方法

Reconstitution et réhabilitation des écosystèmes forestiers. [摩洛哥]

Repeuplement

approaches_3203 - 摩洛哥

完整性: 92%

1. 一般信息

1.2 参与方法评估和文件编制的资源人员和机构的联系方式

关键资源人员

SLM专业人员:
SLM专业人员:
有助于对方法进行记录/评估的项目名称(如相关)
Decision Support for Mainstreaming and Scaling out Sustainable Land Management (GEF-FAO / DS-SLM)
有助于对方法进行记录/评估的机构名称(如相关)
Royaume du Maroc, Haut Commissariat aux Eaux et Forêts et à la Lutte Contre la Désertification (Royaume du Maroc) - 摩洛哥

1.3 关于使用通过WOCAT记录的数据的条件

(现场)数据是什么时候汇编的?:

23/01/2017

编制者和关键资源人员接受有关使用通过WOCAT记录数据的条件。:

1.4 SLM技术问卷的参考

Plantation forestière
technologies

Plantation forestière [摩洛哥]

Il s'agit de planter des jeunes plants d'espèces forestières locales (arganier) mais aussi des espèces adaptées aux conditions écologiques concernées (exemple Pinus halepensis).

  • 编制者: Mohamed Sabir

2. SLM方法的描述

2.1 该方法的简要说明

La reconstitution et la réhabilitation des forêts répondent aux objectifs et missions des gestionnaires visant la pérennité des peuplements forestiers. Dans cet objectif les écosystèmes tenderont vers l'équilibre tout en offrant les biens et services optimaux.

2.2 该方法的详细说明

该方法的详细说明:

La dégradation des peuplements forestiers est un phénomène très répondu au niveau national en raison de la pression anthropique par les pratiques de coupes, surpâturage, défrichement. En plus le gestionnaire est appelé à reconstituer les forêts exploitées arivées à l'age d'exploitation.
Ainsi, le gestionnaire est appelé à utiliser plusieurs technologies (reboisement, mise en défens simple, etc) et assurer le redéveloppement des espaces forestiers dégradés ou exploités régulièrement.

2.3 该方法的照片

2.5 采用该方法的国家/地区/地点

国家:

摩洛哥

区域/州/省:

Souss Massa

有关地点的进一步说明:

Commune de Tamri

2.6 该方法的开始和终止日期

若不知道准确的年份,请注明该方法的大致开始日期。:

50多年前(传统)

2.7 方法的类型

  • 基于项目/方案

2.8 该方法的主要目的/目标

Assurer la repeuplement et la perennité des forêts.
Lutte contre l'érosion et la dégradation de la productivité des terres.
Séquestration du Carbone.

2.9 推动或妨碍实施本办法所适用的技术的条件

社会/文化/宗教规范和价值观
  • 阻碍

Dépendance étroite des populations des ressources naturelles.

财务资源和服务的可用性/可得性
  • 阻碍

Les technologies demandent des suspensions des droits d'usages.

机构设置
  • 启动

Le département en charge des forêts peut négocier des solutions alternatives avec la population.

参与者的的协作/协调
  • 启动

Actuellement la coordination et la collaboration des acteurs concernés deviennent une nécessité pour les technologies appliquées.

法律框架(土地使用权、土地和水使用权)
  • 阻碍

Il y'a interférences entre droit d'usages et de propriété de l'état difficile à gérer.

政策
  • 阻碍

Il y'a politisation des actions forestières et se trouvent bloquées.

土地治理(决策、实施和执行)
  • 阻碍

Il y'a interférences entre les droit d'usages et de propriété de l'état difficile à gérer.

工作量、人力资源可用性
  • 启动

L'offre d'emploi en milieu rural permet d'atténuer la pauvreté des populations rurales.

3. 相关利益相关者的参与和角色

3.1 该方法涉及的利益相关者及其职责

  • 当地土地使用者/当地社区

Ayants droit : respects des actions de l'approche entreprises.

  • 社区组织

Jmaâ (tribu) : faciliter la négociation avec les acteurs responsables des actions.

  • 研究人员

Suivi de la dynamique des écosystèmes naturels.

  • NGO

Faciliter la négociation avec les acteurs responsables des actions.

  • 私营部门

Sociétés : partie concernée par l'exécution des technologies et doit rentrer dans l'équation des solutions proposées aux usagers.

  • 地方政府

Exécution des programmes.

  • 国家政府(规划者、决策者)

Contrats programmes.

  • ANDZOA

Appui aux programmes du HCEFLCD.

3.2 当地土地使用者/当地社区参与该方法的不同阶段
当地土地使用者/当地社区的参与 指定参与人员并描述活动
启动/动机 自我动员 Communauté et ses organisations.
计划 互动 Communauté et ses organisations.
实施 互动 Communauté et ses organisations.
监测/评估 互动 Pour établir les bilans des décisions forestières (reboisement, mise en défens, etc.) existe un système de suivi - évaluation.

3.3 流程图(如可用)

具体说明:

Le diagnostic écologique et diagnostic du contexte socio - économique sont des préalables pour définir les zones vulnérables et nécessitant des technologies de reconstitution et de réhabilitation. Le choix des technologies adéquates devrait faire l'objet de négociation et de contractualisation gagnant-gagnant avec les usagers.

作者:

Qarro Mohamed

3.4 有关SLM技术选择的决策

具体说明谁有权决定选择要实施的技术:
  • 所有相关参与者,作为参与式方法的一部分
明确做出决策的依据:
  • 对充分记录的SLM知识进行评估(基于证据的决策)
  • 研究结果
  • 个人经验和意见(无记录)

4. 技术支持、能力建设和知识管理

4.1 能力建设/培训

是否为土地使用者/其他利益相关者提供培训?:

4.2 咨询服务

土地使用者有权使用咨询服务吗?:

4.3 机构强化(组织发展)

是否通过这种方法建立或加强了机构?:
  • 是,适度
具体说明机构的强化或建立程度:
  • 本地
  • 区域
  • 国家
说明机构、角色和职责、成员等。:

Il existe des services décentralisés et à différents échelles du territoire: secteur, CCDRF, direction provinciale, direction régionale ,
mais le fonctionnement est classique. Il n'existe pas une cellule chargée de l'approche.

提供进一步细节:

Les services en question assurent le contrôle et l'exécution des programmes et des actions forestières. Ils sont aussi sensés d'assurer l'encadrement des niveaux sub-alternes et aussi communiquer, sensibiliser et se concerter avec les usagers.

4.4 监测和评估

监测和评估是该方法的一部分吗?:

注释:

Pour établir les bilans des décisions forestières (reboisement, mise en défens, etc.) existe un système de suivi - évaluation.

若是,该文件是否用于监测和评估?:

4.5 研究

研究是该方法的一部分吗?

明确话题:
  • 社会学
  • 生态学
  • 技术

5. 融资和外部物质支持

5.1 该方法中SLM组成部分的年度预算

如果不知道准确的年度预算,请给出一个范围:
  • 2,000-10,000

5.2 为土地使用者提供财政/物质支援

土地使用者是否获得实施该技术的财政/物质支持?:

如果是,请具体说明支持的类型、条件和提供者:

Subvention des restrictions au parcours.

5.3 对特定投入的补贴(包括劳动力)

 
  • 其它
其它(具体说明) 程度如何 对补贴做出具体说明
Compensation mises en défens 充分融资 Compensations mises en défens.
如果土地使用者的劳动力是一项重要的投入,那么是不是:
  • 以现金支付

5.4 信用

是否根据SLM活动的方法给予信用值?:

5.5 其它激励或手段

是否有其他激励措施或工具用于促进SLM技术的实施?:

如果是,请具体说明:

Subvention la restriction au parcours.

6. 影响分析和结论性陈述

6.1 方法的影响

该方法是否提高了SLM的协调性和成本效益?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

En cas de concertation et participation des usagers.

该方法是否提高了其他利益相关者的知识和能力?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Les autres parties prévilégient le côté financier.

该方法是否建立/加强了机构、利益相关者之间的合作?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

En cas de concertation et participation des usagers.

该方法是否缓解了冲突?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

En cas de concertation et participation des usagers.

该方法是否鼓励年轻人/下一代土地使用者参与SLM?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Les jeunes sont plus intéressés par l'approche.

该方法是否提高了土地使用者适应气候变化/极端情况和减轻气候相关灾害的能力?:
  • 是,很少
  • 是,中等
  • 是,支持力度很大

Dans les zones montagneuses il y'a plus de sensibilité et de conscience.

6.2 土地使用者实施SLM的主要动机

  • 减少土地退化

Au niveau où les intérêts des usagers sont menacés.

  • 降低灾害风险

Au niveau où les intérêts des usagers sont menacés.

  • 环境意识

Chez les jeunes surtout.

6.3 方法活动的可持续性

土地使用者能否维持通过该方法实施的措施(无外部支持的情况下)?:
  • 不确定
若否或不确定,请具体说明并予以注释:

Il faut compenser les restrictions des usages et maintenir l'appui avec les actions facilitatrices au niveau de la zone concernée.

6.4 该方法的长处/优点

土地使用者眼中的长处/优势/机会
Les usagers attribuent le déséquilibre et la dégradation des écosystèmes forestiers aux changements climatiques.
Toute action en forêt est acceptée car elle représente des restrictions à leur droits d'usages.
编制者或其他关键资源人员认为的长处/优势/机会
L'approche est nécessaire pour lutter contre la dégradation des terres et les changements climatiques.
La concertation et l'implication des usagers est un passage obligé de l'approche.
Les changements climatiques rendent difficiles les actions de reconstitution et de réhabilitation.

6.5 该方法的弱点/缺点以及克服它们的方法

土地使用者认为的弱点/缺点/风险 如何克服它们?
Durée longue de mise en défens. Adopter des techniques de plantations utilisant des plans d'arganier à tiges hautes nécéssitent des recherches appliquées.
Taux de compensation faible. Le taux peut être relevé en concertation.
编制者或其他关键资源人员认为的弱点/缺点/风险 如何克服它们?
L'approche est très contraignante pour les usagers. Instaurer une cellule didiée à l'approche participative et concertation avec les usagers.
Le schéma de mise en oeuvre d'un projet de reconstitution des forêts doit être suivi et rigoureux. Charger une cellule de concertation et approche participative.

7. 参考和链接

7.1 方法/信息来源

  • 实地考察、实地调查

Plusieurs dizaines dans le cadre des recherches, études et travaux encadrés au niveau de plusieurs régions du Maroc.

  • 与土地使用者的访谈

Plusieurs dizaines dans le cadre des recherches, études et travaux encadrés au niveau de plusieurs régions du Maroc.

  • 根据报告和其他现有文档进行编译

Plusieurs travaux de recherche encadrés à l'Ecole Forestières d'Ingénieurs.

模块