Abordagens

Approche au niveau ménage pour jardins Terra Preta [Haiti]

approaches_1953 - Haiti

Completude: 92%

1. Informação geral

1.2 Detalhes do contato das pessoas capacitadas e instituições envolvidas na avaliação e documentação da abordagem

Pessoa(s) capacitada(s)

Especialista em GST:

Jean Evale Guetchine

guetchine04.jean@gmail.com

Croix-Rouge Suisse / Haïtienne

Carrefour Colas, Léogâne

Haiti

Especialista em GST:

Dessin Jean-Carls

jcarls.dessin@redcross.ch

Croix-Rouge Suisse / Haïtienne

Carrefour Colas, Léogâne

Haiti

Especialista em GST:
Nome do projeto que facilitou a documentação/avaliação da Abordagem (se relevante)
Book project: where people and their land are safer - A Compendium of Good Practices in Disaster Risk Reduction (DRR) (where people and their land are safer)
Nome da(s) instituição(ões) que facilitou(ram) a documentação/avaliação da Abordagem (se relevante)
Swiss Red Cross (Swiss Red Cross) - Suíça

1.3 Condições em relação ao uso da informação documentada através de WOCAT

Quando os dados foram compilados (no campo)?

14/03/2017

O compilador e a(s) pessoa(s) capacitada(s) aceitam as condições relativas ao uso de dados documentados através do WOCAT:

Sim

1.4 Referência ao(s) questionário(s) sobre tecnologias da GST

Terra Preta raised garden beds
technologies

Terra Preta raised garden beds [Haiti]

Terra Preta raised garden beds are a combination of techniques from permaculture and the production of Terra Preta, an anthrosol. These garden beds, which were created with local resources, are highly fertile and enable the production of much higher yields than traditional techniques, while diminishing soil erosion.

  • Compilador/a: Karl Harald Bier

2. Descrição da abordagem de GST

2.1 Descrição curta da abordagem

L'approche des jardins Terra Preta au niveau ménage, avec des jardins de démonstration crée avec des membres des Organisations Communautaires de Base (OCB), facilite la vulgarisation de la technologie Terra Preta parmi la population vulnérable des zones rurales de la commune de Léogâne, Haïti.

2.2 Descrição detalhada da abordagem

Descrição detalhada da abordagem:

Un des problèmes clés de la population haïtienne rurale est lié à l’utilisation intensive du sol et à sa dégradation due à la forte pression démographique sur les zones montagneuses. Cela intensifie les effets des aléas naturels, surtout ceux liés aux évènements hydrologiques et météorologiques. La forte dégradation rende la production agricole faible. L’agriculture étant la majeure source de revenus de la population rurale de la commune de Léogâne, la malnutrition chronique est un des problèmes importants de santé. La Croix-Rouge Suisse promeut la Terra Preta au niveau ménage pour aborder plusieurs facteurs de vulnérabilité. La Terra Preta est une technologie innovante pour la création et fertilisation des sols, en valorisant les déchets organiques. L’approche utilisée pour la diffusion de la technologie fonctionne comme suite:

Dans un premier pas, les membres actives et intéressés des organisations communautaires de base (OCB) reçoivent une formation théorique (d’un jour), couvrant les aspects suivants: définition et origine de la technologie Terra Preta, introduction aux différentes structures réalisées (jardin colline et jardin surface), les matériaux utilisés, les procédures de la mise en place, les expériences pratiques en Haïti et les avantages de la technologie.

Ensuite, un premier jardin est mis en place avec le collectif des participants à la formation. Avec des membres de l’OCB qui montrent un intérêt après cette première cycle de formation, des jardins particuliers au niveau ménage sont implémentés. La mise en place de la première structure (c’est à dire une colline et/ou une surface) d’une famille est réalisée par l’équipe de projet, démontrant les pas nécessaires au bénéficiaire, qui contribue avec son main d’œuvre. Quelque temps après, la deuxième structure est établie de manière conjoint. Pour la mise en place de la troisième, le bénéficiaire dirige le travail, et l’équipe apporte d’assistance ou des corrections si nécessaire. En général, un paysan est prêt de faire la réplication lui-même à partir de la quatrième structure.

Ces jardins exemplaires des membres des OCB servent comme parcelles démonstratifs pour les autres familles de la communauté. Si une famille montre l’intérêt d’implémenter un jardin Terra Preta, l’équipe du projet met à disposition l’appui technique comme décrit.

Production des semences : Les premières plantules sont données par le projet aux familles. Ils sont ensuite formés dans la production des semences et la création de pépinières pour la replantation des légumes. Comme ça, le projet vise de contribuer à l’autonomie alimentaire des familles.

Genre : En général, ce sont les hommes qui sont en charge de la mise en place des jardins en Haïti. Il est recommandé d’inclure les femmes dans l’entretien des jardins. L’expérience montre que les femmes sont souvent plus engagées que les hommes, et l’utilisation des légumes produits pour la nourriture de la famille au lieu de la vente est plus probable.

2.3 Fotos da abordagem

2.5 País/região/locais onde a abordagem foi aplicada

País:

Haiti

Região/Estado/Província:

Commune de Léogâne

2.6 Datas de início e término da abordagem

Indique o ano de início:

2014

2.7 Tipo de abordagem

  • Baseado em projeto/programa

2.8 Principais metas/objetivos da abordagem

La création et fertilisation des sols, en valorisant les déchets/résidus organiques, contribuent à la résiliences des familles, l’augmentation de l’autonomie alimentaire et la réduction de la malnutrition.

2.9 Condição que propiciam ou inibem a implementação de tecnologia/tecnologias aplicada(s) segundo a abordagem

Normas e valores sociais/culturais/religiosos
  • Inibitivo

Les gens dans la région n'ont pas l'habitude de pratiquer le maraîchage.

Quadro institucional
  • Propício

L'approche de renforcement des capacités des OCB favorise l'implémentation des jardins Terra Preta.

Colaboração/coordenção de atores
  • Propício

Une stricte planification et suivi et indispensable pour la collaboration et coordination entre les acteurs. La confiance entre les bénéficiaires (OCB et ménages individuels) et l'équipe technique de la Croix-Rouge Suisse / Haïtienne est à la base de l'implémentation durable des jardins Terra Preta.

Conhecimento sobre GST, acesso a suporte técnico
  • Propício

Les jardins Terra Preta sont une Technologie innovante qui n'était pas connu auparavant dans la communauté.

3. Participação e papel das partes interessadas envolvidas

3.1 Partes interessadas envolvidas na abordagem e seus papéis

  • Usuários de terra/comunidades locais

Ménages dans la zone d'intervention du projet "Gestion des Risques et Désastres de la Croix-Rouge Suisse".

Implementation, réplication et maintenance de leurs jardins.

  • Organizações comunitárias

OCB (Organisation Communautaire de Base)

Implementation des jardins modèles pour la Motivation des autres familles.

  • Organização não governamental

Croix-Rouge Suisse / Haïtienne

Appui téchnique et matériel (semences ou plantules), suivi

3.2 Envolvimento do usuários de terra/comunidades locais nas diferentes fases da abordagem
Envolvimento do usuários de terra/comunidades locais Especifique quem estava envolvido e descreva as atividades
Planejamento Passivo
Implementação Participativo
Monitoramento/avaliação Participativo

3.3 Fluxograma (se disponível)

Descrição:

Processus de difussion des connaissances sur les jardins Terra Preta par les projets de la Croix-Rouge suisse

Autor:

Helen Gambon, Croix-Rouge suisse

3.4 Decisão sobre a seleção de tecnologia/tecnologias de GST

Especifique quem decidiu sobre a seleção de tecnologia/tecnologias a serem implementadas:
  • Somente especialistas em GST
Explique:

L'introduction de la technologie innovante Terra Preta était faite par un pilote pour voir si elle pourrait répondre aux besoins des bénéficiaires.

Especifique em que base foram tomadas as decisões:
  • Avaliação de conhecimento bem documentado de GST (tomada de decisão baseada em evidências)

4. Suporte técnico, reforço das capacidades e gestão do conhecimento

4.1 Reforço das capacidades/formação

Foi oferecida formação aos usuários da terra/outras partes interessadas?

Sim

Especifique quem foi capacitado:
  • Usuários de terra
Tipo de formação:
  • Em exercício
  • Áreas de demonstração
Assuntos abordados:

Définition et origine de la Terra Preta, les structures différentes, les matériaux utilisées, les procédures de la mise en place, les expériences pratiques en Haïti, les avantages de la technologie.

Comentários:

Formations théoriques et pratiques

4.2 Serviço de consultoria

Os usuários de terra têm acesso a um serviço de consultoria?

Sim

Especifique se foi oferecido serviço de consultoria:
  • nas áreas dos usuários da terra
Descreva/comentários:

L'équipe technique de la Croix-Rouge Suisse / Haïtienne fournisse une assistance technique constant aux bénéficiaires (OCB et ménages individuels).

4.3 Fortalecimento da instituição (desenvolvimento organizacional)

As instituições foram fortalecidas ou estabelecidas através da abordagem?
  • Sim, pouco
Especifique a que nível (níveis) as instituições foram fortalecidas ou estabelecidas:
  • Local
Descreva instituição, papéis e responsabilidades, membros, etc.

Le rôle des organisations communautaires de base (OCB) est de motiver la communauté pour le développement.

Especifique o tipo de apoio:
  • Reforço das capacidades/formação

4.4 Monitoramento e avaliação

Monitoramento e avaliação são partes da abordagem?

Sim

Comentários:

Le suivi et l'évaluation font partie intégrale des projets de la Croix-Rouge Suisse / Haitïenne.

Caso afirmativo, esta documentação é destinada a ser utilizada para monitoramento e avaliação?

Não

4.5 Pesquisa

A pesquisa foi parte da abordagem?

Sim

Especifique os tópicos:
  • Ecologia
Dê mais detalhes e indique quem realizou a pesquisa:

Collaboration avec étudiants des universités locales (thèses)

5. Financiamento e apoio material externo

5.1 Orçamento anual para o componente de GST da abordagem

Caso o orçamento exato seja desconhecido, indique a faixa:
  • 10.000-100.000
Comentários (p. ex. principais fontes de recursos/principais doadores):

Inclut les intrants comme semences et plantules, tant que les formations. Principale source de financement: Croix-Rouge suisse

5.2 Apoio financeiro/material concedido aos usuários da terra

Os usuários da terra receberam apoio financeiro/material para a implementação de tecnologia/tecnologias?

Não

5.3 Subsídios para entradas específicas (incluindo mão-de-obra)

  • Agrícola
Especifique quais entradas foram subsidiadas Em que medida Especifique os subsídios
Sementes Totalmente financiado
plantules Totalmente financiado
Se a mão-de-obra pelos usuários da terra foi uma entrada substancial, isso foi:
  • Voluntário

5.4 Crédito

Foi concedido crédito segundo a abordagem para atividades de GST?

Não

5.5 Outros incentivos ou instrumentos

Foram utilizados outros incentivos ou instrumentos para promover a implementação das tecnologias de GST?

Não

6. Análise de impactos e declarações finais

6.1 Impactos da abordagem

A abordagem concedeu autonomia aos usuários locais de terra, melhorou a participação das partes interessadas?
  • Não
  • Sim, pouco
  • Sim, moderadamente
  • Sim, significativamente
A abordagem propiciou a tomada de decisão baseada em evidências?
  • Não
  • Sim, pouco
  • Sim, moderadamente
  • Sim, significativamente

Les parcelles de démonstration ont facilité la motivation des ménages d'implémenter un jardin potager.

A abordagem auxiliou os usuários da terra a implementar e manter as tecnologias de GST?
  • Não
  • Sim, pouco
  • Sim, moderadamente
  • Sim, significativamente

L'Approche a introduit une technologie innovante de GDT qui sert à la création et fertilisation des sols et à la rétention d'eau dans le sol.

A abordagem mobilizou/melhorou o acesso aos recursos financeiros para implementação da GST?
  • Não
  • Sim, pouco
  • Sim, moderadamente
  • Sim, significativamente

L'accès aux ressources financières n'est pas un objectif de l'approche.

A abordagem aprimorou o conhecimento e as capacidades dos usuários da terra para implementar a GST?
  • Não
  • Sim, pouco
  • Sim, moderadamente
  • Sim, significativamente

30-40% des bénéficiaires sont en mesure de répliquer seules la téchnologie.

A abordagem aprimorou o conhecimento e as capacidades de outras partes interessadas?
  • Não
  • Sim, pouco
  • Sim, moderadamente
  • Sim, significativamente

Les OCB font des réplications des jardins Terra Preta et aide aux familles dans la mise en place des jardins.

A abordagem construiu/fortaleceu instituições, colaboração entre partes interessadas?
  • Não
  • Sim, pouco
  • Sim, moderadamente
  • Sim, significativamente
A abordagem atenuou conflitos?
  • Não
  • Sim, pouco
  • Sim, moderadamente
  • Sim, significativamente
A abordagem concedeu autonomia aos grupos social e economicamente desfavorecidos?
  • Não
  • Sim, pouco
  • Sim, moderadamente
  • Sim, significativamente

L'objectif de l'approche est de toucher les plus vulnérables d'abord.

A abordagem melhorou a igualdade de gêneros e concedeu autonomia a mulheres e meninas?
  • Não
  • Sim, pouco
  • Sim, moderadamente
  • Sim, significativamente

Souvent, ce sont des femmes qui s'occupent des jardins, ce qui leurs donne la possibilité de contribuer aux besoins familiales.

A abordagem encorajou os jovens/as próximas gerações de usuários de terra a se envolverem na GST?
  • Não
  • Sim, pouco
  • Sim, moderadamente
  • Sim, significativamente

La formation des étudiants en agronomie fait partie de l'approche.

A abordagem resultou em segurança alimentar aprimorada/nutrição melhorada?
  • Não
  • Sim, pouco
  • Sim, moderadamente
  • Sim, significativamente

Les légumes produits dans les jardins contribuent beaucoup à la sécurité alimentaire et la diversification de la Nutrition.

A abordagem melhorou o acesso aos mercados?
  • Não
  • Sim, pouco
  • Sim, moderadamente
  • Sim, significativamente

L'approche n'as pas comme but principal d'améliorer l'accès aux marchés, mais quelques bénéficiaires ont pu en profiter en vendant les surplus.

Les jardins offrent une possibilité de générer des récoltes en courte durée, ce qui contribue par example à une vite réhabilitation après des ouragans. Comme les jardins agissent comme réservoirs d'eau, la période de végétation est prolongée de quelques semaines, et les jardins peuvent résister aux périodes sèches .

6.2 Principal motivação dos usuários da terra para implementar a GST

  • Produção aumentada

Le sol devient plus fertile et productif, et donc capable de produire des légumes.

  • Degradação do solo reduzida

Les sols haïtiens sont très dégradés et la production agricole est devenue difficile. Avec les jardins Terra Preta, on a la possibilité de créer et fertiliser des sols.

6.3 Atividades de sustentabilidade de abordagem

Os usuários da terra podem manter o que foi implementado através da abordagem (sem apoio externo)?
  • Sim
Caso afirmativo, descreva como:

Une partie des bénéficiaires est déjà capable de faire des réplications de la technologie de manière autonome. Dans la continuation du projet, la Croix-Rouge Suisse / Haïtienne vise à augmenter le nombre des ménages qui savent faire la réplication.

6.4 Pontos fortes/vantagens da abordagem

Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do usuário da terra
La confiance vers l'équipe technique est haute comme celui-ci montre une présence continue dans le terrain.
L'approche renforce la capacité des ménages de devenir auto-suffisant et d'améliorer la sécurité alimentaire.
Pontos fortes/vantagens/oportunidades na visão do compilador ou de outra pessoa capacitada
L'approche promeut la vulgarisation de la technologie.
Les parcelles de démonstration servent comme moteur de motivation pour certains bénéficiaires.

6.5 Pontos fracos, desvantagens da tecnologia e formas de superá-los

Pontos fracos/desvantagens/riscos na visão do usuário da terra Como eles podem ser superados?
La disponibilité des matériaux pour l'implémentation des jardins Terra Preta n'est pas toujours garantie, et la collection (du bois) prend du temps. Sensibilisation et motivation par l'équipe technique. La planification des activités doit être faite en conjoint entre l'équipe technique et les bénéficiaires.
Pontos fracos/vantagens/riscos na visão do compilador ou de outra pessoa capacitada Como eles podem ser superados?
La disponibilité des semences de légumes n'est pas toujours garantie dans le marché local. Les bénéficiaires apprennent comment produire leurs propres semences de leurs légumes.
Les périodes de sècheresse répétées peuvent entraver la bonne évolution des jardins. Dans les zones sèches, les jardins doivent être implémentés préférablement proche d'une source d'eau. Dans les jardins établis, on peut faire le paillage.

7. Referências e links

7.1 Métodos/fontes de informação

  • entrevistas com especialistas em GST

2

Módulos