technologies

Ouverture manuelle de pare-feux [毛里塔尼亚]

Chantiers annuels de l'aménagement de pare-feux manuels, s'appuyant sur la mobilisation des associations locales de gestion des ressources naturelles, et de leur main d'œuvre locale. La technologie consiste à désherber les tronçons retenus dans un schéma de pare-feux avec le « chariot pare-feux » (herse) ou avec des branchages tirés …

  • 编制者: Karl-Peter KIRSCH-JUNG
Mise en place d'un suivi écologique de la gestion locale des ressources sylvo-pastorales - Indice du couvert végétal
technologies

Mise en place d'un suivi écologique de la … [毛里塔尼亚]

Un système de suivi écologique fournit des observations précises sur l'évolution des ressources sylvo-pastorales, dont la gestion est transférée aux usagers organisés en association locale. Pour suivre l'état écologique des espaces gérés, une méthodologie de relevé de l'Indice du couvert végétal (ICV) est mise au point pour enregistrer les évolutions …

  • 编制者: Karl-Peter KIRSCH-JUNG

2. SLM方法的描述

2.1 该方法的简要说明

Un transfert de responsabilité de gestion des ressources sylvo-pastorales de l'Etat aux associations des usagers. L'élaboration concertée d'une convention locale définissant les règles de gestion, notamment les conditions d'accès, d'utilisation et de contrôle des ressources partagées dans l'espace retenue. La mise en œuvre de la convention par un système de surveillance et des aménagements physiques utiles à la protection et à la régénération des ressources naturelles.

2.2 该方法的详细说明

该方法的详细说明:

L’approche « GESTION LOCALE COLLECTIVE DES RESSOURCES SYLVO-PASTORALES » vise à gérer durablement les ressources partagées. Elle inclut l’attribution étatique du droit exclusif de gestion d'un espace délimité à des entités légitimes, représentatives de tous les usagers. Pour parvenir à une mise en œuvre effective du modèle proposé, deux étapes, prévues par les textes (Code Pastoral, Code Forestier) sont nécessaires : d'une part, le transfert du droit de gestion aux communes rurales concernées, d'autre part, la délégation du mandat de gestion par les communes aux organisations d'usagers, les Associations de Gestion Locale Collective (AGLC). Le Programme Gestion des Ressources Naturelles (ProGRN) de la Coopération Allemande (GIZ) accompagne la mise en place des AGLC, pour atteindre la mise en œuvre effective d'une gestion locale durable des ressources sylvo-pastorales dans les deux régions de Guidimakha et Hodh El Gharbi. Une convention locale définit les règles de gestion consensuelles, décidées entre les usagers, qui précisent notamment les conditions d’accès, d’utilisation et de contrôle des ressources naturelles.

La mise en œuvre de la convention locale repose sur la surveillance de l’application des règles définies dans la convention et dans les régimes particuliers. Les régimes particuliers concernent : la mise en défens partielle (par exemple parcage interdit aux caprins), saisonnière ou totale ; parcage nocturne, regroupement des troupeaux non-résidents ; passage de bétail en couloir ; bandes désherbées pour pare-feu ; zones d’exhaure d’eau, etc. Le dispositif de surveillance remplit les tâches d’information, d’observation, de prévention et d’interpellation des contrevenants aux règles définies. Un système de suivi écologique fournit des observations précises sur l’évolution des ressources, dont la gestion est transférée aux associations. Pour suivre l’évolution de l’état écologique de ces espaces, une méthodologie de relevé d’indice du couvert végétal (ICV) a été mise au point. Cette méthode consiste à enregistrer les évolutions à partir d’un relevé initial, et à les comparer à l‘évolution des ressources d’une zone témoin, non-couverte par l’approche.

Les actions de gestion des associations locales peuvent intégrer aussi certains aménagements physiques très utiles à la protection et à la régénération des ressources naturelles. Par le biais de chantiers annuels de pare-feux manuels, les associations peuvent alors sécuriser des superficies significatives de pâturages. Le même type de démarche a été expérimenté dans le cadre de travaux de conservation des eaux et des sols dans les espaces sylvo-pastoraux. L’aménagement de cordons pierreux sur les espaces dégradés permet une meilleure infiltration des eaux de ruissellement, au profit de la régénération des pâturages herbacés et des ligneux.

Entre 2001 et 2011, le transfert de gestion de l’Etat au profit d’associations locales d’usagers s’est concrétisé par la constitution d’une quarantaine d’associations. Depuis 2011, l'approche est appliquée par les associations sans appui du ProGRN, mais avec un suivi par les services étatiques et les communes. Au Guidimakha, 25 conventions locales de gestion des ressources naturelles couvrent 61% de la superficie sylvo-pastorale de la région. Un réseau de 27 zones humides du Hodh el Gharbi, dotées d’un potentiel important pour l’abreuvement des troupeaux et pour la préservation de la biodiversité, est sécurisé par 12 conventions locales. La régénération des ressources sylvo-pastorales dans les espaces gérés est confirmée par le témoignage des populations, et par l’évolution positive de l’index du couvert végétal.

2.3 该方法的照片

2.4 该方法的视频

注释、简短说明:

La vidéo présente les étapes du transfert de responsabilité de gestion des ressources naturelles, la création des associations des usagers locaux et l'élaboration et la surveillance des règles de gestion. Les personnalités locales confirment les effets positives de l'approche pour la régéneration des ressources sylvo-pastorales. La vidéo est également disponible en allemand, anglais, arabe et en langues vernaculaires : hassaniya, poular et soninké.

日期:

20/09/2007

位置:

Nouakchott

摄影师的名字:

Ulrike JUNG

2.5 采用该方法的国家/地区/地点

国家:

毛里塔尼亚

区域/州/省:

Régions de Guidimakha et Hodh El Gharbi

注释:

Les capitales des deux régions sont Sélibaby (Guidimakha) et Ajoun el Atrous (Hodh El Gharbi).

2.6 该方法的开始和终止日期

注明开始年份:

2001

若不知道准确的年份,请注明该方法的大致开始日期。:

10-50年前

注释:

Depuis 2011 l'accompagnement des associations des usagers (AGLC) est très léger, et est fait par les communes et le service déconcentré de l'Etat.

2.7 方法的类型

  • participative, développée en commun selon les problèmes exprimés par les populations

2.8 该方法的主要目的/目标

L'approche vise la sécurisation de la base productive sylvo-pastorale (ressources forestières ligneuses et non-ligneuses, ressources pastorales, ressources en eau, ressources cynégétiques, ressources halieutiques). La gestion des ressources naturelles dans les espaces délimités est confiée à la population, qui s’est organisée en entités collectives légitimes (Associations de Gestion Locale Collective, dites AGLC). Les AGLC travaillent sous réserve d'une exploitation durable des ressources. Les usagers doivent y être représentés. Dans la pratique, l'Etat transfère le droit de gestion des espaces aux communes, qui délèguent cette gestion aux AGLC. La mission du ProGRN est de développer et d'appliquer un modèle approprié pour sécuriser la base productive sylvopastorale, et pour transférer le droit de gestion.

2.9 推动或妨碍实施本办法所适用的技术的条件

社会/文化/宗教规范和价值观
  • 启动

L'intégration des règles traditionnelles comprenant les principes de respect des droits (priorité, réciprocité des usagers, accès temporaire à l'eau...)

财务资源和服务的可用性/可得性
  • 启动

Gratuité de l'accès aux ressources pour les communes pour l'usage domestique ; des prélèvements pour l’usage commercial des ressources (collecte et vente de bois, vente des produits de cueillette).

参与者的的协作/协调
  • 启动

L'approche consiste à une succession de concertations locales, de négociations avec les communes, les services techniques et l'administration territoriale.

法律框架(土地使用权、土地和水使用权)
  • 启动

L'application du Code Pastoral et du Code Forestier.

政策
  • 启动

La politique de décentralisation.

土地治理(决策、实施和执行)
  • 启动

La mise en œuvre de la convention locale repose sur la surveillance de l'application des règles définies dans la convention, et définies de manière plus précisée et localisée dans les régimes particuliers.

市场(购买投入,销售产品)和价格
  • 启动

La régénération de certains espèces, dont les produits (gomme arabique, jujubes, feuilles et fruits du baobab, fruits de balanites) sont exploités et valorisés à des fins économiques.

3. 相关利益相关者的参与和角色

3.1 该方法涉及的利益相关者及其职责

  • 社区组织

Les Associations de Gestion Locale Collective (AGLC) regroupent les populations de plusieurs villages, hameaux et campements.

Organiser la mise en œuvre des conventions.

  • SLM专家/农业顾问

Équipes techniques locales, services techniques.

Appui-conseil, l'accompagnement.

  • 地方政府

L'administration territoriale, collectivités locales.

Transfert et délégation du mandat de gestion.

  • 国际组织

GIZ

Coopération technique.

如果涉及多个利益相关者,请注明领导机构:

Les Associations de Gestion Locale Collective (AGLC).

3.2 当地土地使用者/当地社区参与该方法的不同阶段
当地土地使用者/当地社区的参与 指定参与人员并描述活动
启动/动机 被动 Information et motivation des premières associations par des agents extérieurs. Ensuite auto-mobilisation et requête d'appui pour l'approche par les populations voisines.
计划 互动 AGLC avec l'accompagnement et l'appui.
实施 互动 AGLC avec l'accompagnement et l'appui.
监测/评估 互动 AGLC avec l'accompagnement et l'appui.

3.3 流程图(如可用)

作者:

Bernard Bonnet

3.4 有关SLM技术选择的决策

具体说明谁有权决定选择要实施的技术:
  • 所有相关参与者,作为参与式方法的一部分
明确做出决策的依据:
  • 个人经验和意见(无记录)

4. 技术支持、能力建设和知识管理

4.1 能力建设/培训

是否为土地使用者/其他利益相关者提供培训?:

明确受训人员:
  • 土地使用者
  • 现场工作人员/顾问
如果相关,请说明性别、年龄、地位、种族等。:

L'information sur l'approche et les règles de gestion ont été diffusées à tous les exploitants de l'espace sylvo-pastoral et aux membres de l'adminstration et des services étatiques.

培训形式:
  • 公开会议
涵盖的主题:

La gestion des ressources naturelles à travers les conventions locales.

4.2 咨询服务

土地使用者有权使用咨询服务吗?:

说明/注释:

Lieux de réunion traditionnels dans les différents villages.

4.3 机构强化(组织发展)

是否通过这种方法建立或加强了机构?:
  • 是,非常
具体说明机构的强化或建立程度:
  • 本地
说明机构、角色和职责、成员等。:

Les Associations Locales (AGLC).

具体说明支持类型:
  • 能力建设/培训
提供进一步细节:

Renforcement des capacités techniques (suivi écologique, surveillance, vie associative, etc.) aux membres désignés par les associations.

4.4 监测和评估

监测和评估是该方法的一部分吗?:

注释:

Il y a deux outils de suivi/évaluation: l'Indice du Couvert Végétal et une Grille de Performance organisationnelle des associations.

若是,该文件是否用于监测和评估?:

4.5 研究

研究是该方法的一部分吗?

5. 融资和外部物质支持

5.1 该方法中SLM组成部分的年度预算

如果不知道准确的年度预算,请给出一个范围:
  • 100,000-1,000,000
注释(例如主要的资助来源/主要捐助者):

Budget de la Coopération bilatérale allemande.

5.2 为土地使用者提供财政/物质支援

土地使用者是否获得实施该技术的财政/物质支持?:

5.3 对特定投入的补贴(包括劳动力)

  • 劳动力
程度如何 对补贴做出具体说明
部分融资 La main-d'oeuvre pour les travaux de l'aménagement manuels (pare-feux) et pour les travaux de conservation des eaux et des sols a été payée en partie.
如果土地使用者的劳动力是一项重要的投入,那么是不是:
  • 以现金支付

5.4 信用

是否根据SLM活动的方法给予信用值?:

5.5 其它激励或手段

是否有其他激励措施或工具用于促进SLM技术的实施?:

6. 影响分析和结论性陈述

6.1 方法的影响

该方法是否有助于当地土地使用者,提高利益相关者的参与度?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

La concertation et la négociation sont à la base de l'approche.

这种方法是否有助于基于证据的决策?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

L'état des ressources était à la base des régimes particuliers.

该方法是否帮助土地使用者实施和维护SLM技术?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Reprise annuelle des pare-feux.

该方法是否调动/改善了使用财务资源实施SLM的途径?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Les collectivités locales ont budgétisé les activités.

该方法是否提高了土地使用者实施土地管理的知识和能力?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大
该方法是否提高了其他利益相关者的知识和能力?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Bonne formation des agents techniques.

该方法是否建立/加强了机构、利益相关者之间的合作?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Collaboration systématisée entre associations et services techniques.

该方法是否缓解了冲突?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Les conflits socio-fonciers entre agriculteurs et éleveurs commencent à s'atténuer. La concertation permanente entre les usagers forge une reconnaissance mutuelle fondamentale pour prévenir durablement les conflits.

该方法是否有助于社会和经济弱势群体?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

À travers les travaux à haute intensité de main-d'oeuvre payés.

该方法是否改善了性别平等并赋予女性权力?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

28% des postes dans les Bureaux exécutifs des AGLC sont occupés par des femmes.

该方法是否鼓励年轻人/下一代土地使用者参与SLM?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

À travers l'occupation de la fonction 'surveillant'.

该方法是否改善了阻碍SLM技术实施的土地使用权/用户权问题?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

C'est l'objectif de l'approche.

该方法是否改善了粮食安全/改善了营养?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Augmentaion de la production primaire.

该方法是否改善了市场准入?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Par la valorisation des produits forestiers non-ligneux.

该方法是否改善了供水和卫生条件?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

pas visé

该方法是否带来了更可持续的能源使用?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

pas visé

该方法是否提高了土地使用者适应气候变化/极端情况和减轻气候相关灾害的能力?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

La gestion durable prend en compte la variabilité climatique.

该方法是否会带来就业、收入机会?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Des revenus à partir des produits de la cueillette.

6.2 土地使用者实施SLM的主要动机

  • 增加生产

Amélioration du couvert végétal, et la production primaire.

  • 增加利润(能力),提高成本效益比

L'importance de l'amélioration des revenus pastoraux grace à la gestion décentralisée. Chaque augmentation de l'indice de couvert végétal d'une unité correspond à une augmentation de 1,4% des revenus sylvo-pastoraux.

  • 减少土地退化

Renversement de la dégradation.

  • 冲突缓解

Les persones interrogées perçoivent les premiers effets qui peuvent être attribués à la mise en oeuvre de l'approche 'gelsé'.

6.3 方法活动的可持续性

土地使用者能否维持通过该方法实施的措施(无外部支持的情况下)?:
  • 不确定
若否或不确定,请具体说明并予以注释:

Les tâches régaliennes restent avec l'Etat. Cela nécessite un engagement conséquent et dans la durée de la part du service technique compétent.

6.4 该方法的长处/优点

土地使用者眼中的长处/优势/机会
Cohésion sociale et augmentation des revenus.
编制者或其他关键资源人员认为的长处/优势/机会
Bonne appropriation de l'approche par les différents acteurs.

6.5 该方法的弱点/缺点以及克服它们的方法

土地使用者认为的弱点/缺点/风险 如何克服它们?
Changements fréquents des responsables politiques (préfets, maires). Missions d'information des personnes-ressources respectées.
编制者或其他关键资源人员认为的弱点/缺点/风险 如何克服它们?
Coûts d'administration (surveillance) pas couverts. Augmentation des prix du barème.

7. 参考和链接

7.1 方法/信息来源

  • 实地考察、实地调查

Observation des ressources sylvo-pastorales lors des visites.

  • 与土地使用者的访谈

2 réunions avec une quarataine de participants

  • 与SLM专业人员/专家的访谈

15 interviews

  • 根据报告和其他现有文档进行编译

rapports d'évaluation GIZ

7.2 参考可用出版物

标题、作者、年份、ISBN:

Mémento pour la mise en œuvre de la Gestion Décentralisée des Ressources Naturelles, ProGRN/GIZ, 2011

可以从哪里获得?成本如何?

patienter

7.3 链接到网络上可用的相关信息

标题/说明:

Gestion décentralisée des ressources naturelles en Mauritanie - Expériences et enseignements 2001 - 2011, GTZ , Octobre 2011

URL:

http://star-www.giz.de/dokumente/bib-2011/giz2011-0568fr-ressources-naturelles-mauritanie.pdf

模块