វិធីសាស្ត្រផ្សព្វផ្សាយ

Participatory action research on drip irrigation [ប្រទេសនេប៉ាល់]

  • ការបង្កើត៖
  • បច្ចុប្បន្នភាព
  • អ្នកចងក្រង៖
  • អ្នកកែសម្រួល៖
  • អ្នកត្រួតពិនិត្យ

approaches_2350 - ប្រទេសនេប៉ាល់

ពិនិត្យមើលគ្រប់ផ្នែក

ពង្រីកមើលទាំងអស់
ភាពពេញលេញ៖ 92%

1. ព័ត៌មានទូទៅ

1.2 ព័ត៌មានលម្អិតពីបុគ្គលសំខាន់ៗ និងស្ថាប័នដែលចូលរួមក្នុងការវាយតម្លៃ និងចងក្រងឯកសារនៃវិធីសាស្ត្រផ្សព្វផ្សាយ

បុគ្គលសំខាន់ម្នាក់ (ច្រើននាក់)

អ្នកជំនាញឯកទេស SLM:
អ្នកជំនាញឯកទេស SLM:
ឈ្មោះអង្គភាពមួយ (ច្រើន) ដែលបានចងក្រងឯកសារ/ វាយតម្លៃលើវិធីសាស្ត្រផ្សព្វផ្សាយ (បើទាក់ទង)
CDE Centre for Development and Environment (CDE Centre for Development and Environment) - ប្រទេសស្វ៊ីស
ឈ្មោះអង្គភាពមួយ (ច្រើន) ដែលបានចងក្រងឯកសារ/ វាយតម្លៃលើវិធីសាស្ត្រផ្សព្វផ្សាយ (បើទាក់ទង)
ICIMOD International Centre for Integrated Mountain Development (ICIMOD) - ប្រទេសនេប៉ាល់

1.3 លក្ខខណ្ឌទាក់ទងទៅនឹងការប្រើប្រាស់ទិន្នន័យដែលបានចងក្រងតាមរយៈវ៉ូខេត

អ្នកចងក្រង និង(បុគ្គលសំខាន់ៗ)យល់ព្រមទទួលយកនូវលក្ខខណ្ឌនានាទាក់ទងទៅនឹងការប្រើប្រាស់ទិន្នន័យដែលបានចងក្រងតាមរយៈ​ វ៉ូខេត:

បាទ/ចា៎

1.4 ការយោងមួយ (ច្រើន) ទៅលើ (កម្រង) បញ្ជីសំណួរនៃបច្ចេកទេស SLM

2. ការពណ៌នាអំពីវិធីសាស្ត្រផ្សព្វផ្សាយ SLM

2.1 ពណ៌នាសង្ខេបខ្លីពីវិធីសាស្ត្រផ្សព្វផ្សាយ

Conducting participatory action research with farmers and line agencies for demonstrating, disseminating and scaling up drip irrigation.

2.2 ពណ៌នាលម្អិតពិវិធីសាស្ត្រផ្សព្វផ្សាយ

ពណ៌នាលម្អិតពិវិធីសាស្ត្រផ្សព្វផ្សាយ:

Most farming in the uplands of Nepal's midhills is rainfed with many fi elds remaining fallow during the dry season due to lack of irrigation water. The People and Resource Dynamics Project (PARDYP) water demand and supply survey identified scarcity of irrigation water as a major issue in Nepal's midhills. To assess the potential of drip irrigation to address this problem, the University of British Columbia (UBC) in 2000/2001, in collaboration with PARDYP, tested a low cost irrigation drip set and a more costly set in the Jhikhu Khola watershed; and PARDYP and Tribhuvan University's Institute of Engineering (Nepal) tested the low cost set with farmers at another site at Kubinde village, Kavre.
PARDYP started research on drip irrigation at an agricultural research station (the Spices Crop Development Centre at Tamaghat, Kabhrepalanchok) and brought different stakeholders, principally farmers, to the station to learn. After seeing the trials some farmers, especially those living near the research station, started testing drip irrigation on their farms. From 2001 to 2004, PARDYP subsidised 50% of the cost of the drip sets to most adopting farmers. PARDYP organised several farm visits for stakeholders to the research station and farmers’ fi elds. The number of interested farmers increased and many started testing and demonstrating the technology on their farms. PARDYP provided technical support during installation, advice about water application, and trouble shooting training to user farmers. Soon, many farmers started using drip irrigation with little or no technical support from PARDYP. Some collected quantitative and qualitative information on the performance of their systems. Results and experiences were shared regularly after cropping seasons through interaction meetings. Users’ experiences convinced many others to adopt the technology.
Interaction meetings were organised to communicate farmers’ feedback to the organisation and businesses involved in making the drip sets. Farmers from the watershed were taken to the drip set manufacturers to establish a direct link between them and to allow the project to phase out its support.
This approach emphasised on-station to on-farm research and demonstration to facilitate ongoing monitoring and evaluation of the performance of locally made drip sets.

2.3 រូបភាពនៃវិធីសាស្ត្រផ្សព្វផ្សាយ

2.5 ប្រទេស/តំបន់/ទីតាំងកន្លែង ដែលវិធីសាស្ត្រផ្សព្វផ្សាយត្រូវបានអនុវត្តន៍

ប្រទេស:

ប្រទេសនេប៉ាល់

បញ្ជាក់បន្ថែមពីលក្ខណៈនៃទីតាំង:

Kavrepalanchowk/ Jhikhu Khola watershed

2.6 កាលបរិច្ឆេទនៃការចាប់ផ្តើម និងបញ្ចប់នៃវិធីសាស្រ្តផ្សព្វផ្សាយនេះ

ឆ្នាំបញ្ចប់ (ប្រសិនបើវិធីសាស្ត្រផ្សព្វផ្សាយត្រូវបានឈប់ប្រើប្រាស់):

2005

2.7 ប្រភេទនៃវិធីសាស្ត្រផ្សព្វផ្សាយ

  • ផ្អែកលើគម្រោង/កម្មវិធី

2.8 គោលបំណង/ទិសដៅសំខាន់នៃវិធីសាស្ត្រផ្សព្វផ្សាយ

The Approach focused mainly on SLM with other activities (income generating activities, vegetable farming with micro irrigation system)
To test, demonstrate, and evaluate drip irrigation systems under local conditions with multiple stakeholders. To share results and experiences with communities to scale up the technology
The SLM Approach addressed the following problems: - Lack of systematic on-farm research on drip irrigation. - Weak institutional collaboration for developing, disseminating and scaling up drip technology. - Inadequate water available for agriculture alongside strong seasonality and poor irrigation facilities

2.9 លក្ខខណ្ឌអនុញ្ញាត ឬរារាំងការអនុវត្តន៍បច្ចេកទេសដែលស្ថិតនៅក្រោមវិធីសាស្រ្តផ្សព្វផ្សាយ

ភាពអាចរកបាននៃធនធានហិរញ្ញវត្ថុ និងសេវាកម្ម
  • រារាំង

Insufficient government incentives
Treatment through the SLM Approach: A Cost-effective technology and implementing approach

បរិបទនៃស្ថាប័ន
  • រារាំង

Weak institutional collaboration among line agencies
Treatment through the SLM Approach: Participatory action research with several institutions - universities, local research centres, and farmers

ក្របខណ្ឌច្បាប់ (សិទ្ធិកាន់កាប់ដីធ្លី កម្មសិទ្ធីប្រើប្រាស់ដីនិងទឹក)
  • អំណោយផល

The existing land ownership, land use rights / water rights greatly helped the approach implementation: Because of private land owners there were no conflicts on land to implement the technology and for it's dissemination. and scaling up.

ចំណេះដឹងស្តីពី SLM និងការទទួលបានការគាំទ្រផ្នែកបច្ចេកទេស
  • រារាំង

Promotion of micro irrigation was not a priority of line agencies in the study area
Treatment through the SLM Approach: Technology implemented with multiple stakeholders' participation

ផ្សេងៗ
  • រារាំង

Lack of awareness on potential water-saving options
Treatment through the SLM Approach: Community-based training, discussions and field visits

3. ការចូលរួម និងតួនាទីរបស់ភាគីពាក់ព័ន្ធ

3.1 អ្នកពាក់ព័ន្ធដែលបានចូលរួមក្នុងវិធីសាស្ត្រផ្សព្វផ្សាយ និងតួនាទីរបស់ពួកគេ

  • អ្នកប្រើប្រាស់ដីក្នុងតំបន់/សហគមន៍

On farm research and demonstration
men and women worked equally

  • អង្គការសហគមន៍មូលដ្ឋាន

existing groups of land users; community forest user group and terrace improvement committee

  • អ្នកឯកទេសគ្រប់គ្រងដីប្រកបដោយចីរភាព/ទីប្រឹក្សាបច្ចេកទេសកសិកម្ម

Field technicians

  • អង្គការក្រៅរដ្ឋាភិបាល

On station research

  • រដ្ឋាភិបាលថ្នាក់ជាតិ (អ្នករៀបចំផែនការ អ្នកសម្រេចចិត្ត)

On station research

  • អង្គការអន្តរជាតិ

On station research

3.2 ការចូលរួមរបស់អ្នកប្រើប្រាស់ដីក្នុងតំបន់/ សហគមន៍ក្នុងតំបន់ក្នុងដំណាក់កាលផ្សេងគ្នានៃវិធីសាស្រ្តផ្សព្វផ្សាយ
ការចូលរួមរបស់អ្នកប្រើប្រាស់ដីក្នុងតំបន់/សហគមន៍ក្នុងតំបន់ សូមបញ្ជាក់នរណាត្រូវបានចូលរួម ព្រមទាំងពណ៌នាសកម្មភាពទាំងនោះ
ការចាប់ផ្តើម/ការលើកទឹកចិត្ត អន្តរកម្ម A water demand and supply survey identified problem of lack of water in the dry season for irrigating crops. The concept of drip irrigation was shared at public meetings and a demonstration plot established at a local agricultural research centre. Several farmer visits organised to the research cent
ការរៀបចំផែនការ អន្តរកម្ម Public meetings; farmers showed interest in drip irrigation. The project supported them by transporting drip sets to the nearest roadhead and subsidising the purchase costs
ការអនុវត្តន៍ គំនិតផ្តួចផ្តើមដោយខ្ឡួនឯង Farmers implemented the technology and the project provided technical support
ការត្រួតពិនិត្យ និងវាយតម្លៃ អន្តរកម្ម Mainly: measurements/observations, public meetings; partly: reporting; Farmers monitored the technology with project support. Evaluation was usually done at meetings and exchange visits.
Research គំនិតផ្តួចផ្តើមដោយខ្ឡួនឯង On-farm; The technology was tested at the local research centre during the first few years followed by on-farm research with farmers. Farmers collected and analysed quantitative and qualitative information themselves.

3.3 គំនូសបំព្រួញ (ប្រសិនបើមាន)

ការពណ៌នា:

PARDYP project donors and implementing partners: SDC (Swiss Agency for Development and Cooperation); IDRC (International Development Research Centre); ICIMOD

3.4 ការសម្រេចចិត្តលើការជ្រើសរើសបច្ចេកទេស SLM

សូមបញ្ជាក់តើអ្នកណាជាអ្នកបានសម្រេចចិត្តក្នុងការជ្រើសរើសបច្ចេកទេសដើម្បីយកមកអនុវត្តន៍:
  • អ្នកជំនាញឯកទេស SLM បន្ទាប់ពីបានប្រឹក្សាយោបល់ជាមួយអ្នកប្រើប្រាស់ដី
ចូរពន្យល់:

The project tested drip irrigation as a promising water-efficient technology.
Decisions on the method of implementing the SLM Technology were made by mainly by SLM specialists with consultation of land users. It was tested first in the research station to build confidence of the project staff and surrounding villagers, and was then taken to interested farmers' fields.

4. ជំនួយបច្ចេកទេស ការកសាងសមត្ថភាព និងការគ្រប់គ្រងចំណេះដឹង

4.1 ការកសាងសមត្ថភាព/ បណ្តុះបណ្តាល

តើវគ្គបណ្តុះបណ្តាលបានផ្តល់ឱ្យអ្នកប្រើប្រាស់ដី/អ្នកពាក់ព័ន្ធផ្សេងៗទៀតដែរឬទេ?

បាទ/ចា៎

សូមបញ្ជាក់តើអ្នកណាត្រូវបានបណ្តុះបណ្តាល:
  • អ្នកប្រើប្រាស់ដី
  • extensionists/trainers
ទម្រង់នៃការបណ្តុះបណ្តាល:
  • ពីកសិករទីកសិករ
  • ទីតាំងបង្ហាញ
  • ការប្រជុំជាសាធារណៈ
ប្រធានបទបណ្តុះបណ្តាល:

Training programmes were organised on how to install and maintain the drip systems. Likewise farmers were trained on record keeping for water application, production, and cost-benefit analysis.

4.2 សេវាផ្តល់ប្រឹក្សាយោបល់

តើអ្នកប្រើប្រាស់ដីបានទទួលនូវសេវាផ្តល់ប្រឹក្សាដែរ ឬទេ?

បាទ/ចា៎

ពណ៌នា/ពន្យល់:

Name of method used for advisory service: Farmer to farmer dissemination; Key elements: Interactive meeting, on-station and on-farm visits, workshops; 1) Mainly: projects own extension structure and agents, Partly: non-governmental agency; Extension staff: specifically hired project employees 2) Target groups for extension: land users, technicians/SLM specialists; Activities: interactive meeting, farm visits , workshops
Advisory service is quite adequate to ensure the continuation of land conservation activities; Government , NGOs and CBOs still continuing the activities.

4.3 ការពង្រឹងសមត្ថភាពស្ថាប័ន (ការអភិរឌ្ឍន៍អង្គភាព)

តើស្ថាប័នទាំងអស់ត្រូវបានបង្កើតឡើង ឬពង្រឹងសមត្ថភាពតាមរយៈវិធីសាស្ត្រផ្សព្វផ្សាយដែរ ឬទេ?
  • បាទ/ច៎ា បានខ្លាំង
សូមបញ្ជាក់ថាតើស្ថាប័នត្រូវបានពង្រឹង ឬបង្កើតឡើងនៅត្រឹមកម្រិតណា(ច្រើន)?
  • ថ្នាក់មូលដ្ឋាន
សូមបញ្ជាក់ប្រភេទនៃការគាំទ្រ:
  • ការកសាងសមត្ថភាព/ បណ្តុះបណ្តាល
សូមផ្តល់ព័ត៌មានបន្ថែមទៀតឱ្យបានលម្អិត:

On-site training during drip installation provided to a local NGO (Ranipani Gram Sewa Kendra) with vegetable seedling support.

4.4 ការត្រួតពិនិត្យ និងវាយតម្លៃ

តើការត្រួតពិនិត្យ និងវាយតម្លៃគឺជាផ្នែកមួយនៃវិធីសាស្ត្រដែរឬទេ?

បាទ/ចា៎

មតិយោបល់:

bio-physical aspects were ad hoc monitored through observations; indicators: land use change, crop rotation, soil surveys
technical aspects were regular monitored through measurements; indicators: water requirements
socio-cultural aspects were ad hoc monitored through observations; indicators: socioeconomic surveys
economic / production aspects were ad hoc monitored through measurements; indicators: cost-benefit production
area treated aspects were regular monitored through measurements; indicators: area under drip irrigation
land users involved aspects were regular monitored through observations; indicators: number of drip users
There were few changes in the Approach as a result of monitoring and evaluation: The subsidy system was withdrawn and work with groups rather than single households was started. In addition, interaction programmes were organised at different locations in the watershed.
There were no changes in the Technology as a result of monitoring and evaluation.

4.5 ការស្រាវជ្រាវ

តើការស្រាវជ្រាវ គឺជាផ្នែកមួយនៃវិធីសាស្រ្តដែរឬទេ?

បាទ/ចា៎

សូមផ្តល់ព័ត៌មានបន្ថែមទៀតឱ្យបានលម្អិត និងចង្អុលបង្ហាញនរណាដែលបានធ្វើការស្រាវជ្រាវ:

Action research was carried out to compare the water requirements, the cost-benefit, and the advantages and disadvantages of traditional and drip irrigation.
Research was carried out both on station and on-farm

5. ថវិកា និងសម្ភារៈឧបត្ថម្ភពីខាងក្រៅ

5.1 ថវិកាប្រចាំឆ្នាំសម្រាប់ផ្សព្វផ្សាយ SLM

ប្រសិនបើចំនួនពិតប្រាកដនៃថវិកាប្រចាំឆ្នាំមិនត្រូវបានដឹងច្បាស់ សូមប្រាប់ពីចន្លោះនៃថវិកានោះ:
  • 2,000-10,000
មតិយោបល់ (ឧ. ប្រភពសំខាន់នៃមូលនិធិ/ម្ចាស់ជំនួយចំបង):

Approach costs were met by the following donors: international non-government (SDC, IDRC, ICIMOD): 50.0%; local community / land user(s) (labour): 50.0%

5.2 ការគាំទ្រផ្នែកហិរញ្ញវត្ថុ / សម្ភារៈដែលបានផ្តល់ទៅឱ្យអ្នកប្រើប្រាស់ដី

តើអ្នកប្រើប្រាស់ដីបានទទួលការគាំទ្រផ្នែកហិរញ្ញវត្ថ/សម្ភារៈសម្រាប់ការអនុវត្តន៍បច្ចេកទេសដែរឬទេ:

បាទ/ចា៎

5.3 សូមបញ្ជាក់ពីធាតុចូលត្រូវបានផ្តល់បដិភាគ (រួមទាំងកម្លាំងពលកម្ម)

  • សម្ភារៈ
សូមបញ្ជាក់ ធាតុចូលណាខ្លះដែលបានផ្តល់បដិភាគ កម្រិតទំហំប៉ុណ្ណា សូមបញ្ជាក់ពីការបដិភាគ
ម៉ាស៊ីន
ប្រសិនបើកម្លាំងពលកម្មធ្វើដោយអ្នកប្រើប្រាស់ដី តើវាជាធាតុចូលដ៏សំខាន់មួយដែរ ឬទេ:
  • ដោយស្ម័គ្រចិត្ត
មតិយោបល់:

Fifty percent subsidy on drip was provided by the project during initial stages (first two years) to a limited farmers.

5.4 ឥណទាន

តើឥណទានដែលបានផ្តល់នៅក្រោមវិធីសាស្ត្រផ្សព្វផ្សាយសម្រាប់សកម្មភាព SLM នេះយ៉ាងដូចម្តេច?

ទេ

6. ការវិភាគរកផលប៉ះពាល់ និងសេចក្តីសន្និដ្ឋាន

6.1 ផលប៉ះពាល់នៃវិធីសាស្ត្រផ្សព្វផ្សាយ

តើវិធីសាស្ត្រផ្សព្វផ្សាយជួយអ្នកប្រើប្រាស់ដីដើម្បីអនុវត្តន៍ និងថែទាំបច្ចេកទេស SLM?
  • ទេ
  • បាទ/ច៎ា បន្តិចបន្តួច
  • បាទ/ច៎ា ជាមធ្យម
  • បាទ/ច៎ា បានខ្លាំង

Land users started cropping land that was previously left fallow in the dry season and increased the area under cash crops - especially vegetables. Drip irrigation used only 60% of water compared to bucket irrigation.

Na Na

Did other land users / projects adopt the Approach?
  • ទេ
  • បាទ/ច៎ា បន្តិចបន្តួច
  • បាទ/ច៎ា ជាមធ្យម
  • បាទ/ច៎ា បានខ្លាំង

A few institutions and district level line agencies like Ranipani Gram Sewa Kendra, a local NGO, and the Divisional Irrigation Office Kabhrepalanchok started organising interactive meetings to discuss drip irrigation.

6.2 ការលើកទឹកចិត្តចម្បងៗរបស់អ្នកប្រើប្រាស់ដីសម្រាប់ការអនុវត្តបច្ចេកទេស SLM

  • បង្កើនផលិតកម្ម

increased vegetable production

  • កាត់បន្ថយទំហំការងារ

less time required for irrgation, fertigation

6.3 សកម្មភាពផ្សព្វផ្សាយដែលប្រកបដោយចីរភាព

តើអ្នកប្រើប្រាស់ដីអាចធ្វើឱ្យមានចីរភាពនូវអ្វីដែលត្រូវបានអនុវត្តន៍តាមរយៈវិធីសាស្ត្រផ្សព្វផ្សាយដែរឬទេ(ដោយពុំមានការគាំទ្រពីអ្នកខាងក្រៅ)?
  • បាទ/ចា៎
ប្រសិនបាទ/ច៎ា សូមរៀបរាប់ថាធ្វើយ៉ាងម៉េច:

Most of the land users continue to use drip irrigation and are maintaining the sets. A few farmers, including women, abandoned drip after using it for some time. The women who abandoned it said they did so because of 'lack of technical knowledge', 'not enough labour' and 'too far to get water'

6.4 ភាពខ្លាំង/ គុណសម្បត្តិនៃវិធីសាស្ត្រផ្សព្វផ្សាយ

ភាពខ្លាំង/ គុណសម្បត្តិ/ ឱកាស ទស្សនៈរបស់អ្នកប្រើប្រាស់ដី
Regular interaction meetings provided land users with a platform to share ideas and for non-adopters to learn about drip from users. (How to sustain/ enhance this strength: Continue such meetings and involve more potential adopters)
Farmer-to-farmer visits were helpful to build confi dence of farmers by seeing on-site results (How to sustain/ enhance this strength: Continue such meetings and involve more potential adopters)
On-site training on drip installation and maintenance helped build confi dence in using drip sets (How to sustain/ enhance this strength: Continue such meetings and involve more potential adopters)
ភាពខ្លាំង/ គុណសម្បត្តិ/ ឱកាស​ ទស្សនៈរបស់បុគ្គលសំខាន់ៗ
This approach emphasises the participation of multiple stakeholders in researching, disseminating, and scaling up the use of the technology. (How to sustain/ enhance this strength: Identify and involve new interested stakeholders.)
On-station and on-farm research was important to get results from different locations and under different conditions. (How to sustain/ enhance this strength: Continue research to acquire in-depth knowledge on performance of drip irrigation under different conditions.)

6.5 ភាពខ្សោយ/ គុណវិបត្តិនៃវិធីសាស្ត្រ និងរកដំណោះស្រាយ

ភាពខ្សោយ/ គុណវិបត្តិ/ ហានិភ័យក្នុងទស្សនៈរបស់បុគ្គលសំខាន់ៗ តើបច្ចេកទេសទាំងនោះបានដោះស្រាយបញ្ហាដូចម្តេច?
Women drip farmers' constraints were not sufficiently addressed. Women's priorities and constraints must be better understood and addressed by programmes and projects on drip irrigation.
Many local land users remain unaware about the potential of drip irrigation technology. Make more funds available to further promote the technology.

7. ឯកសារយោង និងវេបសាយ

7.1 វិធីសាស្ត្រ/ ប្រភពនៃព័ត៌មាន

  • តាមការចុះទីវាល​ ការស្រាវជ្រាវនៅទីវាល
  • ការសម្ភាសន៍ជាមួយអ្នកប្រើប្រាស់ដី

7.2 ឯកសារយោងដែលបានចេញផ្សាយ

ចំណងជើង អ្នកនិពន្ធ ឆ្នាំ ISBN:

Shrestha-Malla, S. (2004). Adoption of Drip Technology and its Impact on Gender: a Case Study from Jhikhu Khola Watershed, Nepal. PARDYP/ICIMOD (unpublished)

មានប្រភពមកពីណា? ថ្លៃដើមប៉ុន្មាន?

ICIMOD

ចំណងជើង អ្នកនិពន្ធ ឆ្នាំ ISBN:

ICIMOD (2007) Good Practices in Watershed Management, Lessons Learned in the Mid Hills of Nepal. Kathmandu: ICIMOD

មានប្រភពមកពីណា? ថ្លៃដើមប៉ុន្មាន?

ICIMOD

ម៉ូឌុល